Книга: Мы с истекшим сроком годности
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

«Чем же ты нас удивишь, Новая Зеландия? Кажется, я уже видела все», – мелькнула мысль в момент приземления на остров, находящийся на затылке планеты. Немного скучной информации: Новая Зеландия – это государство, занимающее два острова. Один, небольшой – Северный, а другой, гораздо крупнее, – Южный. Маори обозвали этот клочок суши «Аотеароа», что означает «длинное, белое облако».
Последние дни своей жизни Джон решил провести на Южном острове.
Сейчас мы находимся в городе Крайстчерч, любуемся его видами из окон такси, что везет нас к тому самому адресу, что обозначил Джон в своем письме. Как только я подумаю о том, что совсем скоро мы узнаем разгадку той самой тайны Джона, с туманной интригой которой нам пришлось уживаться все эти дни – я чувствую, как внутри разгорается столь мощное волнение, что я не в силах спокойно сидеть на месте. А что творится на душе у Карли? Я бы на ее месте вцепилась ногтями в потную шею таксиста, который так медленно ведет свою колымагу, что кажется, он уже знает ответ на волнующий нас вопрос и издевается над нами, получая небывалое удовольствие.
За всем этим безумным, сварливым потоком мыслей я растратила все свое любопытство туриста. Я смотрю на широкие, прямые улицы, что делают город таким просторным, свободным, но они не вызывают во мне восхищения, я лишь думаю о том, бродил ли Джон по этим улицам, заходил ли он в тот фирменный магазин со сверкающей, прозрачной дверью. Стоит мне отвлечься на изумительные, ухоженные декоративные сады, которые придают Крайстчерчу шарма и изысканности, как потрясающие дорогие серьги на элегантной даме, я вновь задаюсь вопросом: «А бывал ли здесь Джон? Поразили ли его эти нежные, старательно выведенные деревца и зеленая травка газона, которая ярким, пушистым одеялом покрывает почву?»
Но я вмиг отвлекаюсь от размышлений, когда среди выдающихся архитектурных построек и новых блестящих высотных зданий замечаю руины домов, магазинов. Некоторые из них полностью разрушены, а другие все еще стоят с обвалившимися крышами, стенами, с огромными дырами, словно изувеченные тела. Таксист нам поведал о том, что это следы от жуткого землетрясения, произошедшего в 2011 году. Эти развалины – шрамы Крайстчерча, которые напоминают о страшных последствиях, о гибели несчастных людей, о дне, который черной меткой останется в памяти тысяч горожан.
Мы добираемся до ячейкового центра. Такие центры в современном мире уже не пользуются популярностью, но раньше люди оставляли здесь, как в банковских ячейках, какие-то ценные бумаги, личные вещи и даже драгоценности. Отдал залог за ячейку, и содержимое в ней может храниться целые десятилетия.
Перед нами длинный коридор, по бокам которого размещено несчетное количество ячеек с железными дверцами и темно-синими номерами.
Ячейка номер 269.
Карли не долго думая вставляет ключ в замочную скважину, и с каждым новым поворотом волнение, страх и интерес нарастают с бешеной амплитудой в каждом из нас.
В ячейке мы видим письмо. Всего лишь письмо. И меня настигает легкое разочарование, которое несколько туманит разум.
– «Дорогая Карли!
Если ты думала, что на этом твое путешествие заканчивается, то ты сильно заблуждаешься.
Тебе нужно добраться до Данидина, там в таком же, одном-единственном ячейковом центре, в ячейке 407 я оставил для тебя то, ради чего ты и проделала такой сложный путь.
Ты можешь добраться до Данидина на одном из автобусов, которые через каждые два часа отправляются по прямому, самому короткому маршруту.
Но я рекомендую тебе хорошенько рассмотреть хотя бы часть красот этого удивительного острова, следуя маршруту Крайстчерч-Квинстаун-Милфорд Саунд-Данидин.
Решай сама, по какому пути добраться до Данидина.
Хотя, кажется, я уже знаю твой ответ».
Да уж, Джон, какой же ты негодник, – смеется Карли.
– Правильно ли я предполагаю, что мы объедем весь остров? – с широкой улыбкой спрашивает Том.
– Абсолютно. Моя слабость – идти по самому сложному пути.
– Карли, ты уверена, что справишься с этим? – обеспокоенно спрашивает Эдриан.
– Справлюсь, поверьте, я крепче, чем стальные яйца статуи Атакующего быка с Уолл-стрит. А теперь за дело, ребятки. Нам нужно найти самый лучший фургон, запастись мясом, хлебом и водой. Что-то мне подсказывает, что мы оторвемся здесь на полную катушку.
Горящий, восторженный взгляд Карли заряжает каждого из нас мощным, непоколебимым оптимизмом. Такое состояние можно описать всем известным, устойчивым выражением – мы можем горы свернуть.
Вместе с тем, в нас поселяется благоговейное спокойствие, нас совершенно не пугают неизвестные маршруты, незнакомые дороги. Меня поражает та невозмутимость, с которой мы отправляемся в путь, практически вслепую.
Мы действуем по уже отработанной схеме: аренда автомобиля, блуждание по магазинам в поисках недорогой, сытной еды и, наконец, немного отдыха в одном из приятных кафе, ведь пара глотков терпкого кофе никогда не станут лишними.

 

Наверное, каждый, кому посчастливилось побывать в Новой Зеландии, не раз спрашивал себя: «Неужели это не сон? Неужели я действительно здесь и все это вижу своими глазами?» Чтобы точно описать Новую Зеландию, передать черно-белым текстом все это ослепительное многообразие красок, что радует глаз буквально на каждом шагу, не хватит никаких эпитетов. Это место нужно увидеть. Здесь обязательно нужно побывать, чтобы понять, насколько наш мир чудесен и необыкновенен за серыми высокими стенами наших домов.
Мы мчимся вдаль. Стоит взглянуть направо, как перед нашим взором раскинулось невиданной красоты озеро, обрамленное мохнатыми лугами, затем поворачиваем голову налево и видим многометровые холмы, поражающие своей первозданностью. Новую Зеландию нужно исследовать. Медленно, по кусочкам, не торопясь, наслаждаясь каждым мгновением. Неудивительно, что это место стало съемочной площадкой для многих известных фильмов, потому что, глядя на все эти яркие пейзажи, которые кружат тебе голову своим разнообразием, кажется, что это нереальный мир, такого не бывает, ведь все мы привыкли видеть мир в виде мегаполисов, сотни машин, деловых офисов, от деятельности которых зависит все, о чем так любят говорить в ежедневных новостях: экономика, политика, общество. Мы забываем, каким мир был раньше, еще до того, как люди изобрели ядерное оружие и телевизоры. Он был прост, но в этом и заключалось его могущество. Новая Зеландия, за пределами ее небольших мегаполисов, как раз таки и представляет собой этот забытый всеми мир, когда все было под жесткой властью природы.
За рулем, как обычно, Эдриан, я рядом с ним, а остальные заняты нескончаемыми беседами.
Мы с Эдрианом молчим, он все с той же присущей ему серьезностью смотрит на дорогу, а я учу карту новозеландских дорог и поминутно смотрю на Эдриана. Тот замечает то, как я уставилась на него, и смеется.
– Почему ты так смотришь на меня? – спрашивает он.
– Не знаю. Просто смотрю, и все. Иногда мне кажется, что внутри меня живут сотни твоих фанаток, которые, увидев тебя, кричат безумным криком и хотят наброситься.
Эдриан еще громче смеется.
– Это самая странная фраза, которую мне когда-либо говорили.
– Тебя это настораживает?
– Нисколько. Знаешь, а я раньше мечтал стать рок-звездой.
– Что? Ни за что в это не поверю.
– Почему?
– Ну, скажем так, ты слишком серьезный для рок-музыканта.
– Это я сейчас такой. Раньше все было иначе. Знаешь, медицинский учит тебя спасать жизни, но в то же время он лишает жизни тебя. Но до него, еще в школе, я твердо решил, что хочу связать свою жизнь с музыкой. Хотел даже отрастить волосы до плеч.
– О, Господи. Стоило мне представить тебя с длинными, засаленными волосами, как часть твоих фанаток, что внутри меня, внезапно стали лесбиянками.
Мы заливаемся хохотом.
– Ах вот как! Между прочим у меня до сих пор хранится моя первая гитара, которую я выкупил у одного бомжа.
– Ну что же тебя тогда остановило?
– После того, как не стало отца, вся моя безбашенность улетучилась, как по щелчку пальцев. Во мне всегда жили две личности. Одна хотела легкой, веселой жизни и надеялась, что все будет так, как она пожелает, а другая, с более реалистичным взглядом на жизнь, лишь твердила о том, что все наше существование тщетно, но можно попытаться добавить в него смысла, помогая другим людям.
Неожиданно для всех Эдриан резко жмет на педаль тормоза, и по всем законам физики мы едва не вылетаем через лобовое стекло. Фургон съезжает на обочину, и, прокатившись несколько метров, со скрежетом останавливается.
– Что произошло? – старясь прийти в себя, спрашивает Карли.
– Я увидел на дороге какого-то зверя, – говорит Эдриан, тяжело дыша.
Мы выбираемся из фургона. Сложившуюся ситуацию могу констатировать лишь так – мы в полной заднице. Из капота валит белый дым, сигнализируя о том, что мы повредили двигатель, два колеса проколоты, и, как выяснилось позже – запаска отсутствует. А на той самой злополучной дороге до сих пор сидит тот, из-за кого мы, мягко говоря, встряли. Это хилый опоссум, который с невозмутимым видом нагло улегся на проезжей части.
– Вам не кажется, что все животные мира сговорились и ведут против нас войну? – говорит Том.
– Связь отсутствует, так что вызвать эвакуатор не удастся, – тихо произносит Эдриан.
– Что будем делать? – спрашивает Андреа.
– Будем ждать попутку. Разве есть еще варианты? Кто-нибудь да поможет, – говорит Брис.
Итак мы стали ждать, надеясь на удачу и доброжелательность случайных людей. Проходит час, затем еще один, а вокруг ни души, ни малейшего звука. Наше всеобщее терпение иссякает и безвозвратно исчезает вместе с вялой надеждой.
Здесь никого кроме нас нет, и скорее всего не будет, потому что поехали мы по не самой популярной автостраде. Мы здесь совершенно одни.
Но внезапно мы слышим голос Фелис:
– Смотрите! – И мы поворачиваем голову в ту сторону, куда указывает ее палец. Мы видим далекий свет от фонаря.
– Как думаете, что там может быть? – спрашивает Том.
– Как доберемся, узнаем, – воодушевленно говорит Эдриан.
– Что? Вы собираетесь идти туда? Пешком?! – в недоумении спрашивает Андреа.
– А у тебя есть другие варианты? – спрашивает Брис, забрасывая на плечи рюкзак.
– Скоро стемнеет, а до того фонаря километра три, если не больше. Не лучше ли остаться здесь, в безопасности?
– Я за то, чтобы отправиться на разведку, – изрекает Карли. – А то пребывание в этой обездвиженной жестяной банке наводит на меня депрессию.
– И я за. Когда нам еще доведется побродить по просторам Зеландии?
Андреа молча, но с нескрываемым недовольством соглашается.
Смеркается. Оказалось, вечера на Южном острове отнюдь не южные. Порывистый ветер вовсю хозяйничает, бросая в лицо пыль и донося запах холодной, влажной земли. Вначале мы идем вдоль дороги, затем сворачиваем на обочину и углубляемся в самые настоящие дебри. Почва обманчива. То, что вначале кажется сухим и стойким, на деле оказывается мягким, настолько хрупким, что колеса проваливаются, словно в зыбучий песок. Тишина, что сопровождает нас, настолько глубокая, что сковывает мышцы и тихим, призрачным холодком пробегает по дрожащему телу. Много времени уходит на то, чтобы обойти густые заросли и маленькие водоемы с безмятежной живностью. Небо окрашивается в кровавые краски, томное пение сверчка напоминает о том, что ночь совсем близка, а тот самый загадочный свет, к которому мы идем, кажется все дальше и дальше. Мы словно заблудшие корабли в суровом океане, идущие, превозмогая гигантские волны, на свет маяка. Сил осталось совсем чуть-чуть, я уже не чувствую рук, которые автоматически крутят колеса.
Но вот, о чудо! Спустя еще несколько монотонных, рутинных минут блуждания мы добираемся до того самого фонаря!
Перед нами раскинулся небольшой лагерь с несколькими палатками и холщовым навесом, под которым скрывается складной стол. Невысокий самодельный фонарь освещает скромную равнину, где расположились туристы, и журчащую речушку, что течет в нескольких метрах, отделяя нас от далекой холмистой местности, что тянется за ее пределами.
Из палатки выходит девушка. Ее загорелые упругие ноги обтянуты миниатюрными шортиками, такого же незначительного размера маечка, едва прикрывает грудь, а плечи спрятаны под длинными дредами, напоминающими множество тощих змеек.
– Привет, – говорит она, приближаясь к нам.
– Эмм… здравствуй. Нам нужна помощь. Наш фургон сломан, и к тому же колеса проколоты, у вас не найдется запаски? – выкладывает Эдриан.
– Пэт!
Спустя мгновение из палатки показывается худощавый, длинный паренек в очках, а за ним еще девушка и еще один парень.
– Что? – спрашивает Пэт.
– Ой, ё! – восклицает другой парень. – Вы откуда тут взялись?
– И тебе доброго вечера, – недовольно бросает Андреа.
– Им нужна запаска, у них фургон сломался.
– Нет проблем. А как сильно фургон пострадал?
– Вероятно, двигатель поврежден. Мы сами толком не успели понять, что произошло. Кажется, он и до этого был неисправен.
– Ладно, доберемся до него завтра, я посмотрю и помогу чем смогу.
– Завтра? – спрашивает Фелис. – Мы планировали хотя бы до рассвета добраться до Квинстауна.
– Согласитесь, сейчас не самое лучшее время для ремонта, – говорит Пэт.
– Вы можете остаться на ночь здесь, сейчас возвращаться к фургону по темноте опасно, – говорит девушка с дредами. – У вас есть палатка?
Мы мотаем головой.
– Ладно, что-нибудь придумаем. Кстати, меня зовут Леа, а это Крис. – Девушка указывает на второго парня. – и Тамара.
Наступает наша очередь представиться, а после мы следуем за Леа под навес, который окружен тусклым ореолом желтого света, исходящего от маленьких лампочек, что цепочкой окружают периметр.
– Вы здесь живете? – спрашивает Брис.
– Всего несколько дней. Парни занимаются рыбалкой, здесь водится много форели, а мы с Тамарой бродим по местности в поисках красивых мест для фотографии.
– Так вы фотографы? – интересуется Том.
– Да, – отвечает Тамара. – Но это наша второстепенная деятельность.
– А какая же первостепенная? – решаюсь спросить я.
– Мы – путешественники.
Ребята оказались довольно милыми и дружелюбными. Немного осмотрев их временное пристанище, можно понять, что рыбалка и фотографии – не единственные их развлечения тут. На столе разбросаны джойнты, а у одной из палаток стоят несколько ящиков пива.
Мы узнаем, что Пэт и Крис из Калифорнии, учатся вместе на физическом факультете, а девушки приехали из Северной Дакоты, познакомились с парнями в каком-то чате и решили вместе исполнить их общую мечту – исколесить всю Новую Зеландию. Все лето они решили потратить на эту заветную поездку. Весь июнь и половину жаркого июля ребята провели на Северном острове, а оставшееся лето теперь будут жить на Южном.
Мы, в свою очередь, рассказываем про историю нашего путешествия, а ребята внимательно слушают нас, разинув рты.
– Следующим летом мы отправимся в Африку, будем выживать в диких племенах и спасаться от бегемотов, – гордо делится планами Крис.
Я тоже хочу в Африку, хотя мы и недавно оттуда вернулись, но теперь мне так сильно хочется увидеть истинную Африку, с ее пустынями, животными, деревнями, где не знают, что такое Интернет и горячая ванна. Но для начала я обязательно отправлюсь в Париж к Ксавье и Марин, ведь я помню их обещание, произнесенное с сладким французским акцентом. Господи, как много всего я хочу! А ведь раньше кто-то грезил остаться навеки в заточении стен родного дома. Вирджиния, кажется, ты окончательно выздоровела.
Мы все сидим за столом и под шум ночных насекомых и прохладной реки, уплетаем длинные жареные сосиски.
– Извините, я откланяюсь ненадолго, – говорит Пэт, вставая из-за стола.
– Чувак, только будь осторожен, – обеспокоенно предупреждает Крис.
– Буду надеяться, что в нашем импровизированном сортире не будет твоего призрака, – смеется Пэт.
– Вообще-то это не смешно. И это не призрак. Он существует!
– О, нет, Крис, не начинай, – говорит Тамара.
– Простите, что вмешиваюсь, но о чем вы? – спрашивает Том.
– Вы что, не слышали про Вирему? – подняв брови, спрашивает Крис.
– Не слушайте его, это бред, – вмешивается Леа.
– А вот и нет! Много тысяч лет назад на этой земле жило одно племя. Оно то и дело страдало от нападений диких, кровожадных зверей и других племен, что устраивали настоящие безжалостные войны, чтобы завоевать их территорию. Жил в этом племени один шаман, или маг, ну в общем, не знаю, как его правильно назвать, но одно могу сказать совершенно точно: этот старик был наделен теми силами, что не даются обычным людям. Напуганные, обессиленные жители жалобно попросили старика сделать что-то, что спасет их от страшных невзгод. Им нужен был защитник, нечто или некто, обладающий нечеловеческой силой, способной защитить их от любого врага. И старик создал этого защитника – с головой буйвола, гигантским человеческим телом, сплошь покрытым волосами, и мощными лапами с острыми когтями. Старик дал ему имя Вирему. Он наделил его жестокостью, могучей силой, но забыл дать ему хоть каплю человечности и интеллекта. То, что он создал, было втройне хуже, чем все самые опасные хищники и самые бесчеловечные враги на свете. Вирему – это целый вихрь бесконтрольной ярости, которая уничтожила все вокруг. Но самое страшное – он еще и бессмертен. Старик подарил ему вечную жизнь, надеясь, что тот будет служить народу не одно тысячелетие. Так что Вирему все еще живет здесь. Живет в поисках новой жертвы.
Мы мельком переглядываемся.
– Знаешь, Крис, мне страшно… – говорит Андреа.
– Еще бы! Я тоже его до смерти боюсь.
– Да нет, мне страшно за тебя, приятель.
И тут мы уже не в силах сдержать волны громкого смеха. Стоит взглянуть на испуганное выражение лица Криса и вновь прокрутить в голове его историю, как хочется упасть на землю и смеяться до посинения, катаясь на спине.
– Как ты такое придумал? – со слезами от смеха спрашивает Карли.
– Можете мне не верить, но это не выдумка! Знаете, сколько сотен туристов каждый год пропадает в этих краях? И причины исчезновения многих из них до сих пор остаются невыясненными.
Мы видим, как сзади к Крису тихо подкрадывается Пэт, а затем, выдержав паузу, резко хватается за его плечи с пронзительным криком. Крис вскакивает и от страха чуть не теряет сознание, а нами вновь овладевают приступы смеха, да настолько сильные, что аж живот заболел.
– Идиот! Я чуть в штаны не наложил!
Мы проводим ночь в палатке, которую нам любезно предоставили наши новые друзья. Эту ночь можно озаглавить «экспериментом по выживанию», потому что ввосьмером в одной тесной, душной палатке провести несколько часов, да еще и умудриться крепко заснуть, словно находясь в дорогих апартаментах, и вправду является каким-то условием для сумасшедшего эксперимента. Но этот эксперимент является еще одним доказательством, что нам все под силу. И многочасовые перелеты, и тысячекилометровые поездки, и долгие пешие прогулки, и ночевки неизвестно где в позе застывшего солдатика. Безусловно, это мелочи, но даже они являются подтверждением того, что все в этой жизни преодолимо.
Благодаря утренним лучам нам удалось, наконец, как следует разглядеть место, где мы имели честь остановиться на ночь. Это маленький, затерянный, уютный уголок, о котором вряд ли догадываются остальные туристы. Здесь пахнет свежей травой, водой и цветами. Меланхолично движущаяся узкая речка, омывающая крутые зеленые берега, заставляет закрыть глаза и полностью раствориться в ее тихом шепоте.
Мы с ребятами, как и планировали, отправились к нашему фургону. Пэту и Крису потребовалось около получаса, чтобы устранить проблему, заменить колеса. И вот наш слегка потрепанный фургончик снова в деле.
– Ребята, мы даже не знаем, как вас отблагодарить! – радостно говорит Эдриан.
– Да ладно, пустяки, – говорит Крис. – Если честно, нам даже самим приятно стать небольшим звеном в вашей истории. Так что это вам спасибо. И впредь будьте осторожны.
Мы сердечно прощаемся, залезаем в фургон и трогаемся с места.
Следующая остановка: Квинстаун.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Марианна
Каеф
катерина
Я не робот дайте почитать
Mary
книга заставляет пересмотреть своё отношение к жизни. понять как же она прекрасна, и начать ценить каждый момент.
Айзада
Прекрасно
Айзада
Идеально- прекрасно-суперская книга. Книга супер Книга класс Кто не верит Тому в глаз