Глава 25
Поредевшая волчья стая осталась у огня в клубах дыма. Воины швыряли в пламя негодные щиты и сломанные копья, потом сняли с трупов оружие и тоже побросали их в костер. Но этого было недостаточно, чтобы он бушевал с прежней силой, и греки могли в любой момент вернуться и перебить волков, если прежде не задохнутся в дыму.
Глаза Сигурда пылали яростью. Он ревел, словно раненый медведь, и грозился первым войти в золотую дверь, что бы там его ни ждало. Только Флоки осмелился ему возразить, сказав, что он поведет отряд. Но Сигурд рявкнул, что сначала ему придется убить ярла и занять его место. Флоки гневно зыркнул на него, поднял изуродованный щит и напялил покореженный шлем. Я же молча отошел в сторону, глотая кровь, текущую из сломанного носа, и дыша ртом, который был суше, чем рог из-под меда после Йольской пирушки. В кровавом дурмане, после которого все еще подрагивали жилы, я и не задумался о том, что чудом жив. А если б задумался, то почувствовал бы в едком воздухе запах близкой смерти.
– Хотя бы это возьми, Сигурд, упрямый ты волчий сын, – пробормотал Улаф, всучивая ярлу чуть ли не единственный годный щит, которым еще можно было задержать стрелу или меч.
Ярл кивнул, сжав обод щита, и шагнул к золотой двери.
Конечно же, она оказалась заперта. Сигурд огляделся – наверное, искал Свейна с его длинной секирой. Но тот был мертв – истек кровью, раненный в пах каким-то недоноском с жалким ножом. Свейнова секира была теперь у Улафа. Он рявкнул, чтобы все отошли, и принялся наносить удары по замку. С бороды его летели капли пота, дверь дрожала от ударов. Золотой оказалась только обивка, под нею дверь была деревянная. Она тут же пошла трещинами, в разные стороны полетели щепки, замок сломался, Сигурд пнул дверь, и та распахнулась. Оттуда сразу высунулось копье, чудом не задев ему лицо. Ярл выругался и, закрывшись щитом, протиснулся вовнутрь, за ним – Флоки и я, а за мной – Улаф, Пенда, Вардан, Хастейн и Ирса.
– Лучше бы этот Миклагард так и оставался для нас сказками, – проворчал последний, как только мы увидели греческих копьеносцев.
Они выстроились в линию, закрыв собой Арсабера, который сидел на обитом шелками троне. Шелковые занавеси колыхались на трех огромных окнах в западной стене, откуда бриз доносил шум идущего снаружи ожесточенного боя.
– Я император! – взвизгнул Арсабер. – Равный апостолам! Как вы посмели сюда ворваться?
На нем были пурпурные одежды, а от плеч тянулась золотая накидка, заканчивающаяся на поясе узлом с расшитыми жемчугом концами. Пальцы блестели драгоценными каменьями всех цветов, а бородка была закручена книзу и намаслена так сильно, что если в ней и водились блохи, то они давно передохли. А вот на голове у него ничего не было, да и не могло быть – корона миклагардских императоров лежала, надежно спрятанная, в трюме «Фьорд-Элька».
– Ты – изменник и трусливый червь. – Сигурд произнес эти слова так, будто они пропитаны ядом.
Спинку трона венчали два золотых зверя, и в отблесках свечей казалось, что их зловещие фигуры крадутся в стороны от головы Арсабера.
– Вот император Великого Града. – Ярл указал на связанного, окровавленного Никифора, на которого нацелил копье один из солдат.
Арсабера и нас разделяли всего шесть греков. Они, наверное, вовсю обливались потом и тряслись, как попавшие в силки зайцы, но у них были кольчуги и шлемы, копья и щиты.
– Прикажи им бросить оружие, если хотят остаться в живых, – велел Сигурд.
Лязг мечей и крики за окнами нарастали – «красные плащи» Никифора дрались не на жизнь, а на смерть.
Арсабер злобно глядел на Сигурда, теребя блестящую бородку.
– А я, по-твоему, кто? – спросил он, пытаясь найти выход из ямы, которую сам же себе и вырыл.
Наш предводитель хохотнул:
– Ты покойник, и место тебе – в холодной могиле.
Арсабер сверкнул глазами и крикнул что-то солдатам. Те мгновение колебались, а потом бросились на нас.
Сигурд щитом отбил греческое копье и вонзил меч в ребра его хозяину – чешуя от кольчуги полетела во все стороны. Я же поймал меч противника на свой клинок, отчего рукоять задребезжала, а потом выхватил длинный нож, но враг успел отскочить. Краем глаза я видел, как Пенда пронзил греку колено копьем, а Флоки скрещенными клинками отбил удар, который иначе раскроил бы ему череп. Ирса замахнулся мечом на моего грека, однако тот, увернувшись, подставил щит и рубанул Ирсу по лицу так, что в стороны брызнула кровь и куски черепа. Я не мог пустить в ход нож, слишком мало было места. Тогда я рукой обхватил грека за шею и, собрав все силы, принялся выжимать из него жизнь, словно воду из сырой шкуры. Исходивший от врага запах страха заполнял ноздри, комком забивался в горло, а я давил и давил, пока кости не захрустели, как хворост под ногами. Мои мышцы едва не лопались от натуги, тяжко это – прикончить сильного воина голыми руками. В конце концов грек, обмочившись, испустил дух, а я без сил откинулся на холодный каменный пол, ловя ртом воздух и чертыхаясь оттого, что мне никто не помог.
Тряся занемевшими руками и ногами, я посмотрел на возвышение, где стоял трон, и увидел, что Флоки приставил свой длинный нож к горлу Арсабера. Охранявший Никифора солдат бросил копье и, упав на колени, закричал что-то по-гречески, однако Вардан кинулся на него и изрубил мечом на куски. Потом осторожно вытащил кляп изо рта своего господина и перерезал путы. Никифор принялся растирать занемевшие руки.
– Позови остальных, Ворон. – Сигурд кивнул туда, где за обломками золотой двери стояли, сцепив щиты, уцелевшие волки, ожидая, что огонь вот-вот погаснет и на них железной стеной обрушатся греки.
Я взял у одного из трупов длинный щит и, спотыкаясь, – ноги вдруг стали тяжелыми, будто мешки с камнями, – побрел в залу, где полегло столько наших товарищей. Под куполом, словно туман над морем, висел дым. Сверху, кружась, падали кусочки обгорелой шелковой материи, похожие на черный снег. В воздухе густо пахло смертью. Кое-где еще мерцали свечи, но большая их часть пошла в костер, и теперь в зале царил полумрак. В углах гнездилась непроглядная темень.
– Рольф! Бьярни! Мы взяли Арсабера! – крикнул я, только сейчас заметив, что на полу, там, где я стою, выложено лицо человека из тысяч крохотных камешков – раньше его закрывали подушки и шелка, которые теперь превратились в тлеющие кучки пепла.
На меня смотрели угрюмые лица, все в копоти и засохшей крови, только белки глаз сверкали.
– Отходим в императорские покои и встаем в стену щитов, – сказал я Рольфу, правый глаз которого опух и кровоточил.
Датчанин кивнул и принялся отдавать приказы. Воины заворчали, не желая сдавать грекам залу. Однако медлить было нельзя – костер за спиной Рольфа догорал. Трупы причудливо изгибались в огне, почерневшая плоть трещала и пузырилась, воняло горелым мясом и раскаленным металлом. Коридор позади заполнялся солдатами, которые сливались в одну сплошную массу чешуйчатых кольчуг и красных плюмажей под лесом покачивающихся пик. Может, они ждали приказа Карбеаса, если он был еще жив, или, во много раз превосходя нас числом, все же страшились встретить отпор тех, кому ничего не осталось, кроме как сражаться до последнего. Вепрь, на которого со всех сторон наставили копья, пустит в ход клыки быстрее, чем тот, кто видит прогал в чаще. Так сказал Бьярни. Он стоял опершись на копье, его окровавленная нога была перевязана выше раны, чтобы из тела не вытекла вся кровь.
– Император жив? – спросил Эгфрит, сжав мое плечо. От монаха воняло палеными копытами – ему сожгло полбороды.
– Который? – огрызнулся я, кашляя от отвратительного сладковатого запаха горящей плоти и глядя на Кинетрит, стоявшую позади Асгота и Арнвида. На конце ее копья болталась обугленная рука, больше похожая на когтистую лапу неведомого чудовища. – Да жив он, – зыркнул я на Эгфрита. – И Арсабер тоже, если только Флоки не прирезал ублюдка.
Монах в ужасе моргнул глазами-бусинами, затем повернулся и попытался пробраться сквозь стену из щитов, но его не пустили. Тогда он побежал к концу строя мимо горящих трупов, выкрикивая что-то на греческом.
Рольф вопросительно оскалился.
– Он кричит этим козодралам в рыбьей чешуе, что Арсабер мертв, а власть перешла к законному императору, – объяснил я.
Датчанин вопросительно поднял брови, наверное, полагая, что у отца Эгфрита столько же шансов быть понятым, сколько у Бьярни – не истечь кровью от дыры в ноге.
– Отступаем, ребята! – крикнул Рольф. – Сдвиньте щиты как можно теснее.
Скъялдборг откатился назад, словно прибой, оставляя врагу залу, за которую мы сражались не на жизнь, а на смерть.
– Ну же, дамы, не робейте! – дразнил Виглаф греков, глаза которых поблескивали над ободами щитов. – Идите сюда, гляньте, что мы вам приготовили! Я – Виглаф, сын Годвина, пришел показать вам, как сражаются саксы!
Наверное, миклагардцам чем-то не понравились его слова, потому что те, кто стоял в строю первыми, устремились в залу, подняв щиты и переступая через трупы своих и чужих.
– Теснее! – прокричал Бьярни.
Волоча раненую ногу по мозаичному полу, он отступал в стене из щитов в глубь темной залы. Еще недавно, устланная шелками и увешанная яркими коврами, она сияла, как море под солнцем, а теперь превратилась в смрадный нужник, где на полу валялись зловонные трупы, напоминая живым о том, какая участь их ждет.
Мы были на полпути к императорским покоям, когда греки тоже образовали стену щитов, ощетинившуюся пиками, как еж – иглами. Потом их строй разделился, вперед вышли солдаты с бурдюками и принялись поливать догорающий костер. Огонь зашипел, и к дыму, который все еще клубился под куполом, присоединилась плотная сизая завеса, источающая сладковатое зловоние. Щита у меня не было, поэтому я поспешил в императорские покои. Сигурд и Флоки держали за ноги болтающегося в окне Арсабера. Рядом стоял Никифор, облаченный в пурпурную мантию. С его левой руки водопадом спадало золотое полотно, которое прежде было на Арсабере. Император выкрикивал слова в темноту теплой ночи, обращаясь к бушующей под окнами толпе.
– Гол, как младенец, – ответил, ухмыляясь, Пенда на мой незаданный вопрос о том, с чем остался Арсабер.
Я видел только его голые ноги, дергающиеся в руках Сигурда и Флоки, да слышал, как он верещал, словно пойманная лисица. Я подошел к другому окну и выглянул. В животе ухнуло – огромная, украшенная фонтанами площадь была забита греческими солдатами. Отблески факелов выхватывали из темноты обращенные кверху лица, снаряжение и оружие поблескивали в темноте. Запах пота от тысяч человеческих тел проникал даже в мой забитый спекшейся кровью нос. Высунувшись чуть дальше, я увидел, что по западной лестнице ползет серая масса вооруженных солдат, которые все это время ждали приказа убить нас. Наша стена щитов против них была что песчаные куличики против волн. Жизнь наша висела даже не на волоске, как сказал Пенда, а на паутинке. Зато Никифор снова правил в Миклагарде.
Весть о возвращении законного императора распространялась по площади, словно скачущая блоха. К очевидному удовольствию Никифора, из толпы понеслись приветственные крики. Вардан кивнул Сигурду, и тот вместе с Флоки втащил голого императора обратно. Белотелый и грузный, похожий на купца, он стоял у окна, прикрывая руками срам. Намасленная его бородка была забрызгана слюной, а глаза округлись от ужаса. Сигурд швырнул Арсабера к Вардану, тот схватил его за щуплую шею и выволок из залы. Подняв щиты, мы вышли следом и встали бок о бок с товарищами, готовые к любому исходу. Вардан тащил жалкого изменника к гвардейцам императора. От нас их сейчас отделяло расстояние длиною копья в три, я уже различал волоски в плюмажах воинов и чувствовал исходящий от их дыхания запах вина. С моей бороды капал пот, но я лишь крепче сжал меч и ждал, слушая речь Вардана и надеясь, что поток его слов притушит пыл сражения.
– Похоже, некоторые из этих ублюдков неплохо знают Вардана, – произнес Пенда, сверля взглядом вражескую стену из щитов и держа копье наготове.
В суматохе он потерял шлем, волосы его торчали кверху, придавая покрытому кровяной коркой лицу еще более зловещий вид.
– Тогда они точно захотят нас убить, – мрачно ответил я.
Вардан мне никогда не нравился, и плевать, кто из солдат его знает.
Однако конец ночной резне положил сам Никифор. Сигурд приказал нам расступиться и пропустить вперед императора. Тот прошел сквозь строй, словно острый нож сквозь мягкое мясо. При виде него толпа ахнула; словно рябь по воде, побежал шепот. Греки выпучили глаза и упали на колени, шурша кожаным облачением и клацая оружием.
– Что трэллы пред господином. – Улаф презрительно покачал головой.
Мы же ухмылялись так, что запекшаяся корка крови на лицах трескалась и осыпалась. Греки прижали лбы к заляпанному кровью полу, сжавшись, словно псы, которых вот-вот ударит хозяин.
Мы были живы.
* * *
Еще несколько дней мы не отходили от императора. Вардан хотел, чтобы Никифор все время находился под охраной, – грекам нельзя было доверять, пока не будут пойманы все, кто помогал Арсаберу захватить власть. Волки же, как с грустью заметил Сигурд, доказали преданность императору кровью. С нами больше не было Огна, Ингольфа Редкозубого и Ирсы Поросячьего Рыла. Датчан тоже много погибло – свирепым воинам не хватало умения и порядка, какой всегда был в стае Сигурда. Пал и могучий Бейнир – датчане собрали его внутренности и вложили в зияющую рану на животе, чтобы в Вальхалле силач был цел и невредим. Мы скорбели о великих воинах, чьих лиц никогда уже не увидим. О Бодваре, который управлялся с мечом так же ловко, как и с котлами с похлебкой, и об Аслаке – одном из лучших единоборцев, которого я когда-либо знал. О Бальдреде из Уэссекса, что из слуги олдермена превратился в покорителя волн – морского волка. Но больше всего я горевал по Свейну Рыжему, потеря которого тянула на дно мою душу, как булыжники – рыбацкую сеть. Силач был моим другом и самым смелым воином из всех, кого я знал. От этой утраты слезы лились у меня из глаз, как дождь с неба.
Без Брама и Свейна братство стало тенью того, чем было прежде. Они были с Сигурдом с самого начала, и ярл горевал больше всех. Мы сложили для них погребальные костры, достойные героев, несмотря на то, что Миклагард кишел теми, кто верил в Белого Христа, как дубовый сук – личинками червей. Эти люди, в основном священники, насмехались над нами и что-то кричали, осеняя себя крестами, однако близко подойти не решались. Мы осыпали их ругательствами, которые они принимали за заклятья, а Асгот угрожал им своим острым ножом. К тому же Никифор прислал к нам своих гвардейцев, которые принесли дрова и разложили их так, как было велено, так что рабы Христа не смели возмущаться слишком бурно. Надо отдать императору должное – дров нам принесли очень много. Языки пламени взметались высоко в ночное небо Миклагарда, переправляя души наших товарищей прямиком в Асгард, и не нужно было опасаться, что валькирии не найдут их в далекой стране.
Тех же, кто остался в живых, осыпали дарами: нам несли изысканные ткани, греческие монеты, вкуснейшие яства, кувшины с вином – настоящие сокровища для скандинавов. Нас поселили в Буколеоне, и поначалу мы этому совсем не обрадовались: еще свежа была память обо всем, что мы там пережили. Но покои дворца вновь украсили шелками и коврами, кровь с пола отскребли, и совсем скоро ничто не напоминало о том, что творилось на этих мраморных лестницах и в огромных залах. Нам оставалось только глазеть из окон на императорский порт, где в сверкающих лазурных водах стояли на якоре «Змей», «Фьорд-Эльк» и «Конь бурунов».
Впрочем, бдительность мы не теряли. Пока Никифор возвращал себе власть в Восточной империи, мы были для него что ножны для меча. Хотя императору больше ничто не угрожало, Вардан об этом позаботился. Генерал велел поставить вдоль Месы – главной улицы Миклагарда – больше тридцати крестов высотой в два человеческих роста и распять на них тех, кто, по его мнению, помогал Арсаберу свергнуть Никифора и его сына и соправителя, Ставракия. Там были и женщины – нагие, они висели у всех на виду и умирали в страданиях. Внутри у меня все переворачивалось, и я еще больше возненавидел Вардана. Но он добился, чего хотел – никто не решался не то что подойти к императору, а даже взглянуть в его сторону, – так что мы проводили дни в пирах и утехах.
Дни складывались в недели, и за это время еще двое наших товарищей умерли от ран. Сначала – скандинав Кальф, которого уже однажды ранили стрелой во Франкии. В Миклагарде стояла ужасная жара, рана Кальфа загноилась и завоняла. Он лежал весь в поту, что-то бессвязно бормоча, и через несколько дней умер. Вторым стал датчанин по имени Кольфинн. Греческий меч прорубил щит и отсек ему три пальца вместе с доброй половиной ладони. Асгот промыл и перевязал рану, и Кольфинн мужественно перенес боль, даже пошутил, что, мол, ладно, рука левая, а то как рог с медом держать. Однако через две недели рука позеленела до локтя, через три – до плеча, и даже лекари императора не смогли ничего сделать. В одну из ночей он выпил столько вина, что хватило бы корабль залить, а когда уснул, его друг Скап перерезал ему горло, и страдания Кольфинна закончились.
А вот Бьярни грекам удалось вылечить. Его спасение принесло нам больше радости, чем все сокровища, вместе взятые. Скандинав понимал, что на жгучей жаре рана неизбежно загноится, да к тому же от тугой повязки нога почти совсем онемела и теперь, как сказал Бьярни, годилась разве что дождь предсказывать да собак вонью приманивать.
– Отруби ее, – сквозь зубы сказал он Сигурду на четвертый день после кровавой битвы, лежа в тени дворцовой стены и глядя, как причаливают и отплывают императорские дромоны.
Ногу ему перевязали свежим лоскутом, но вокруг все равно роились мухи. В небе на волнах теплого ветра качались чайки, радостно сообщая друг другу о рыбацких лодках, идущих в море за уловом.
– Все ждал, когда попросишь, – кивнул Сигурд с мрачной решимостью.
Однако сам этого делать не стал, а позвал императорских лекарей, чьи пилы и ножи были такими острыми, что можно было воздух на куски рубить. Отрезанную ногу они сожгли, а Бьярни взамен дали деревянную, из какого-то гладкого темного дерева, на которой он вырезал руны – наверное, слова в память о роковом сражении. Теперь Бьярни снова ходил, пусть и прихрамывая, только ворчал, что нога чешется, будто черви в ней копошатся, хотя мы не могли взять в толк, как дерево может чесаться.
Никифор и Ставракий озолотили нас, как и обещали. Когда я думаю о Миклагарде, то вижу золото. От его блеска даже внутренний взор слепнет. Золотые крыши, статуи, двери, ковры. Золотая мозаика, золотые монеты. И на все это взирало золотое солнце. Оно играло бликами на водах Мраморного моря, отражалось от белоснежных стен домов и дворцов, отсвечивало от куполов церквей. Императоры вознаградили нашего ярла, а тот – нас, и не было кольцедарителя щедрее. Однако Сигурд понимал, что за принесенную ему клятву волки заплатили высокую цену. С нами больше не было Бьорна, Халльдора, Брама Медведя и Бодвара. А еще Ингольфа Редкозубого, Ирсы Поросячьего Рыла, Свейна Рыжего и Аслака. Они были сердцем братства. Возможно, Сигурд надеялся, что блеск золота отвлечет нас от мыслей о тяжелой утрате. Теперь у нас было и что порассказать, и чем заплатить скальдам за то, чтобы сложили сагу о наших подвигах. Сагу, которую будут слушать у очагов в далеком северном краю, завидуя нашей славе и жаждая услышать продолжение. Мы так долго шли Дорогой китов, что многие начали забывать лица жен и детей. А я – лицо старика Эльстана, который был мне как отец. Вспомнить его оказалось не легче, чем разглядеть морское дно сквозь толщу воды. Но, как сказал Улаф, кошели с золотом не у себя под кроватью находят. Мы проделали долгий путь, пережили много потерь и наконец разбогатели. И закончилась бы на этом сага, если б боги больше не тревожили нас, а позволили бы жить да радоваться заслуженной добыче.
Однако не только золото я вижу, когда вспоминаю Великий Град; вижу и тьму. Может, оттого, что это цвет гнили и трухи, цвет тлена, ожидающий все живое. Или потому, что черна самая лютая ярость, что погружает тебя в пучину безумия…
Боги уготовили нам новые испытания.