Книга: Неофит
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

В кабинете Сципиона было удушающе жарко, как и в прошлый раз, но на этот раз ставни на окнах были открыты, и яркие лучи света падали в промежуток между Флетчером и столом Ректора. Сципион уже с минуту глядел на него поверх сложенных домиком пальцев, и Флетчер начал нервничать.
– Парень, почему ты мне солгал? – спросил Сципион, переводя взгляд с лица Флетчера на Игнатия и обратно.
– Я не хотел, – ответил Флетчер, – Ректор Сципион, сэр, – добавил он, спустя мгновение.
– Я спросил тебя, откуда ты взял этого демона, ты ответил, что тебя прислал Арктур. Думаешь, ты ответил на мой вопрос? Думаешь, что данный тобой ответ не подразумевал вещей, совершенно определенных? Неужели думал, что я не узнаю правды, поговорив с Арктуром?
Сципион говорил спокойно и размеренно, вовсе не так громогласно, как пару минут назад в столовой. Флетчер не знал, чего ему больше бояться.
– Я… я не знаю, почему так сказал. То, что меня прислал Арктур – правда, но я понимаю, что вы имеете в виду. Я был неправ, солгав вам. Просто мне очень хотелось остаться здесь учиться. Простите, сэр.
Флетчер опустил голову, чувствуя себя глупо. Если бы он просто сказал правду, он бы сейчас уже был на уроке у Арктура, учился, как сделать путеводный огонь. А вместо этого стоит здесь, ожидая, выгонят его из академии в первый же день за ложь старшему офицеру или нет. Сципион хмыкнул одобрительно, как показалось Флетчеру, и подозвал его ближе к – столу:
– Я тоже тут ошибся. Надо было быть внимательнее. В конце концов, исследования способов обретения новых рас демонов – то, чем должен заниматься каждый боевой маг. Я так полагаю, что ты и не представляешь себе последствий того, что у тебя Саламандра… хотя последнее время я слишком много предполагаю, – сказал он, вздохнув. – Арктур объяснил мне, как ты обрел своего демона… свиток вызывания, сделанный орочьим шаманом, кто бы мог подумать? Думаю, корень моего недовольства в том, что мы не сделали это открытие сами, что нам попросту повезло. Единственное, ты должен отдать книгу, про которую мне рассказал Арктур, библиотекарю, на случай если она сможет почерпнуть из нее еще какие-нибудь знания. Судя по всему, Джеймс Бейкер был человеком скрытным.
Флетчер стоял молча, а старый воин оценивающе глядел на него. А затем взял лист бумаги и положил перед ним.
– Это обязательство, которое подписывают все кадеты перед тем, как вступить в армию Хоминума. Подписав его, ты официально станешь военнослужащим и курсантом этой академии, на службе Его Величества. Тебе будет положено ежегодное содержание в тысячу шиллингов, за вычетом платы за комнату, еду и обучение. Здесь все написано. Подписывай и свободен.
Он протянул большой лист Флетчеру, и тот спешно написал свое имя внизу, переполненный радостью.
– Фамилии нет? – спросил Сципион, приглядываясь к подписи.
– Некому дать было, – стыдливо ответил Флетчер.
– Ладно, тогда придумай. К офицерам обращаются по фамилии, не по имени, – сказал Сципион, постучав пальцем по бумаге. Бердон носил фамилию Вульф, и Флетчер решил написать ее.
– Бегом в атриум, курсант Вульф. Твой поручитель уже ведет первый урок, а ты на пять минут опоздал, – сказал Сципион, и его лицо озарилось нечастой для него улыбкой.

 

Флетчер выбежал в атриум, в котором уже мелькало множество блуждающих огоньков, будто бесцельно летающие светлячки. Помещение озарял яркий сине-зеленый свет, парни из дворян смеялись, скидывая с пальцев шары, один за другим, и соревнуясь, кто самый большой сделает. Из простолюдинов здесь были лишь Отелло, Женевьева и Рори, и они стояли в отдалении, пристыженно молча.
– Быстро они. Это действительно так просто? – спросил Флетчер, глядя, как Таркин сделал шар размером с кулак, к изумлению остальных дворян.
– Нет, нам еще ничего и не показали. Уж точно, если твои родители – вызывающие, будешь уметь побольше, – с завистью и разочарованием прошептал Рори.
Арктур стоял в центре зала, безразлично глядя на дворян. А потом щелкнул пальцами, и все шары погасли. Зал погрузился в кромешную тьму. Потом на конце его пальца медленно появился небольшой путеводный огонь. От других пальцев к нему протянулись тоненькие голубые нити, пульсируя, и сфера стала размером с человеческую голову. Он отпустил ее, и она повисла у него над головой, неподвижно, будто подвешенная к потолку. Зал наполнился мягким голубым светом.
– Я не просил вас демонстрировать уровень способностей, лишь само по себе умение. Естественно, вы, дворяне, обучены этому родителями. Так что можете идти, если пожелаете. Расписание занятий вам уже принесли в комнаты. Рекомендую вам его запомнить. Опоздания недопустимы.
Говоря последние слова, Арктур многозначительно поглядел на Флетчера.
– Я знала, что этот урок будет легким. Пошли, пусть любители пытаются нас догнать, – громко сказала Исадора. Другая девушка-дворянка, брюнетка с большими карими глазами, нерешительно кивнула. Исадора порхнула прочь, и вторая девушка за ней последовала, перед этим виновато поглядев на Арктура.
Таркин лениво пошел следом, вместе с двумя другими парнями дворянской крови, рослым юношей с темными, как соболиный мех, волосами и загорелой, как у Серафа, кожей и другим, поминиатюрнее, с мышиного цвета волосами и ангельским личиком. Проходя мимо Флетчера, Таркин поглядел на его потрепанную и плохо сидящую форму и синяки на лице. Демонстративно сморщил нос и пошел дальше. Флетчер был в слишком хорошем настроении, чтобы обратить на это внимание.
– Пусть идут, – сказал Арктур, когда дворяне ушли. – Они не умеют управлять движением своих путеводных огней. На следующем уроке догонять придется им. А принципы управления огнями такие же, как и при выполнении заклинаний.
Он подошел к ним, и путеводный огонь двинулся одновременно с ним. В неземном свете шрам на его лице выглядел еще ужаснее.
– А где Сераф и Атлас? – спросил Флетчер, проталкиваясь между Рори и Женевьевой.
Арктур наконец заметил его.
– Сэр, – тихо сказал он.
– Сэр, – громко и с нетерпением повторил – Флетчер.
– Подозреваю, они отправились получать собственных демонов. Поскольку я являюсь твоим поручителем, мне не пришлось отдавать тебе одного из своих демонов, как это обычно бывает, Ректор решил, что будет справедливо, если я отдам демона одному из других простолюдинов. Я поймал его вчера, подвергнув Сахариссу большому риску. Надеюсь, вы будете их достойны, – с сожалением сказал он.
Флетчер огорчился.
– Значит, это могучий демон? – с воодушевлением спросил Рори, еще больше огорчив Флетчера.
– Необязательно. Будет со временем, но он слишком редкий, и я не мог пройти мимо. Одному из твоих друзей очень повезло, что он его получил. Я еще с таким не сталкивался. А теперь хватит вопросов. Сядьте на пол и закройте глаза.
Они сели и слышали лишь шаги Арктура, ходящего рядом с ними.
– Дайте сознанию освободиться от мыслей. Сосредоточьтесь на моем голосе.
Флетчер попытался унять сердцебиение, слушая слова Арктура. Голос капитана был удивительно мягким, окутывая их, будто теплый ветер.
– Свяжите ум со своим демоном, почувствуйте эту связь. Будьте аккуратны. Вероятно, вы впервые устанавливаете такую связь. Не беспокойтесь, если это получится не сразу. Чем больше вы будете практиковаться, тем легче это станет получаться.
Флетчер постарался сделать все сказанное, пытаясь ощутить иные сознания поблизости. Ощутил сознание своего демона, коснулся его, и Игнатий недовольно пошевелился у него на шее. Это не были чувства, при помощи которых Флетчер пытался общаться с ним прежде, но нечто иное.
– Добившись этого, вы ощутите, как сквозь вас струится энергия демона. Вы должны принять ее и сконцентрировать на указательном пальце ведущей руки. Пока что это все, что от вас требуется.
Флетчер ощутил, как его вновь охватывает ясность восприятия, даже сильнее, чем тогда, когда он вызвал демона на кладбище. Она пронеслась сквозь него, будто ураган, он почувствовал, что дрожит всем телом.
– Только в палец, Флетчер, ты слишком много берешь! Контролируй себя! – крикнул Арктур. Его голос доносился будто издалека.
Флетчер сделал глубокий вдох и медленно выдохнул, выставляя палец и направляя в него поток. Палец начало колоть, одновременно обжигая огнем и холодом. Сквозь веки начал проникать голубой свет.
– Открой глаза, Флетчер, – сказал Арктур, положив ему руку на плечо. Флетчер понял, что шумно дышит, и попытался успокоиться, а затем нерешительно открыл глаза.
Кончик его пальца сверкал, будто раскаленный добела. Он двинул им, и палец оставил в воздухе светящийся след, будто головешка, которой махнули в полной темноте.
– Я сказал, через палец, а не в него, Флетчер, – сказал Арктур, но в его голосе слышалась плохо скрываемая гордость.
– Со мной все в порядке? – в ужасе спросил Флетчер, нарисовав в воздухе восьмерку. Другие тоже открывали глаза, один за другим. Судя по всему, у них ушло куда больше времени, чтобы обуздать энергию демонов. Флетчер не дал себе возгордиться, вспомнив, что он общается со своим демоном на неделю дольше, чем они.
– Ты ухитрился сделать то, что вы будете проходить еще через несколько занятий. Мастерство рисования символов. Смотри внимательно.
Арктур поднял палец, кончик которого засветился голубым, но намного слабее. Нарисовал в воздухе круг, а потом равносторонний треугольник, внутри круга. Двинул палец перед собой, и символ последовал за ним, будто привязанный невидимой нитью. Когда символ начал угасать, Арктур выбросил нити света от пальцев к символу. Пройдя сквозь него, они превратились в светящуюся паутину и образовали щит, такой же, что спас Флетчеру жизнь еще вчера.
– Если мы используем энергию без символа, не образуется ничего, кроме путеводного огня. Когда ты рисуешь символ и пропускаешь энергию через него, то получаешь доступ к главным инструментам боевого мага. Это непросто, для того чтобы создать щит, подобный моему, а не некую бесформенную массу, нужны время и усердные занятия. Даже правильное создание шара путеводного огня потребует некоторой тренировки.
Палец Флетчера снова приобрел нормальный розовый цвет, и он опасливо прижал его к груди. Игнатий низко заурчал и спрыгнул на пол. Лизнул палец Флетчера треугольным языком, неожиданно мягким, и странное колющее ощущение в пальце начало стихать.
– Так что же мы пропустили? – радостно спросил Сераф позади него.
Флетчер обернулся. Сераф, Атлас и капитан Ловетт вышли из зала вызывания. И с ними были демоны.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26