Книга: Кэтлин О'Нил Гир, Уильям Майкл Гир Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа
Назад: Глава 50
Дальше: Глава 52

Глава 51

Заратан сполз по стене и сел на выступе скалы рядом с одним из неподписанных оссуариев. Кир и Варнава разговаривали, время от времени бережно касаясь оссуария, на котором было написано «Иешуа бар Йосеф».[107] Последние полчаса трое мужчин находились в таком состоянии, будто удостоились откровения свыше. Такое же благословенное состояние Заратан испытывал, когда всю ночь проводил в молитве, но сейчас оно было даже еще сильнее: несказанный свет и умиротворение, которого он не ощущал никогда в жизни.
Он огляделся. Они еще раз осмотрели оссуарии вместе с Киром, и Заратан запомнил все эти имена. Такое ощущение, будто он лично узнал этих давно умерших святых людей.
После долгих споров они решили, что гроб с надписью «Йосеф», скорее всего, принадлежит брату Господа, а не его приемному отцу, а Иуда бар Иешуа — другой родственник, вероятно умерший несколько десятилетий спустя. Его оссуарий был другим, нежели остальные, меньшим по размеру и грубо отесанным. Мария и Мариамна, по всей видимости, его мать и сестра. Но Матья все еще оставался для них загадкой. Кир и Варнава продолжали тихо спорить по этому поводу.
— Возможно, что это апостол, известный под именем Левий, но если это гробница семьи Господа нашего, то маловероятно, что здесь похоронили бы бывшего сборщика податей и не похоронили любого другого из апостолов.
Кир поглаживал ладонью гроб с надписью «Иешуа бар Йосеф» с такой нежностью, будто прикасался к любимой женщине.
— Согласен. Кроме того, это может быть другой член семьи, похороненный позднее, как и Иуда. Возможно, это даже родной брат Иуды.
У Кира был очень странный голос, мягкий, но заставляющий Заратана вздрагивать.
Шум ветра снаружи перешел в гул. Порывы врывались внутрь гробницы, разбрасывая песок, как беснующиеся призраки.
Кир внезапно отдернул руку от оссуария, будто что–то поняв. Он бросился к выходу, его глаза расширились от ужаса.
— Калай! Я забыл! Братья, оставайтесь здесь. Я сейчас вернусь!
Он вынырнул наружу, где завывал ветер.
Варнава посмотрел ему вслед, а потом глянул на Заратана.
— Уверен: с ней все в порядке.
Но прошло с четверть часа, и ни Кир, ни Калай не вернулись к ним. Варнава начал беспокоиться. Он подошел к выходу и посмотрел наружу. На смену лунному свету пришло лазурное свечение рассветного неба, предвещающее восход солнца.
Варнава сделал два шага к Заратану и открыл рот, чтобы сказать…
В проеме входа появилась рослая мужская фигура. Позади него виднелись еще несколько человек.
— Брат! — вскрикнул Заратан, подбегая к Варнаве.
Варнава резко развернулся.
В гробницу вошли четверо римских солдат. Держа наготове обнаженные мечи, они заняли места по углам. На них были бронзовые шлемы, в руках они держали щиты с эмблемой легиона. Звон металла в тишине гробницы казался просто оглушительным.
Следом за ними в гробницу вошли двое людей в черных одеяниях епископов.
У более молодого и рослого епископа были светлые, коротко остриженные волосы и чисто выбритое лицо. Второй, постарше, был ниже ростом, с редеющими темными волосами и выступающими скулами. Похоже, он примерно того же возраста, что и Варнава.
— Кто вы? — спросил Варнава.
— Это епископ Макарий Иерусалимский, — ответил тот, что был помоложе, указывая рукой на старшего. — А меня ты должен помнить, брат Варнава.
Варнава глянул на Меридия так, будто хотел пронзить его взглядом.
Макарий слегка поклонился Варнаве.
— Братья, во славу имени Господа. Вы…
— Что вы здесь делаете? — резко перебил его Меридий.
Варнава молча смотрел на него, сложив руки на груди. Заратан подумал, что, наверное, он вспоминает о погибших в Египте монахах, многих из которых Варнава знал более двадцати лет. Знал и любил, как братьев.
— Ты очень хорошо знаешь, Меридий, что мы здесь делаем, — непринужденно ответил Варнава. — Ищем Жемчужину.
Макарий нахмурился, не понимая, о чем идет речь, и, судя по всему, испытывая беспокойство. Несмотря на предрассветную прохладу и ветер, его лоб блестел от выступившего пота.
— Понятия не имею, что это, — сказал он, оборачиваясь к Меридию и ожидая объяснений.
Меридий не удостоил его взглядом.
— И что, вы нашли ее? — спросил он Варнаву.
— Конечно же нет. Это просто легенда. Миф, выдуманный каким–то злым проказником три столетия назад.
Варнава достал из сумы папирус и бросил его на пол.
— Вот карта, если она тебе нужна.
Меридий дал знак Макарию, чтобы тот подобрал папирус. Престарелый маленький епископ наклонился, схватил свиток и глянул на него, прежде чем отдать Меридию.
Заратан онемел. Он в ужасе смотрел на папирус в руках Меридия. Человек, уничтоживший их монастырь и убивший его братьев–монахов, теперь держит в руках этот священный документ. Это просто невыносимо.
— Ты. Мальчик. Что ты плачешь? — спросил Меридий, глядя на него.
Заратан сглотнул комок в горле и пошире расставил ноги. Мысли метались в его голове.
— Я… я опечален тем, что мы не нашли Жемчужину.
— Что за Жемчужина? — снова спросил Макарий.
— Никто не знает, что это… — нетерпеливо заговорил Меридий.
— Предполагалось, что это гробница Господа нашего Иисуса Христа, — ответил Макарию Варнава. — Просто глупость.
Макарий ошеломленно посмотрел на него, словно на него снизошло откровение.
— И… и карта привела вас сюда?
— Если мы правильно ее поняли, то да. Хотя я до сих пор не уверен в этом. Правда, оссуарии в этой гробнице заставляют о многом задуматься.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Макарий, делая шаг вперед.
Варнава схватил Макария за руку и провел по гробнице, громко зачитывая одну за другой надписи на оссуариях. С каждым услышанным именем на лице Макария отражалось все большее благоговение.
Заратан понимал его чувства. А вот епископ Меридий, похоже, не удивлялся ничему, пока они не подошли к гробу с надписью «Иешуа бар Йосеф».
— Что?! — вскричал Меридий. — Так ли это? Макарий, прочитай сам. Там действительно это написано?
Макарий наклонился, разглядывая надпись. Мгновения тянулись, превращаясь в вечность.
— Да, именно это там и написано.
Меридий рывком развернулся и поглядел на солдат.
— Разбейте все эти оссуарии и разбросайте осколки в пустыне! — приказал он. — Затем вернитесь и уничтожьте эту гробницу! Я хочу, чтобы…
— Зачем? — спокойно и даже с некоторым любопытством в голосе перебил его Макарий.
— Не задавай идиотских вопросов! Приказы здесь отдаю я! Декурион, арестуй этих людей!
Декурион, печатая шаг, подошел к Варнаве и ухватил его за рукав.
— Подожди, Руфус, — сказал Макарий декуриону почти небрежно.
Заратан вдруг понял, что поскольку солдаты служат в Иерусалиме, то они, по–видимому, привыкли выполнять приказы Макария.
— Нет никаких причин арестовывать этих людей. В этих оссуариях нет ничего особенного.
Декурион отпустил Варнаву.
Меридий поглядел на Макария, готовый взорваться.
— О чем ты говоришь?! — завопил он. — Если в этом гробу кости Иисуса Христа, неужели ты не понимаешь, что это сделает со всей нашей церковью?!
— Твоя реакция понятна, но ошибочна, — со вздохом ответил Макарий. — У меня в монастыре хранятся еще два оссуария с точно такими же надписями «Иешуа бар Йосеф». Когда мы вернемся туда, я с удовольствием покажу их тебе.
Меридий выглядел совершенно обескураженным. Он огляделся вокруг с таким видом, будто стал жертвой чудовищного розыгрыша.
— Целых два? — переспросил он.
Макарий снисходительно улыбнулся.
— В холмах Иерусалима мы нашли более двух тысяч оссуариев. Исходя из надписей на них мы сделали вывод, что во времена жизни Господа нашего около тысячи мужчин, похороненных здесь, носили имя Иешуа и именовались по отцу «бар Йосеф».
— А как насчет Иакова, сына Иосифа и брата Иешуа? — раздраженно спросил Меридий. — Вряд ли было столько человек, которых можно было бы так называть.
— Это правда. По моим оценкам, человек двадцать — двадцать пять. Это совершенно обычные имена. Почему бы не принять во внимание надписи «Мария» и «Мариамна» на гробах вон в том углублении? Это варианты обычного еврейского женского имени Мириам, самого распространенного в первом веке от Рождества Господня. Имена Иаков, Йосеф, Иуда, Иешуа и Матья были настолько распространенными, что, я думаю, их носило процентов сорок мужского населения города.
У Заратана упало сердце. Макарий почти что убедил его. Меридий тоже выглядел окончательно сбитым с толку и начал как безумный ходить взад–вперед.
— Меридий, вспомни о священной Римской империи. Сколько человек носят имена Гай, Юлий, Марк, Луций или Септий? Наверное, таких тысячи в одном только Риме.
Открыв рот, Меридий недоверчиво поглядел на Макария.
Низкорослый епископ доверительно положил руку на плечо декуриона.
— Руфус, уводи своих людей обратно и возвращайся в монастырь, — мягко сказал он. — Вы здесь не понадобитесь.
— Слушаюсь.
Декурион дал знак солдатам, и они, построившись, начали один за другим выходить из гробницы.
— Стойте! Я вас не отпускал! — крикнул Меридий.
Но солдаты не обратили на него ни малейшего внимания. Один за другим они вышли наружу.
— Поднимайтесь на дорогу! — раздался голос декуриона, перекрывший завывания ветра. — Возвращаемся в город!
Охранять вход остался лишь один. Седой пожилой мужчина. И тут Заратан вспомнил его. Это один из тех, что напали на них у пещеры Ливни!
В его жилах вскипели ужас и гнев одновременно. Если бы он мог схватить этого человека за горло! В памяти пронеслись сцены боя на побережье, весь страх и боль, которые им пришлось вынести… слишком сильным было желание нанести ответный удар, отплатить, и Заратану потребовалась вся сила воли, чтобы сдержаться.
— Епископ Макарий, я понимаю, что мы нарушили закон, войдя в эту гробницу, — сказал Варнава. — Какое бы наказание ты ни назначил, мы, безусловно, безропотно примем его.
Макарий задумчиво провел пальцами по бороде.
— Незаконно повреждать могилы либо воровать из них вещи, но…
Он огляделся.
— Я не вижу свидетельств этого. Вы открыли гробницу, что было неправильным поступком с вашей стороны, но вы не причинили никакого вреда.
— Ты очень великодушен, епископ, — сказал Варнава, становясь перед Макарием на колени и целуя ему руку. — Прости нас за то, что мы ненамеренно вызвали столь большое беспокойство.
Меридий глядел на них, прищурившись. Резко повернувшись на пятках, он быстро вышел наружу.
— Уходим, Элиций! — крикнул он.
Когда их шаги затихли, Варнава встал с колен и посмотрел на Макария. На его лице появилась улыбка.
— Ты получил мое письмо из Газы? — прошептал он.
— Получил, — ответил Макарий, тихо хихикнув.
Он развел руки в стороны, и они обнялись, как старые друзья.
Заратан открыл рот в изумлении. Потом поспешно подбежал к выходу и выглянул наружу. Никого не видно.
— Вы друг друга знаете? — шепотом спросил он.
— Макарий и я были библиотекарями в Кесарии… — начал Варнава.
— Вместе с несколькими другими людьми, — уточнил Макарий.
В глазах Варнавы появились слезы.
— Когда я услышал, что они за нами охотятся, я в первую очередь испугался за тебя. Ты ведь у всех на виду, — сказал он.
— Да, но я сделал вид, что во всем поддерживаю епископа Сильвестра. О себе я не беспокоился, а вот о тебе… Я был уверен, что они тебя убьют. Ведь тебя повсюду именуют не иначе как Варнава Еретик.
Макарий снова усмехнулся.
— Ты что–нибудь знаешь о Ливни и Симеоне? С ними все в порядке? — тихо спросил он.
Варнава тяжело вздохнул.
— О Симеоне не знаю ничего. Когда мы расстались с Ливни, он был серьезно ранен. Он…
— Дело рук Меридия?
— Почти наверняка.
Макарий стиснул зубы и посмотрел в сторону, раздумывая, что делать дальше. Потом снова бросил взгляд на оссуарии.
— Когда я получил твое письмо с предупреждением, а также известие о том, что случилось с твоим монастырем, я организовал свои собственные поиски. Конечно, я и так этим занимался уже многие годы, но, думаю, я нашел кое–что важное, — прошептал он.
Варнава в течение нескольких мгновений смотрел на него, а затем сделал шаг назад.
— Более важное, чем эта гробница? — спросил он.
— Возможно. Пока не уверен. Двое моих самых доверенных монахов вели раскопки, и тут приехал этот Меридий. Им пришлось бросить работу, и мы представили все так, будто это дело рук расхитителей гробниц, но…
Варнава судорожно вдохнул.
— Короткая линия? Ты нашел то, что находится в конце изображенной на карте короткой линии?
— Не надо тешить себя пустыми надеждами, — прервал его Макарий, подняв руку. — Возможно, нашел. Мы едва начали исследовать Гробницу плащаницы. Меридий и сам входил туда, но этот человек так невежествен и недалек, что он вряд ли понял, что видит перед собой. Он приказал запечатать гробницу. Мне придется с этим повременить.
Заратан снова выглянул наружу, чтобы осмотреть ущелье, и обернулся к ним.
— Братья, мы должны найти Кира и Калай. Их нигде не видно.
— Макарий, возможно, мне опять понадобится твоя помощь. Мы… — начал Варнава.
— Мог бы и не просить. Сам знаешь. Почему бы нам не отправиться к Гробнице плащаницы? А по дороге ты расскажешь мне про своих друзей.
Варнава кивнул, но не смог удержаться, чтобы вновь не оглядеть гробницу, в которой они находились. В его глазах сиял свет.
— Ты уверен, что это не та гробница? Здесь все как–то… правильно. Свято.
— Да, свято. Но что касается того, является ли она гробницей семьи Господа нашего… не могу сказать с уверенностью.
— Нет, — прошептал Варнава. — Думаю, нет.
Они пошли к выходу, и Макарий невольно обнял Варнаву за плечи.
— А может, и да, — сказал он.
Назад: Глава 50
Дальше: Глава 52