Книга: Радикс
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

Балтимор
2.12
Эта ночь оказалась милостива к Кори. Ей не снились кошмары о матери. Но разбудило ее что-то другое. Какой-то посторонний звук.
— Ты здесь? — спросил мужской голос. Обладателя его не было видно в темноте. — Кори?..
Она узнала этот голос. Леонардо! Но как же ему удалось выбраться из строго охраняемой палаты для умалишенных? Он направился прямиком к ее кровати. Одеяло и простынь соскользнули с матраса, Кори отодвинулась к изголовью. Сжалась в комок, прикрывая грудь второй простыней.
— У нас мало времени, — прохрипел он. — Борджиа хотят меня убить. — Закашлялся и включил фонарик. На щеке его блестела кровь. Леонардо положил книгу ее матери на постель, затем достал визитку.
— Мое имя Эдгар Вёрм. Свяжись с этим человеком, телефон на карточке. Скажи ему: «Древо жизни может не только исцелять, но и убивать». Поняла?
— Кажется, да, — неуверенно пробормотала Кори.
— Скажи, пусть проберется в голову Карла Юнга. Узнает его тайны. — Он протянул ей карточку. — Это очень важно. Может повлиять на миллионы жизней.
— Но Лео… то есть Эдгар. Давай позвоним Маку Шоу. Или в полицию.
— Только не в полицию! Стоит Борджиа узнать, что мы заговорили, тебя убьют. — Вёрм выключил фонарик, осторожно выглянул в коридор. — Сюда уже идут. Мне пора. — Он оглянулся и прошептал: — Прости, что втянул тебя в эту историю, Кори. Удачи тебе!
И исчез.
Кори пребывала в полном смятении. Кто такие Борджиа? Сегодняшняя ситуация походила на приключения Алисы в стране чудес — любопытство привело Кори к удивительным открытиям и огромным опасностям.
Она перевернула визитку. На обратной стороне Вёрм нацарапал целый ряд цифр:
157:13:08/14:05:02–03/316:01:01/07:07:07 98:28:01/03:05:13/64:02:16/63:25:07/404:30:04 05/ 84:08:06
Она понятия не имела, что все это означало. Сунула визитку в мамину книгу. Вся эта ночь казалась какой-то нереальной, походила на новый кошмар. И становилось только хуже. Из коридора доносились приглушенные голоса. Может, это Леонардо — или Вёрм? — говорит с кем-то? Она скатилась с постели, спрятала мамину книгу под матрас. Подскочила к двери.
Луч света ударил в лицо, ослепил на миг. Она прикрыла ладонью глаза.
— Стой здесь, — прошипела женщина в белом лабораторном халате. На вид ей было под тридцать, высокая, спортивного телосложения. Гладкие черные волосы спадают на плечи. Глаза серые, безупречно очерченные губы, столь же безупречная бледная кожа. Она так и излучала холод и красоту.
— Вы кто? — спросила Кори, затаив дыхание и глядя на незнакомку снизу вверх. Головой она едва доставала ей до плеча.
— Доктор Элизабет Риз, — врач посветила фонариком сперва в лицо Кори, затем перевела луч света на бейджик на своем халате. — У нас проблема.
Кори вздрогнула:
— Что случилось?
— Побег.
— Я его не видела.
Женщина улыбнулась.
— Я не говорила, что пациент мужчина. — Она тихо усмехнулась. — Ступай в постель.
Затем она приказала какому-то мужчине — наверное, санитару — обыскать другие палаты.
Кори забралась в постель, подобрала с пола одеяло и простыню, укуталась, не сводя глаз с двери. Вёрм предупреждал о Борджиа. Может, это они и есть? Он сказал, они убьют меня. Она прислушивалась к каждому звуку.
В этот момент в палату ворвалась высокая женщина, остановилась у кровати. Сунула фонарик в карман халата, склонилась над Кори:
— А ну, скажи-ка мне, — ласково проворковала она и погладила девушку по светлым волосам. — Этот сумасшедший заходил к тебе в комнату?
Кори не знала, что и ответить. Перес утверждал, будто Эдгар Вёрм убил трех человек. Потом вспомнилась кровь, размазанная у него по щеке.
— У тебя такие красивые волосы, дорогая. Ты их отрезала, подстриглась, да?
Кори кивнула.
— В больничной палате? — Глаза женщины сузились. — Ты же знаешь, мы не разрешаем пациентам самостоятельно подстригать волосы. В палатах запрещается держать острые предметы. Когда в руки к опасным пациентам попадает что-то острое, может случиться беда. Но ты вроде бы не опасна. И вообще, совсем не похожа на умалишенную.
Следуя распоряжениям Берта, Кори во время пребывания в больнице вела себя совершенно нормально. Видно, пришло время изобразить безумие. И она заговорила, подражая Делси.
— Да, я подстриглась, — заговорщицким шепотом, точно кто-то мог их подслушать, начала она. — Но только не сама. Иисус подстриг мне волосы.
— Что? — воскликнула женщина.
— Каждую ночь Иисус заходит ко мне в палату с золотыми ножницами. А на ручке выгравированы десять заповедей. Все семнадцать. Ангел подарил их Христу на день рождения. Он подрезает мне волосы, потом проверяет зубы, не согрешила ли я. Иисус хочет, чтоб я принимала лекарства, как хорошая послушная девочка, потом целует меня в лоб и рассказывает сказку на ночь. Только обещайте, что никому не скажете, а то все отделение захочет, чтоб Иисус приходил к ним и подстригал волосы. Обещаете? — Кори едва дышала. Интересно, купится ли она на эту белиберду?
Женщина усмехнулась:
— Сучка полоумная.
— Прошу прощенья, леди. — В палату заглянул Мак Шоу. — Что это вы делаете в палате пациентки?
Кори обрадовалась. Слава богу, он здесь!
Женщина выпрямилась. Ростом она была с Мака.
— Я психиатр. Доктор Элизабет Риз.
— Ничего подобного. Доктор Лиз Риз на добрый фут ниже. Так кто вы такая?
Она сорвала белый халат, бросила его на пол:
— Все равно не подходил.
— Откуда вы его взяли? — спросил Мак и наклонился, поднять халат.
И тут она схватила Мака за руку, резко вывернула ее за спину. Потом толчком послала его на постель, он упал прямо на Кори. В руке у женщины блеснул нож. Она одним махом перерезала Маку горло. Кори вскрикнула. Кровь хлынула на простыни, тело билось в конвульсиях. Кори утратила дар речи, даже на помощь позвать не могла. Она не верила, что такое могло случиться.
Тут из-за двери послышался мужской голос:
— Адриана! Я нашел Вёрма.
— Хорошо, — откликнулась она. — Отвезешь его на бойню в Хартлав.
Женщина огляделась по сторонам, потом выскользнула в коридор.
Кровь Мака продолжала капать на руку Кори. Сходя с ума от отчаяния и страха, она пыталась столкнуть с себя холодеющее тело. Выскользнуть, высвободиться из-под него. Потом, вытирая слезы, слезла с кровати, отошла подальше, вжалась спиной в стенку. Потом сползла по ней вниз, на пол, свернулась клубочком.
Только не Мак. Только не он.
Она была напугана, не знала, кому можно доверять. Вёрм сказал, что полицию вызывать не надо. Кори пребывала в полном смятении, но отчетливо понимала одно: надо отсюда выбираться. Взглянула на тело Мака, распростертое на кровати: рука безжизненно свисает вниз, пальцы почти касаются пола. И тут до нее дошло. Мак знал обо мне правду. Все остальные здесь считают меня сумасшедшей. А значит, подумают, что это я убила его.
Тут она заметила болтающуюся у него на поясе карту, с помощью которой он открывал двери. Это ее билет на свободу.
— Прости, Мак, — прошептала она и отстегнула карту-пропуск. Затем торопливо накинула белый халат. На ней он сидел куда как лучше, чем на Адриане. Кори достала из-под матраса мамину книгу.
Она прошла через комнату отдыха, потом — по коридору вдоль стены, и бросилась к двери, ведущей в секретную палату. Открыла ее с помощью карты Мака, сбежала по белым ступеням.
Затем вошла в лифт, спуститься до помещения, где обитал Эдгар Вёрм. Перес вроде бы упомянул, что под окном для наблюдения находится выход. С помощью карты можно открыть и эту дверь. Кори сунула руку в карман халата Лиз Риз и нашла фонарик Адрианы. Неужели эта женщина и есть Борджиа?
Что, если она ждет меня на выходе из лифта?
Лифт остановился. Двери раздвинулись.
Она осторожно высунулась. Кругом царила тьма.
Кори включила фонарик, стала осматривать комнату наблюдения. Перес неподвижно сидел в кресле, низко опустив голову — видно, заснул за чтением газеты. Осторожно обойдя его, она направилась к смотровому окну. В помещении, где обитал Вёрм, тоже было темно. Кори хотела включить свет, но передумала, боялась разбудить Переса. Поскользнулась на чем-то мокром. Выпрямилась, посветила фонариком под босые ноги. С пальцев капала кровь. Она развернулась, посветила в лицо Пересу. Голова почти отделена от тела. Девушка зажала рот, ее чуть не вырвало.
Кори стала искать, чем бы вытереть кровь со ступней. И увидела шкафчик, где висели униформы больничного персонала. Приведя себя в порядок, она сняла окровавленную пижаму, натянула голубые штаны, поверх накинула халат Риз. Отворила дверь, сбежала по ступенькам. Лишь половина выстроенных Вёрмом пирамид из книг уцелела, остальные были разбросаны по полу — Перес постарался. Перешагивая через них, она стала пробираться к выходу.
Поднесла карту Мака к щели электронного замка.
И тут в затылок ей уперся ствол пистолета.
— Отойди от двери, — приказал чей-то холодный строгий голос.
Она так и застыла на месте. Голос был незнаком.
— Давай! — рявкнул мужчина.
Кори отступила на шаг.
— Ты кто такая? — спросил он.
— Врач-психиатр, — пискнула она в ответ, решив воспользоваться тем же приемом, что и Адриана. — Доктор Элизабет Риз. — Она вздохнула. Что, если этот парень охранник? Тогда он должен знать в лицо весь персонал.
— Повернись.
Кори медленно развернулась к нему лицом. Руки у нее дрожали.
У мужчины было смуглое лицо, пронзительные темно-синие глаза, одет в длинное черное пальто, на охранника не похож. Может, этот тип тоже Борджиа? Может, это он переговаривался с Адрианой у двери в мою палату?
— Здесь все врачи ходят босиком? — осведомился мужчина.
— Просто не успела надеть туфли. Прилегла отдохнуть, а тут тревога. Пациент сбежал.
— Пациент, которого держали здесь?
— Да.
— Что вообще происходит? — спросил он. — Все кругом разнесли. В комнате наблюдения у вас мертвец.
Она решила придерживаться изначальной версии.
— Ночь была такая длинная. А теперь, вы уж извините, но мне надо уведомить полицию, — и она повернулась к двери. — Уверена, они захотят задать вам несколько вопросов. Так что советую остаться здесь.
— Никуда ты не пойдешь, — и он снова приставил ствол к ее голове.
Кори сглотнула слюну и окончательно потеряла самообладание. Мамина книга выпала из рук на пол.
— Стань к стене!
Она не стала спорить.
Мужчина поднял книгу. Перевернул, посмотрел на снимок на задней стороне обложки. И тут же все сообразил.
— А знаете что, доктор Риз? В этой книге сказано, что ваше имя Кори Кэссиди. — Из книги торчал уголок визитки. Мужчина заметил и это, взглянул на нее, перевернул. — И что означают все эти цифры?
— Клянусь, не знаю.
— Откуда у тебя эта визитка? — спросил он, сверкая глазами. — Настроение у меня — хуже некуда. Так что советую говорить правду.
— Человек по имени Эдгар Вёрм дал ее мне. И просил связаться с его знакомым, чье имя на карточке.
— С Джоном Бринстоном? — спросил незнакомец.
— Да.
— И что же Вёрм просил передать этому Джону Бринстону?
Она молчала.
— Говори! — рявкнул он.
— Какая-то бессмыслица. Я не поняла.
— И все равно говори!
Кори подумала о том, что произошло с Маком и Пересом. Снова вспомнила предупреждение Вёрма. И решилась.
— Не дождетесь, — сказала она, дивясь собственной дерзости. — Буду говорить только с Бринстоном.
— Тогда тебе лучше начать. — Темноволосый мужчина достал удостоверение личности. — Потому как я и есть Джон Бринстон.
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18