Книга: Дом волка
Назад: Глава сорок вторая
Дальше: Глава сорок четвертая

Глава сорок третья

Утреннее солнце окружал бледно-золотистый нимб, образованный повисшими в воздухе кристалликами льда. Ложные солнца впились в края этого нимба, точно дикие звери, пытающиеся порвать небо пополам. Это зловещий знак, Август знал. И хотя никогда не считал себя, да и не был, человеком суеверным, постарался поскорее забыть о тревожном предзнаменовании.
— Полезай, — сказал охранник, предварительно связав ему руки.
Август вскарабкался на заднее сиденье прицепа мощного вездехода на гусеничном ходу — такие здесь использовались в основном для поездок на дальние расстояния. И уселся рядом с Чарли и Эйприл. Они не виделись несколько часов, и он был счастлив снова оказаться вместе со своими близкими, пусть даже обстоятельства встречи далеки от идеальных.
— Поспали немного?
— Нет, — ответила Эйприл. — А ты?
— Нет.
— И я тоже не спал, — сказал Чарли.
Вездеход рывком двинулся вперед, они отъехали от базы. Август поглядел в заднее окно и увидел еще четыре точно такие же машины, они двигались следом. Возможно, подумал он, в одной из них находится отец — если, конечно, еще жив. В колонне шли и другие транспортные средства, в основном снегоходы, несколько десятков. Самых разных моделей — и «Нодвеллы», и «Спрайты», и «Дельты», и все были битком набиты оборудованием, бойцами и еще бог знает кем и чем. Наверное, сверху, с неба, вся эта флотилия напоминает движущийся город, спешащий поскорее убраться с прежнего места.
— Поразительно, — пробормотал Август. — Нам забыли залепить рты скотчем.
Они оказались одни в кабине, которая тащилась на прицепе следом за широким приземистым вездеходом, точно волчонок, вцепившийся в хвост матери-волчицы.
— Они не боятся, что мы ударимся в бега, — заметил Август, видя, что дверцы не заперты.
— А куда нам бежать? — откликнулась Эйприл. — Тут же на тысячи миль вокруг ни души. Сплошная белизна и льды, льды. Никогда прежде не видела ничего подобного.
— Остается надеяться, что никто из нас больше этого не увидит, — сказал Август. И заметил, как помрачнела Эйприл. — О чем это ты задумалась?
Она безрадостно усмехнулась:
— Об Алексе.
— Алексе? А тебе не кажется, что он может стоять за всем этим?
— Мне думалось, ты отказался от этой идеи в библиотеке Моргана.
— Отказался. А потом, — он выразительно встряхнул связанными в запястьях руками, — произошло вот это.
— Ну а твой отец?
— Вполне возможно, он ни в чем не виновен.
— Но ведь это он похитил Чарли!
— Мы этого не знаем.
Эйприл обернулась к сыну.
— Скажи, дедушка тебя похитил, да?
— Не уверен, — пробормотал в ответ сын.
— Но ведь ты был с ним, верно?
— Перестань, — сказал Август. — Парень не знает, это же очевидно.
— С чего это ты вдруг стал защищать человека, с которым не разговаривал лет двадцать, а?
— Да просто потому, что он мой отец, — ответил Август. — Почему ты защищаешь Алекса?
— Потому, что я ним помолвлена, или забыл?
Август собирался что-то ответить, но тут заметил слезы на глазах Чарли.
— Извини, — тихо пробормотал он.
И вот всю оставшуюся часть пути он сидел молча, слушая тарахтение вездехода, который увлекал их все дальше и дальше в неизвестность. База Ньюмайера превратилась в крошечную точку на горизонте, потом и вовсе исчезла из вида. Шли часы, Август не переставал думать, сколько им еще ехать. Он не замечал ни единой приметы — кругом на мили тянулось ровное заледеневшее пространство.
— Мы что, еще не доехали? — спросил Чарли.
И тут, словно по волшебству, ведущий вездеход затормозил.
Чарли посмотрел в окно.
— Ничего не вижу, — сказал он. — Почему мы остановились?
— Насколько я понял, — сказал Август, — Гитлер разместил свой банковский сейф подо льдом. Наверное, именно поэтому они и захватили с собой все это бурильное оборудование.
— Неужели не могли нам сказать, что происходит? — заметила Эйприл.
— Думаю, мы не входим в их первый круг приближенных.
Задняя дверца прицепа отворилась.
— Пошли! За мной! — скомандовал охранник.
И вот Август, Эйприл и Чарли шагнули на лед, под пронизывающий и завывающий ветер Антарктиды. Снег и иней, срываемый со льда, кружили вокруг, точно столбы сверкающего торнадо. В такую чудовищную погоду им было трудно поспевать за охранником, который повел их к основной транспортной колонне.
Они забрались в один из вездеходов и увидели там Айви. Девушка приподняла руку, давая понять «подождите секунду», и закончила вводить какую-то информацию в ноутбук.
— Ну что, мы попали в правильное место? — спросил Август.
— Надеюсь, что так, — ответила она. — Я перевела всю информацию, полученную нами на базе, в компьютерную модель 3D. Получила более точные данные по местоположению, и вот теперь мы здесь.
— И что же дальше?
— Пока что мы прикидываем, как попасть в хранилище, — ответила Айви. — В данный момент я собираю сейсмографические и гидролокационные данные о месте, которое находится прямо под нами. Скоро узнаем, на правильном ли мы пути.
— А что, если мы ошиблись?
— Не стоит задавать такие вопросы, — ответила Айви.
В дверь постучали. Вошел охранник с целой пачкой каких-то бумаг.
— Вы не поверите, мисс Сегур, — сказал он.
Айви забрала у него бумаги, начала быстро проглядывать их.
— Ты уверен, что все правильно? — спросила она.
— Мы дважды прогнали всю информацию через компьютер, так что ошибки быть не может.
Сердце у Августа екнуло. Дурные предчувствия оправдались. Под ними ничего, кроме льда. Тайник? Спрятанная нацистами реликвия? Все это сказки. Миф. И теперь во всем обвинят его. Но это будет не простая ошибка. Фатальная.
Он посмотрел на Эйприл и Чарли.
— Вы уж простите, ребята. Я и сам начал верить во все это. Действительно думал, что там может что-то быть. Но…
— Август?
Айви стояла прямо перед ним.
Он медленно поднял голову, встретился с ней взглядом.
— Знаю, что вы собираетесь сказать. Стыд мне и позор.
— Позор? Это почему?
— За то, что наговорил всю эту ерунду о машине «Энигма», о зашифрованных названиях городов и… Я мог бы продолжить, но все это теперь уже не имеет значения.
— Вы правы, — сказала она. — Теперь это никакого значения не имеет. Потому как мы нашли его.
— Простите?..
Айви протянула ему пачку бумаг.
— Не знаю, имеют ли для вас значение все эти данные, но подледный тайник просто огромен. Гораздо больше, чем мы могли себе представить. И — в том нет ни малейшего сомнения — сотворен руками человека.
— Так он существует?
— Да, существует. Но это вовсе не означает, что то, за чем мы пришли, находится там.
Тут вмешался охранник:
— Прошу прощения, мисс Сегур. Но на ваш ноутбук только что поступили данные сканирования подледного помещения.
— Спасибо. — Она защелкала клавишами, и через несколько секунд на мониторе возникло изображение. — Какой-нибудь из этих вертикальных туннелей открыт? — спросила она охранника.
— Командир считает, что туннель под номером три может обеспечить доступ, — ответил он. — Остальные, судя по всему, разрушены.
— Ну а боковой вход?
— Боковой вход? — вмешался в разговор Август.
— Мы находимся на вершине широкого хребта. А потому предположили, что где-то здесь, сбоку, должен находиться еще один вход, достаточно широкий, чтобы в хранилище можно было провезти громоздкое оборудование. И похоже, оказались правы.
— Тогда через него пробраться внутрь удобнее, чем через эти вертикальные туннели.
— Не совсем. Боковой вход забит льдом.
— Это ненадолго, — вмешался охранник. — Мы уже послали один вертолет обследовать его. Если понадобится, можно произвести серию взрывов и расчистить проход.
— Но тогда от взрывов может обрушиться и само хранилище, разве не так? — заметила Айви.
— Нет. Взрывы будут производиться только направленные.
— И все же…
— Обсудите это с командиром, мисс Сегур.
— Не стоит, пожалуй, — ответила она. И встала. Надела защитный костюм и шлем, направилась к выходу из вездехода. — Вы, Август, и вся ваша семья пойдете со мной.
— Куда пойдем? — спросил Август.
— А вы как думаете? — улыбнулась она. — Мы собираемся войти в хранилище.
Назад: Глава сорок вторая
Дальше: Глава сорок четвертая