Книга: Дух старины
Назад: 1
Дальше: 3

2

Жаба поглощает Высшую Чистоту,
Пожирает луну — Яшмовый Чертог,
И блекнут ее лучи в Среднем небе,
Златая душа луны исчезает в бездне.
[Зловещий] Змей-радуга входит в Пурпурные таинства,
Ослабляется утреннее сияние великого светила.
Наплывающие тучи закрыли и солнце, и луну,
Мгла тьмы пала на все десять тысяч вещей.
Заброшенный дворец Глухие врата,
Еще вчера была [она в фаворе], а сегодня — уже нет.
На коричном дереве тля, и цветы не дают семян,
С неба угрожающе опускается иней,
В бесконечной ночи остается лишь глубоко вздыхать,
Я взволнован, и слезы орошают одежду.

753 г.

 

* * *

 

Некоторые комментаторы относят стихотворение к 724 г., другие — к 744 г. и даже к концу 750-х годов, в «жабе» видят намек на императорскую фаворитку Ян Гуйфэй, а в «змее» — на наместника Ань Лушаня, приближенного ко двору, а затем поднявшего мятеж против сюзерена; в «Великом Светиле» (6-я строка) можно увидеть намек на убывающее влияние императора (слово мин — свет, ясный — входит в его имя Мин-хуан).
Назад: 1
Дальше: 3