Книга: Домик для двоих
Назад: 6
Дальше: 8

7

Мики доставлял достаточно хлопот, и Мышка поначалу утешала себя только тем, что песнелюбивая Мисси, мастерица перекладывать и прятать вещи, больше не вторгается в ее размеренную жизнь. Но в какой–то момент Мышка поймала себя на мысли, что прогулки с Мики начали доставлять ей удовольствие.
Во–первых, благодаря щенку она стала чаще бывать на свежем воздухе, а во–вторых, одиночество, которое так долго затягивало ее в свое болото, наконец–то отступило и Мышке удалось вынырнуть на поверхность.
Конечно, дело было не только в Мики. Дэниел, отношения с которым потеплели после их последней ссоры, тоже внес в ее жизнь определенное разнообразие. Он начал готовить не только для Мики, но и баловал Мышку своими кулинарными шедеврами. Ненавязчиво заглядывая к ней в комнату, Дэниел предлагал ей то пончики, то аппетитные хрустящие гренки, а однажды и вовсе удивил Мышку, приготовив восхитительную пиццу, по сравнению с которой супермаркетовская показалась Мышке тарелкой, посыпанной тертой резиной.
Несколько раз Мышке звонил Гарри, но она пропустила его звонки, а перезванивать не стала. Пусть вначале разберется в самом себе и в тех отношениях, которые у него были. Больше всего Мышку удивила Вики, которая позвонила подруге специально, чтобы выяснить, как у нее дела с Гарри.
— А какие у меня дела с Гарри? — с некоторым раздражением поинтересовалась Мышка.
— Насколько я знаю, вы встречались, — многозначительно ответила Вики. — И, между прочим, Гарри мне сказал, что ты ему очень даже понравилась.
— Рада за Гарри. А ты не спрашивала, понравился ли он мне? — ехидно поинтересовалась Мышка.
— Нет, не спрашивала. Хватит язвить. Мне показалось, Гарри произвел на тебя впечатление…
— Да, он приятный человек. Но, по–моему, у него есть кое–кто, кто еще до сих пор его не отпустил. Не люблю быть третьей, ты же знаешь, Вики.
— Да с чего ты взяла?
— С того… Мы просто встретились и поговорили. Не понимаю, почему ты решила, что после этого я обязательно стану его любовницей?
— Я не говорила, что любовницей, — огорченно пробормотала Вики.
— А кем тогда? Женой? — хмыкнула Мышка. — Прекрати заниматься сводничеством, Вик. У тебя и без того насыщенная жизнь. Я, конечно, благодарна тебе за то, что ты утешила донну Бри, но не надо заставлять меня встречаться с Гарри. Это я решу сама.
— Как же с тобой трудно, — вздохнула Вики. — А как поживает твой сосед? Уж не из–за него ли такое невнимание к Гарри?
— Из–за него? — Мышка даже вспыхнула от такого предположения и порадовалась тому, что Вики не видит ее в этот момент. — Откуда такое предположение?
— Только не говори, что оно нелепое, — с энтузиазмом продолжила Вики, которой, гак видно, хотелось отыграться на Мышке за то, что та упустила свой шанс с обаятельным Гарри. — Ты живешь бок о бок с мужчиной. И, надо признать, довольно интересным для своего возраста мужчиной. Вы постоянно с ним ссоритесь, как ты мне говорила. А от любви до ненависти, все мы знаем…
— Успокойся, мы уже не ссоримся, — раздраженно перебила подругу Мышка. — Мистер Джи решил пойти на мировую. Я гуляю с его псом. Ему подарили щенка, а он угощает меня блинчиками.
— Еще лучше, — хихикнула Вики. — И ты хочешь сказать, что мужчина, который печет для тебя блинчики, ничего к тебе не испытывает?
— Не для меня печет, а угощает меня. Скажи, Вики, ты звонишь, чтобы испортить мне настроение? — не выдержала Мышка.
— Я права, — не унималась Вики. — Права на все сто. Если бы у тебя ничего не было к этому мистеру Харрисону, ты бы сейчас так не бесилась.
— Бесилась? — Мышка фыркнула. — Можно подумать, ты не видела меня взбешенной.
— Не придирайся к словам. Я хотела сказать, что, если бы у тебя ничего не было к твоему замечательному соседу, ты бы просто проигнорировала мои слова.
— Считай, что я их проигнорировала, и больше ко мне не цепляйся.
— Постараюсь. И все же ответь Гарри, когда он тебе позвонит.
Мышка покачала головой. И все–таки ее подруга неисправимая сводница. Конечно, приятно, когда о тебе беспокоятся друзья, но когда они навязывают тебе своих кавалеров, это вызывает раздражение. И с чего Вики взяла, что у Мышки какое–то особенное отношение к Дэниелу? Мало ли что они ссорились из–за каждого пустяка. Все ссорятся, но не все же после этого влюбляются друг в друга. Обычные детские рассуждения ее подруги, которая сама еще в душе ребенок.
Хотя, конечно, Мышка не могла не признаться себе в том, что Дэниел ее действительно интересовал. Он был необычным человеком, он жил когда–то насыщенной и яркой жизнью. Да, именно эта жизнь и загнала его в ловушку, но даже сидя в своем капкане, «старый лис» не утратил ни своего обаяния, ни умения с иронией, пусть иногда и горькой, относиться к самому себе. Иногда Мышке мучительно хотелось удовлетворить свое любопытство и заглянуть в эту «лисью нору» — в прямом и переносном смысле. Ей была интересна его прошлая жизнь, интересно то, чем он живет сейчас. Если бы Мышка, как и раньше, писала книги, она, возможно, сделала бы его персонажем или даже героем одного из своих романов.
Что же касалось «лисьей норы», которая находилась на втором этаже уютного домика, то Мышку так и подмывало заглянуть туда, пока Дэниел варил на кухне кофе или готовил еду для Мики. Но она всякий раз думала, что вряд ли ему придется по вкусу ее тайный визит, а потому предпочла дожидаться официального приглашения, которого так и не последовало.
Спустя пару дней после разговора с Вики Мышка поднялась к соседу, чтобы спросить, накормлен ли щенок, которого она собиралась вести на прогулку. Дверь в комнату Дэниела была приоткрыта, и Мышка, решив, что хозяин у себя, постучала и заглянула в «лисью нору». Соседа в комнате не оказалось, но, вместо того чтобы уйти, Мышка решила удовлетворить наконец свое любопытство.
Переборов неловкость и страх быть застигнутой врасплох, она вошла в комнату и огляделась.
«Лисья нора» вовсе не напоминала холостяцкую берлогу. Хозяин убирался в ней так же исправно, как поддерживал чистоту во всем доме. В отличие от полок в комнате Мышки на полках Дэниела не было ни пылинки. Никакой разбросанной одежды, никакого хлама на столе, где стояли лишь ноутбук и пепельница. Если Мышка и раньше подозревала, что ее сосед редкостный чистюля, то теперь она в этом не сомневалась.
У Дэниела была хорошая библиотека, которой Мышка могла только позавидовать — постоянные переезды не располагали к покупкам книг.
Взгляд Мышки упал на сервант — за стеклом лежало довольно внушительное количество каких–то затейливых безделушек, Мышка подошла к шкафу и принялась их разглядывать. Безделушки оказались сережками, колечками, цепочками и прочими предметами, которыми женщины так любят себя украшать.
В принципе в них не было ничего особенного, но Мышка пыталась ответить себе на два вопроса: во–первых, что делают все эти украшения в комнате одинокого мужчины, а во–вторых, почему все сережки, которые лежат за стеклом серванта, представлены только в одном экземпляре? Потом она обратила внимание на то, что в некоторых цепочках сломан замок или они попросту порваны, что тоже показалось ей странным.
Если бы эта удивительная коллекция была единственным открытием, которое Мышка сделала в комнате Дэниела, то, пожалуй, ничего страшного в этом не было бы. Однако чуть позже, когда глаза Мышки скользнули по темно–бордовым шторам, плотно сдвинутым, несмотря на то что за окном еще не стемнело, она сделала еще одно открытие: ее сосед пользуется биноклем.
Мало того, выяснилось, что биноклей целых два. Оба они лежали на невысоком столике рядом с подоконником и были аккуратно прикрыты куском ткани, под которой Мышка их и обнаружила.
Бинокли? Зачем ему понадобились бинокли? Неужели он подглядывает за своими соседями? Господи, до чего странный тип! Мышка еще раз покосилась на странную коллекцию, и тут ей в голову пришла мысль, которая едва не заставила ее вскрикнуть.
Неужели?! Нет, не может быть… Ведь даже миссис Мартин говорила, что он никогда не выходит из дому. Или все–таки выходит, но в то время, когда его никто не видит? И вся эта история, что он ей рассказал, не более чем попытка усыпить ее бдительность? Ведь он так хорошо разбирается в человеческой психологии…
Мышка услышала шорох и почувствовала, как по коже пробежал ледяной холод. Нет, послышалось. Надо убираться из этой комнаты. Она не носит украшений, но где гарантия, что у этого Дэниела, мистера Джи, нет коллекции женских ремней?
Дэниел не мог не заметить, что госпожа Мышка не только избегает его, но и смотрит на него как–то по–особенному, так, словно в чем–то его подозревает. Больше того, когда он в последний раз заглянул к ней в комнату, она смотрела на него едва ли не со страхом.
Что происходит с этой женщиной? Что такого он сделал? Еще вчера она с улыбкой слушала его глупую болтовню на кухне и угощалась пончиками, а сегодня смотрит на него, как настоящая мышка на кота.
Ему мучительно хотелось поговорить с соседкой, но он подозревал, что не получит внятного ответа на свой вопрос. Конечно, можно предположить, что Анджеле Мартин удалось наконец убедить Мышку в том, что Дэниел вампир, но это все–таки смехотворное и нелепое предположение.
Недоумение Дэниела длилось почти целый день, пока он не услышал весьма нехарактерный для Мышки шум в комнате. Сердце у него тревожно заколотилось, хотя сам он не мог понять, почему его так сильно беспокоит поведение соседки.
Наконец он не выдержал и решил спуститься вниз. Картина, которую увидел Дэниел, не просто поразила — она обескуражила его. Госпожа Мышка весьма торопливо перетаскивала вещи из своей уютной норки в холл, причем делала это с таким выражением на лице, словно ее кто–то преследовал.
Неужели она решилась переехать? — подумал Дэниел и почувствовал, что это не на шутку его напугало. Но в чем причина? Почему она решила это сделать не тогда, когда он изводил ее своими придирками и ворчанием, а сейчас, когда их отношения наладились?
От внимания Дэниела не ускользнуло, что, увидев его, Мышка вздрогнула и побледнела, словно перед ней и впрямь стоял сам кровожадный Дракула. Дэниел не выдержал.
— Послушайте, может, объясните мне, в чем дело? — поинтересовался он, обиженно и сердито глядя на Мышку, которая, как ему показалось, еще больше испугалась, услышав его вопрос.
— Да ни в чем, — пробормотала она, делано улыбнувшись. — Просто я решила переехать, вот и все.
— Я могу поинтересоваться куда?
— К своей подруге. Вики. Вы ее знаете.
— И к чему такая спешка?
— О, она отправляется в очередное путешествие, и, судя по ее словам, надолго. У нее великолепная квартира, так что я подумала…
— Послушайте, госпожа Мышка, хватит врать, — не выдержал Дэниел, поймав очередной испуганный взгляд. — Ни к какой Вики вы не переезжаете. А если и переезжаете, то вовсе не из–за ее великолепной квартиры. Думаете, я не знаю, как вам нравится сидеть вечерами в беседке, пить чай и предаваться воспоминаниям? Вы ни за что не променяли бы этого удовольствия на какую–то там квартиру без серьезных причин. — Ему показалось, что последние слова испугали Мышку еще больше. — Да что с вами случилось, можете мне объяснить? Что я такого вам сделал? Я даже перестал придираться к тем пачкам, которые вы после ухода Мисси снова принялись распихивать по всем углам. Вы как будто боитесь. Но чего? Кого?
Мышка застыла со связкой книг в руках, и, как ему показалось, ей было страшно даже шелохнуться.
— С чего вы взяли? — пробормотала она побелевшими губами. — Ничего я не боюсь. Просто решила переехать. Я ведь и раньше говорила, что не хочу жить с соседями.
— Черта с два! — взорвался Дэниел, который почувствовал себя как ребенок, наказанный за то, чего он не делал. — Вы бы не уехали отсюда только назло мне! Будто я вас не знаю, госпожа Мышка! Не знаю вашего чертового упрямства!
Он немного остыл, но по–прежнему смотрел на Мышку в гневом ожидании объяснений, которых она явно не хотела давать. Мышка по–прежнему сжимала в руках книги, наспех перетянутые куском где–то подобранной веревки. А ведь она так и не ответит на мои вопросы, подумал Дэниел, глядя на это испуганное существо. Так и уедет с упрямыми дурацкими мыслями в своей маленькой головке.
Дэниел обошел Мышку, застывшую с книгами, спокойно подошел к двери и, вытащив из кармана ключ, запер ее изнутри. На Мышке не было лица, когда он обернулся.
— Я не выпущу вас отсюда, пока вы не дадите мне исчерпывающего ответа на мои вопросы, — холодно сообщил он. — И не надо смотреть на меня, как на вампира из сказок вашей миссис Мартин.
— Немедленно откройте дверь, — раздался дребезжащий от страха голосок. — Я буду кричать, и ваша соседка меня услышит.
— Ушам своим не верю. Неужели дело все–таки в миссис Мартин? — недоуменно уставился на Мышку Дэниел. — Неужели вы поверили бредням этой старухи, Миа? Я был о вас куда лучшего мнения. Нет, вы для этого слишком разумны, — покачал он головой. — Здесь должно быть что–то еще.
— Вы сами знаете, что еще, — тихо произнесла бледная Мышка. — Откройте дверь и выпустите меня. У меня все равно нет ни сережек, ни цепочек, ни колец.
— А при чем тут… — начало было Дэниел, а потом, нахмурившись, посмотрел на Мышку. — Вы что же, были в моей комнате?
— Была, — одними губами пролепетала она.
— Не спросив у меня разрешения?
Ответом на этот вопрос был молчаливый кивок дрожащего подбородка.
— Не сказав мне об этом ни слова?
Подбородок еще раз качнулся вниз.
— И видели мою коллекцию?
— Да, — снова пролепетала Мышка, как видно устав кивать.
— И поэтому решили уехать? Тогда я вообще ничего не понимаю, — покачал головой Дэниел, — Вы что, думали, я стану приставать к вам и требовать в подарок безделушки, которых вы не носите? Или решили, что я вор и украду у вас драгоценности, которых наверняка нет? Какой вывод сделала ваша маленькая упрямая головка, ответьте мне наконец!
— Не кричите на меня, — выдавила из себя Мышка и, проглотив комок, который, как показалось Дэниелу, стоит у нее в горле, добавила: — Я видела не только украшения.
— А что еще вы такого видели? Не заставляйте меня тянуть из вас слова, неподражаемая мисс.
— Ваши бинокли.
— Мои бинокли?
— Да, ваши бинокли.
— Ну и что с того? — Дэниел снова воззрился на нее с недоумением. — Бинокли и бинокли. Вам–то какой от этого вред?
— Какой вред? — уставилось на него маленькое испуганное существо. — Вы… вы… да вы маньяк!
— Что?! — Дэниел оторопел, задумался на несколько секунд, а потом раскатисто расхохотался.
Теперь уже Мышка смотрела на него в состоянии крайнего недоумения.
— Что тут смешного? — уже не испуганно, а сердито поинтересовалась она у Дэниела, когда он отсмеялся. — Как еще, по–вашему, я могла объяснить эту странную коллекцию? А то, что вы подглядываете за соседями? Что должно было прийти мне в голову?
— Давайте я разложу по полочкам вашу версию, — хмыкнув, предложил ей Дэниел. — Вы увидели женские побрякушки, а потом наткнулись на бинокли и решили, что я высматриваю в ночи молоденьких женщин вроде вас или даже помоложе, и — даже страшно подумать о себе такое — совершаю свои страшные действия, а полом забираю их украшения?
— Ну… — На ее лице появилось выражение раскаяния и даже облегчения. — Я… Да, что–то в этом роде.
— И, конечно, мои слова о том, что я не могу выходить из дому, были не более чем игрой.
— Ну…
— И, разумеется, я придумал всю эту комбинацию, чтобы вы остались в моем доме и я смог осуществить свой страшный замысел.
— Ну…
— Я не говорю о том, что вы должны были спросить меня, прежде чем заходить в мою комнату, — сурово посмотрел на нее Дэниел. — Не говорю о том, что вы могли бы задать мне свои вопросы, прежде чем скоропостижно съезжать. Но, в конце–то концов, почему вам не пришло в голову сходить в местный полицейский участок и спросить, не пропадали ли в здешних краях девушки? По–вашему, это было бы нелогично?
— Наверное.
— Наверное, — передразнил ее Дэниел, а потом подошел к двери и снова повернул в замке ключ. — Если вы по–прежнему мне не доверяете, можете катиться на все четыре стороны. Не собираюсь вас удерживать, госпожа Мышка. — Он отвернулся и вышел из холла.
Мышка ничего не ответила, но очень скоро принялась перетаскивать вещи обратно. Дэниел, хоть и был зол как тысяча чертей, вернулся в холл и, ни слова не говоря своей соседке, взял у нее из рук несколько пакетов и отнес их в комнату. То же самое он проделал с остальными вещами. Мышка, растерянная, расстроенная и пристыженная, забралась в кресло и смотрела на него оттуда своими большими грустными глазами. Закончив, Дэниел зашел в гостиную и снова сурово посмотрел на свою соседку.
— Маньяк отнес ваши вещи обратно, но раскладывать их придется вам самой. В обязанности маньяков это обычно не входит, знаете ли.
— Хватит меня стыдить, — с досадой заметила Мышка. — Знаю, что я любопытная дура и не должна была входить в вашу комнату. Знаю, что вас обидели мои подозрения. Ну что мне сделать, чтобы искупить свою вину?
— Отдайте мне свои сережки. — Дэниел заскрипел зубами и, сделав мрачное лицо, направился к Мышке.
Она грустно улыбнулась и вздохнула.
— Видно, вы не простите мне этой глупости до конца моих дней.
— А вы проживете здесь так долго?
— Снова ирония?
— Нет, я серьезно. Вы надолго облюбовали эту норку или она снова временное пристанище?
— С чего вы взяли, что я ищу временное пристанище? — поинтересовалась Мышка.
— С того, что все ваши предыдущие пристанища были временными. Вы бежите, но от кого — вот в чем вопрос. Подозреваю, от самой себя. Вам кажется, что, переехав на новое место, вы перестанете чувствовать себя такой одинокой. Но, пожив какое–то время на новом месте, снова разочаровываетесь и снова бежите.
— Я не бегу. Я не чувствую себя одинокой. — Ее слова утонули в клубе дыма, который Дэниел выпустил из раскуренной трубки. — Я…
— Вы? — с грустной улыбкой произнес Дэниел. — Кого вы обманываете, меня или себя?
— Скорее себя, — устало кивнула Мышка и откинулась на спинку кресла. — Я ведь не была, как вы говорите, одинокой. У меня был муж, была семья. Было все, что, с точки зрения большинства женщин, принято считать нормальной семейной жизнью…
— Эй, Мышь, детка, почему дома не пахнет ужином? — раздался с порога голос порядочно подвыпившего Коула.
«Детка» вынырнула из–за компьютера и виновато посмотрела на мужа. Коул вернулся с корпоративной вечеринки и был, кажется, не в самом лучшем расположении духа.
— Прости, милый, я заработалась и обо всем позабыла.
— Заработалась? — мрачно усмехнулся Коул. — А я, по–твоему, целый день играл в карты с парнями?
— Коул, я же извинилась, — мягко напомнила Мышка.
— Да, только после твоих извинений ужин на плите не появился. А я, между прочим, проголодался как волк.
— Но ты ведь был на вечеринке. Неужели вас там ничем не кормили?
— Три жалких бутербродика на зубочистке — разве это еда для мужчины? Мышь, мне нужен кусок мяса, черт побери!
— Кто бы спросил, что нужно мне, — печально вздохнула Мышка и уныло поплелась на кухню.
Пока Мышка возилась на кухне с мясом, Коул решил расстрелять парочку монстров в новомодной компьютерной игре. Усевшись за компьютер, он наткнулся на женины писульки, как он небрежно называл романы своей жены. Вначале его лицо омрачилось, — чего это она не закрыла свой дурацкий файл? — но потом он все же решил выяснить, чем же таким особенным его жена занимается целыми днями, пока он торчит в своем треклятом офисе.
На первой странице он хорошенько поплевался, а вот вторая позабавила его настолько, что он решил до слез насмешить своего приятеля, который сейчас наверняка дожидался того же, чего и Коул, — ужина.
— Хэлло, Грег! — Коул зажал трубку между плечом и щекой и навел курсор на нужное место. — Скучаешь? А вот я тебя сейчас развеселю. Ты слышал, что моя жена зарабатывает на книжках? А, я не говорил. Так вот, моя благоверная Мышь кропает книжонки, которые кто–то печатает. Мало того, за эту ересь еще и платят. Да ладно, ты лучше послушай, Грег: «Она посмотрела на него глазами, полными такой тоски, что, казалось, в ней, в этой тоске, можно утонуть… Он почувствовал, что растворяется в ее взгляде, что тонет в ее больших лучистых глазах, что для него весь мир в ней, в этой женщине, в этой прекрасной и грустной женщине. И, наверное, впервые за все то время, что они были вместе, понял, как сильно любит ее». Прикинь, Грег, оказывается, он понял это только после того, как посмотрел в ее грустные глаза! Ну не бред ли?! Да, я тоже посмеялся, дружище. А вот это послушай: «Линда обняла его, прижалась к его сильному телу и подумала, что готова простоять так целую вечность. Ничто больше для нее не имело значения. Никто больше не мог вторгнуться в ее маленькую вселенную». Ну что за хрень, Грег? По–моему, бабы не о вселенной думают, когда обнимают сильное мужское тело. А, хочешь еще посмеяться? Сейчас найду… — Коул осекся. В дверном проеме с округлившимися глазами стояла Мышка. — Прости, дружище, я, кажется, дождался ужина, — пробормотал Коул и положил трубку.
— Что ты делаешь? — голосом, полным отчаяния и ужаса, спросила Мышка.
— Да что такого, Мышь? — немного виновато покосился на нее Коул. — Ну, подумаешь, зачитал другу пару забавных фрагментов из твоего романа. Какая разница? Их ведь еще миллион человек прочитает.
— Забавных? — вскинулась на него Мышка. — Выходит, ты считаешь, что это забавно — смеяться со своим дружком над тем, что тебе читать не давали?
— Не хочешь, чтобы читали, не пиши, — отрезал Коул. — Ну подумаешь, посмеялись. К тому же, милая, тебе нужно учиться воспринимать критику. Ты ведь теперь писательница. И вообще, у тебя там столько глупостей, что, ей–богу, мне стало смешно.
— Глупостей? — уставилась на него Мышка. — Значит, мои чувства, мои переживания, сама я для тебя — глупость?
— Ну что ты начинаешь, Мышь? — скривился Коул. — Это я должен обижаться. Я пришел с работы уставший, а ты весь день проторчала за компьютером и оставила меня без ужина из–за своих бабских бредней.
— Бабские бредни?! — вспыхнула Мышка. — Это так ты называешь мои книги?
— Господи, ну как эту хрень еще назвать? Ну не мужскими же рассуждениями?
— Знаешь что, Коул?
— Что?
— Пойдем–ка поужинаем, — сквозь зубы процедила Мышка.
Гнева и обиды в ее голосе Коул не заметил, а потому, пробормотав что–то вроде «давно пора», весьма довольный собой пошел за женой на кухню. Поджаренное мясо, аппетитно разложенное на листе салата, окончательно вернуло ему хорошее настроение. Но стоило Коулу сесть за стол, как Мышка подняла со стола тарелку и, пронеся ее под самым носом у мужа, открыла тумбочку под раковиной и опрокинула содержимое тарелки в мусорное ведро.
Вначале Коул опешил, затем побагровел. Потом поднялся из–за стола и смерил жену взглядом, полным настоящей мужской ярости.
— Ты что, спятила, Мышь?! — рыкнул он на жену. — Это что за выкрутасы?! По–твоему, я горбачусь на проклятой работе, чтобы ты выкидывала такие фортели?!
— Только что ты проделал со мной то же самое, — спокойно ответила Мышка и пристально посмотрела на мужа.
— Я не выбрасывал твой ужин в мусорку!
— Ты выбросил в мусорку мою душу, — ответила Мышка и смахнула с тарелки остатки салата.
— Опять эти твои мудрствования! — окончательно вышел из себя Коул. — Ты достала меня своим нытьем!
— А ты меня — своим равнодушием. — Мышь бросила тарелку в раковину и, вымыв руки, направилась в комнату.
— Ты куда? — насторожился Коул, сочтя за благо перестать вопить на жену.
— Собирать вещи.
— Брось, Мышь, — с деланной небрежностью бросил ей Коул, хотя даже по тону было заметно, как он испуган. — Все собачатся, ну и что с того? Поругались, помирились — и дальше живут.
— Мы не все, во всяком случае я, — заметила Мышка, проходя в комнату. Приняв решение, она почувствовала себя настолько спокойной, что сама себе удивлялась.
— Ладно, не все, — согласился Коул. — Но не будешь же ты из–за такой глупости собирать вещи и уходить?
— Не из–за глупости, Коул. — Мышка вытащила из шкафа несколько свитеров и бросила их на кровать. — Из–за того, что я только что поняла: мне необходима свобода.
— Я что, не давал тебе свободы? — удивленно уставился на нее Коул. — Можно подумать, я запер тебя дома и ты тут под замком сидела.
— Нет, ты не дверь запирал на ключ, ты меня на ключ запер, — ответила Мышка, продолжая выгребать вещи из шкафа. — Ты, ты, ты… Везде, всегда и во всем был ты, Коул. Твоя работа, твои друзья, твоя еда, которую я почему–то должна была готовить. Твой дом, твоя жизнь… Все твое, Коул, и ничего — для меня. И как только у меня появилось что–то свое, ты немедленно принялся смешивать это с грязью. Тут ты погорячился, Коул, сильно погорячился.
— Я ничего не понимаю, — покачал головой Коул и в каком–то отупении уселся на диван. — Все ведь было хорошо, чего ты взбеленилась?
— Это у тебя все было хорошо. У тебя есть своя жизнь. Я тоже хочу свою. Хочу свободы, хочу дышать. Странно, что ты этого не понимаешь, Коул.
— Послушай, Мышь, детка…
— Не детка, — тряхнула головой Мышка. — Мне неприятно, мне противно слышать это прозвище. И только то, что тебе оно нравилось, заставляло меня до сих пор молчать.
— Мышь, я знаю, что ты из хорошей семьи, что ты умная и все такое, но я же люблю тебя…
— Нет, Коул, такие как ты, любят только самих себя. Вот и я захотела попробовать, что же это такое, когда живешь только собственными интересами.
— Мы–ышь… — почти простонал Коул и опустился перед женой на колени. — Мышь, пожалуйста, не уходи. Не бросай меня, Мышь.
Мышка опустила на него глаза и почувствовала жалость и боль. Но это длилось совсем недолго. Через несколько секунд окончательное решение было принято…
Дэниел смотрел на Мышку и пытался представить себе маленького испуганного и неуверенного в себе мышонка, каким она была когда–то. Расстаться с несвободой, обречь себя на одиночество ради свободы… Он был абсолютно прав, редкая женщина способна сделать такой выбор. Миа его сделала. Но счастлива ли она теперь? Впрочем, рядом с тем типом она уж точно не стала бы счастливой.
— И вы никогда не жалели о том, что сделали? — задумчиво спросил он.
— Никогда, — искренне ответила Мышка. — Конечно, поначалу мне было больно, мучительно больно. Жалко Коула, жалко себя… Он искал меня по друзьям, умолял встретиться. Обещал, что станет другим. Конечно, я ему не верила. Такие, как Коул, никогда не меняются. Он был, наверное, не самым плохим мужем, но не тем человеком, который смог бы меня понять.
— А вы хотя бы раз встречали того, кто вас бы понял? — поинтересовался у нее Дэниел.
— Мне показалось, да, — кивнула Мышка, и Дэниел увидел — нет, почувствовал, — как ее пронзила острая боль воспоминания.
То чувство, которое до сих пор заставляло ее сердце биться сильнее, было, похоже, куда серьезнее, чем то, что она испытывала с мужем.
— И что же?
Мышка печально улыбнулась и покачала головой.
— Ничего. Он был очень умен, тонок, интересен. Но его совершенно не устраивали те отношения, которые могла предложить ему я. Он хотел, чтобы мы жили вместе, чтобы мы поженились, чтобы я родила ему ребенка. Как вы думаете, я была к этому готова?
Дэниел усмехнулся, но не язвительно, скорее печально.
— Господи, Миа, вы все время рассуждаете, как мужчина. Не знаю, думаю, если бы вы по–настоящему любили, то были бы готовы к этому. Не сразу ко всему, конечно, но постепенно. Любовь вообще меняет людей.
— Но меня–то не изменила.
— Вы слишком упрямы, а Ее величество Любовь не терпит упрямцев.
— Фразы, фразы, — вздохнула Мышка. — Но в конечном итоге я сказала ему, что выбираю свободу, и осталась одна. Не знаю, права я или нет, но тогда мне было даже труднее, чем с Коулом. Я понимала, что от меня зависит все, и собственными руками разрывала эту нить, которая протянулась между нами. И снова фразы, — горько усмехнулась она. — Да, мне было очень больно, но я понимала, что делаю это для того, чтобы остаться свободной, независимой, не запятнанной чужими требованиями, чужим эгоизмом, чужими претензиями.
— Не запятнанной?.. — удивленно посмотрел на нее Дэниел. — Честно говоря, впервые слышу это слово в таком странном, я бы даже сказал, извращенном сочетании.
— Сверхизвращенном, — фыркнула Мышка. — Кто бы говорил. Я, конечно, понимаю, что человек, который подглядывает в чужие окна, может смело рассуждать о том, что такое извращение.
— Ох, да будет вам, моя милая ханжа, — язвительно улыбнулся Дэниел. — Чем, спрашивается, вы были лучше меня, когда осматривали комнату без моего ведома?
Мышка досадливо поморщилась и промолчала, а Дэниел продолжил:
— Так вот, я не понимаю, как можно запятнать себя всем тем, о чем вы сказали. И потом, совместная жизнь — это не только претензии, эгоизм, требования и прочее. Это еще и ответственность, нежность, забота.
— Вам–то откуда знать?
— Ну, вообще–то я был женат.
— Ах да, она была красивой женщиной, но не принесла вам счастья.
— Племянница проболталась?
— Да, — призналась Мышка. — Но больше я от нее ничего не слышала.
Дэниел посмотрел на потухшую трубку так, словно рассердился на нее, а не вспомнил о чем–то неприятном.
— Трубки не любят болтунов, опять потухла. — Порывшись в кармане, Дэниел извлек из него зажигалку и поднес ее к трубке.
— Так что с вашей красавицей–женой? — продолжила допрос Мышка.
— Вы из тех, кто откровенничает только в обмен на чужую откровенность? — хитро прищурился Дэниел.
— Не знаю, — пожала плечами она. — Я как–то об этом не думала. Я вообще не такая наблюдательная, как вы, Дэниел.
— Зато весьма едкая.
— Этого не отнять. Впрочем, выжимать откровенность из вас я не буду. Не хотите — не отвечайте.
— Не хочу, во всяком случае сейчас, — признался Дэниел.
— Тогда, по крайней мере, ответьте на вопрос: зачем вам эти бинокли и сережки? Прошу вас, избавьте меня от подозрений. Дэниел усмехнулся.
— Что касается коллекции — она из моей глупой молодости. Пока я мог бродить по улицам, собирал такие вот находки. Я вообще любил женщин, а такие мелочи оставляли о них приятные воспоминания. Глядя на найденную сережку, я фантазировал, каким может быть ушко, украшенное ею, представлял саму женщину, воображал себе обстоятельства, при которых она могла потерять серьгу. Глупо, конечно, но это часть моей молодости, часть меня самого. Что касается биноклей… — Дэниел немного помолчал, а потом произнес, глядя куда–то сквозь Мышку: — Они — мое настоящее. Мне нужно чем–то жить, и я, если так можно выразиться, живу чужой жизнью. К тому же я ведь говорил, что в прошлом работал частным детективом. И если вы, дорогая госпожа Мышка, заглянете как–нибудь ко мне в гости, то я смогу порассказать вам много чего интересного.
— Спасибо, конечно, — ехидно покосилась на него Мышка, — но мне, пожалуй, не слишком интересны рассказы о ваших странных развлечениях.
— Сверхстранных? — беззлобно посмотрел на нее Дэниел.
— Сверхстранных, — улыбнувшись, ответила Мышка.
Назад: 6
Дальше: 8