Книга: Погоня за сказкой
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20

Глава 19

И вновь потянулись монотонные дни плаванья. Красавчик стал у меня частым гостем, окончательно перестав посещать уроки Самеля. Процесс обучения проходил легко, и даже в чем-то весело. Эмил оказался вовсе неплохим человеком, когда откинул в сторону святую веру в свою неотразимость. Правда, во время этих занятий мы редко оставались наедине. Зачастую рядом находился Эрмин или Самель. Иногда господин Даэль. Несколько раз присутствовал даже сам капитан, но его присутствие сковывало и меня, и Эмила. Вэйлр некоторое время сидел, углубившись в чтение какой-то книги, затем поднял голову и удивленно взглянул на нас с Красавчиком.
— И? Что-то я не наблюдаю занятий, — сказал он. Мы молчали, и капитан нахмурился. — То есть намекаете, что я тут лишний? — Мы молчали. — Озверели?! На собственном корабле гоняют! — возмутился Лоет и порывисто встал. — В конце месяца экзамен, — рявкнул он и покинул мою каюту.
— Что такое экзамен? — спросил меня Эмил.
— Капитан будет проверять полученные вами знания, — пояснила я.
— Чтоб я сдох, — сглотнул молодой человек.
— Не переживайте, Эмил, я прослежу за тем, что капитан будет вас спрашивать, — успокоила я его.
А еще через два дня Вэйлр явился ко мне и самым ядовитым тоном заявил:
— С завтрашнего дня будете обучать и остальных. Начинайте, наконец, приносить пользу команде, хватит жиреть на казенных харчах.
— Жиреть? — воскликнула я, оглядывая себя. — Да вы нагло лжете!
— Я? Дамочка, я вообще не имею такой привычки, — высокомерно заявил Лоет.
Мне хотелось высказаться, показать всю степень моего негодования, но вместо этого усмехнулась:
— Опасаетесь, что я приобрету любимые вами формы, и вы потеряете покой? — черт его знает, зачем я это сказала, но теперь округлился единственный глаз у капитана, и на его лице появилось абсолютно неподдельное возмущение.
— Я потеряю покой из-за вас?! Даже если вы превратитесь в булочку, вам моего интереса не вызвать, — заявил он и стремительно покинул каюту, но тут же вернулся и кинул на койку сверток, который держал до этого в руках. — Переоденьтесь. Это более удобная одежда, чем ваши платья. Я же вижу, как вы дрожите.
И снова вышел. Я не без интереса приблизилась к койке и потянула конец веревки. Сверток был достаточно объемный, и меня мучило любопытство, что же мне принес Лоет. А когда я увидела содержимое, мой смех разнесся по каюте.
— Вэйлр, вы все-таки решили стать Всевышним, — воскликнула я в пустоту и снова рассмеялась.
Мне принесли мужскую одежду. Я нашла широкие бриджи: теплая пара и более легкая. Чулки так же для разной погоды. Несколько рубах, длинный жилет и куртка. Еще лежал плащ, берет, широкий пояс и даже шейный платок. И как последний росчерк — сапоги. С размером одежды капитан оказался удивительно точен, словно снимал с меня мерки, а вот с сапогами не угадал, они были мне великоваты, не сильно, но все же. Когда я раскладывала на койке одежду, на покрывало выпала ленточка для косицы, какую носили моряки на военных кораблях, если у них были длинные волосы. На «Счастливчике» волосы до плеч носил только Красавчик. Остальные, включая капитана, были коротко подстрижены, кто-то даже брился наголо.
Закрыв дверь, как всегда делала, когда переодевалась, я с энтузиазмом взялась за примерку. Бриджи стягивались чуть ниже колен, и заправить их в сапоги не составило труда. Дольше всего я провозилась с кушаком, наматывая его. Промучившись какое-то время, я обуздала данную деталь своего костюма и подошла к зеркалу. К сожалению, оно было невелико, и я не смогла оценить свой вид полностью. После распустила волосы, поджала губы и решительно взялась за ножницы.
— Дамочка, — позвал меня капитан.
— Вот вы-то мне и поможете, — воскликнула я и поспешила к двери.
Лоет вошел в каюту и с исследовательским интересом осмотрел меня. Мне даже стало неловко, когда капитан начал вертеть меня из стороны в сторону и, наконец, покачал головой.
— От вас женщиной разит на целый линг. Так не пойдет. На берег в таком виде нельзя сходить.
— Вэйлр! До берега еще куча времени, я научусь быть мужчиной, обещаю! — воскликнула я и вручила ему ножницы. — Режьте.
— Волосы? Вы готовы расстаться с такой красотой? — недоверчиво спросил Лоет. — Да у меня рука не поднимется.
— Значит, во мне вам все-таки что-то нравится? — не без иронии спросила я.
— Нет, — сказал, словно рубанул саблей, капитан.
Он забрал у меня ножницы, и я повернулась к нему спиной. Некоторое время я ждала, но ничего не происходило. Обернувшись, я удивленно взглянула на мужчину. Он поспешно выпустил из пальцев мою прядь и вздохнул:
— К Морскому Дьяволу, Ада, у вас, действительно, шикарные волосы. Женские волосы моя слабость, вот такие густые и длинные. Чистый шелк. Особенно, когда они рассыпаются по подушке… э-э-э… До куда резать? — он быстро сменил направление разговора.
— До п-плеч, — запнувшись, ответила я, вдруг ощутив ужасное смущение.
— Пониже, вполне допустимая для мужчины длина, — уже привычным тоном сказал капитан, и снова пропустил мои волосы сквозь пальцы.
Затем щелкнули ножницы, и я сжала кулаки, отступать было уже некуда. Да и не хотелось, если честно. Когда Лоет закончил, я обернулась и заметила, как он сжимает в кулаке отрезанные волосы.
— Женщина, ты невероятно расточительна, — обвиняющим тоном сказал он, аккуратно положил волосы на стол и ушел из каюты. — Черт, вы меня с мысли сбили, — Вэйлр вновь появился на пороге. — Заходите ко мне, пообедаем.
— Скоро подойду, — кивнула я и вернулась к зеркалу.
Волосы были обрезаны ужасно. Но убиваться по этому поводу я не стала, заплела косичку, усмехнулась, глядя на свое отражение, и, прихватив куртку, направилась на выход. То, что сапоги были великоваты, сделало мою походку немного неуклюжей. Ссутулившись, я простецки шмыгнула носом и вышла из каюты.
Мне тут же попался навстречу один из матросов. Он несколько мгновений смотрел на меня и вдруг воскликнул:
— Мадам, это вы? Я думал, допился. Откуда, думаю, малец? Не было же у нас такого.
— Дорогой вы мой! — восторженно воскликнула я и от души поцеловала матроса в щеку.
Он шарахнулся от меня в сторону со священным ужасом. Огляделся и облегченно вздохнул.
— Мадам, вы бы поосторожней, мне мои яй… добро мое дорого, — мужчина укоризненно покачал головой и пошел дальше.
Я проводила его взглядом и поспешила к капитану, сияя довольной улыбкой. Капитан Лоет в своей каюте отсутствовал, но стол уже был накрыт. За время нашего плаванья я привыкла заботиться о себе сама. Обходиться без прислуги было не так уж и сложно. Конечно, не хватало многих благ, к которым я привыкла, но, чем больше проходило времени, тем меньше я о них сожалела. Хотя не скрою, горячую ванную очень хотелось. Многое бы отдала за ванную с душистой пеной и возможность полежать в ней, смакуя ощущения. Но о таком удовольствии оставалось только мечтать.
Я расположилась за столом, открыла небольшой котелок и налила себе суп. Когда вернулся капитан, я уже разламывала пресную лепешку, и отправила первый кусочек в рот.
— Приятного аппетита, Ада, — буркнул Лоет, занимая место напротив меня.
Он встряхнул салфетку и постелил ее себе на колени. Затем последовал моему примеру и налил в свою тарелку суп.
— Приятного аппетита, капитан, — ответила я, проглотив кусок лепешки и берясь за ложку.
Обедали мы молча, как и предписывал этикет. Я краем глаза наблюдала за Лоетом, и любопытство все сильней снедало меня. В который раз я пришла к выводу, что пират получил благородное воспитание, и мне ужасно хотелось узнать, кем же он был до того, как стал морским разбойником.
— Вы на мне дыру протрете, — произнес Вэйлр. — Подождите, пока я перестану жевать, и я приму лучший ракурс, чтобы вы вдоволь налюбовались моей нескромной персоной.
— Ваше самомнение распухает день ото дня, — заметила я, промокнув рот салфеткой.
— Ну что вы, дорогая, я сама скромность, — совершенно серьезно ответил Лоет и, наконец, поднял на меня взгляд. — Вы похожи на юношу, но очень женственного юношу… с грудью. С этим надо что-то сделать.
— С чем? — я замерла с вилкой, которой как раз брала кусок рыбы.
— С вашей грудью. Она тут явно лишняя, — сказал капитан.
Его взгляд совершенно недопустимо смотрел в область вышеозначенной части женского тела. Я возмущенно ахнула и прикрылась рукой.
— Не льстите себе, мадам Литин, — отмахнулся капитан. — Я думаю.
— Вам есть, чем думать? — сердито спросила я.
— Могу и с вами поделиться, — усмехнулся несносный хам и продолжил трапезу.
Мне ничего иного не оставалось, как так же вернуться к прерванному занятию. Через некоторое время мне удалось подавить раздражение, и я смогла спокойно поесть. На пирата больше не смотрела, придя к выводу, что его таинственная личность мне совершенно неинтересна. Не знала, не знаю и знать не желаю.
Лоет разлил нам вина, пригубил из своего стакана и откинулся на спинку стула. Я вытерла руки, отложила салфетку и взяла свой стакан. Но только сделала глоток, как зачем-то посмотрела на капитана. Набранное в рот вино фонтаном брызнуло в Лоета. Он беззастенчиво пялился на мою грудь, да еще с таким видом, словно стоял перед какой-нибудь скульптурой. Совершенно невероятный оценивающий взгляд. После же моего неприличного, но непроизвольного поступка, капитан взял салфетку, обтер лицо и снова сделал глоток вина.
— Благодарю, — невозмутимо произнес он.
— П… простите, господин Лоет, — от неловкости я не знала, куда девать глаза.
— Ну, что вы, это было… освежающе, — усмехнулся Лоет.
— Я не нарочно, уверяю вас, — Всевышний, да за что же мне еще и это наказание…
— Успокойтесь, Ада, или я тоже в вас плюну, в успокаивающих целях, — и он, действительно, набрал в рот вина.
— Господин Лоет, право слово, я не хотела, но вы…
Ответный фонтан заставил меня задохнуться и открыть рот, часто моргая в ошеломлении глазами. Гадкий пират обтер рот и мило улыбнулся.
— Квиты, — сказал Лоет. — Вам больше не за что извиняться.
Ошеломление перешло в оторопь, а она, в свою очередь, в возмущение. Швырнув в мерзавца своей салфеткой, я вскочила с места и оглядела себя. На новом костюме красовались следы от красных брызг. Это вообще можно очистить? Отвратительный человек! Меня буквально распирало от негодования, между тем, как этот… разбойник преспокойно рассматривал меня.
— Вы негодяй, господин Лоет! — воскликнула я. — Как вы смеете так себя вести с дамой?
— Надо же, какая патетика, — с фальшивым восхищением протянул капитан. — Браво, мадам Литин, примите мое искреннее восхищение.
— Я случайно оплевала вас, вы же нарочно, — я в бессилии упала на свой стул.
— Вот и расплевались, — хмыкнул Лоет.
— Вы невыносимое чудовище!
— А моим женщинам это нравится, — парировал пират.
— Были бы то женщины, — фыркнула я.
— Уж не вам чета, — в который раз оскорбил меня этот хам. — Женщины, с какой стороны на них не посмотришь.
— Но это не мешало вам пялиться на мою грудь, — воскликнула я и прикрыла рот рукой. Всевышний, до чего же меня доводит это человек!
— Я решал, что с ней сделать, — ответил капитан, снова посмотрев в означенное место.
— Прекратите пялиться! — вскричала я, вскакивая.
Я нервно прошлась по каюте, не спеша в таком взвинченном состоянии показаться на людях. Подумать только, я чуть не начала думать об этом человеке лучше, чем он есть на самом деле! Мерзавец… Что делать с моей грудью… Резко развернувшись, я посмотрела на мужчину, с ироничной усмешкой следившего за моими хаотичными перемещениями.
— Вы решите еще ее отрезать, как достоинство бедного Красавчика, — ядовито произнесла я.
Капитан поперхнулся, расплескав вино, которое снова наливал себе, и отставил бутылку.
— Ну, знаете, Ада, — возмутился он. — Сначала волосы, потом груди. Может, я и не образец добродетели, но и не извращенное чудовище. Если вам не жалко своего тела, то смею предположить, вашего мужа безгрудая жена не устроит. Он попросту от вас сбежит. Нет, Ада, и не просите. Я мужчина, а не животное.
Я так и застыла, в неверии уставившись на Лоета. Он ведь это говорил серьезно, совершенно!
— Всевышний с вами, Вэйлр! Это был сарказм, — в священном ужасе ответила я.
— У меня тоже, — пират осклабился и, уже не скрывая издевки, посмотрел на меня.
Я молча развернулась и бросилась на выход.
— А Красавчик, кстати, заслужил! — крикнул мне вслед Лоет.
Чудовище, мерзавец… скотина! Один Всевышний знает, сколько нелестных эпитетов я сложила на капитана «Счастливчика». За что он так со мной? Что я сделала этому человеку, чтобы он постоянно развлекался за мой счет? Злые слезы выступили на глаза, и я поспешила их стереть, таким же порывистым злым движением. Добежав до носа корабля, я остановилась тут и закрыла глаза, пытаясь взять себя в руки.
Через некоторое время я перевела дыхание и немного успокоилась. Первое, что бросилось мне в глаза, это какая-то точка на горизонте. Точка быстро приближалась, превращаясь в контуры другого корабля. Я обернулась, поискав взглядом кого-нибудь из матросов. Затем посмотрела наверх, где находился впередсмотрящий. Я видела, как он вскинул к глазам подзорную трубу, разглядывая чужое судно. Затем нагнулся вниз и заорал:
— «Синяя медуза»!
Я снова посмотрела в сторону корабля, приставила к глазам ладонь козырьком, не обращая внимания на поднявшуюся за моей спиной суету. Неожиданный сильный рывок заставил меня вскрикнуть.
— Опять вы, — зашипела я, глядя на капитана, на чьем лице не осталось и капли иронии.
— А вы кого ожидали? Ангела? Тогда, вы не ошиблись, — усмехнулся мужчина, утаскивая меня в сторону трюма. — Посидите пока здесь, Ада, — сказал он и подмигнул. — Ничего не бойтесь. Помните, я взял вас под свою защиту.
Надо мной закрылась крышка люка, и я оказалась в кромешной темноте. В первый момент я так растерялась, что не нашлась, как реагировать на очередную грубость. Но когда оторопь спала, я возмутилась. Что за вольности себе позволяет капитан Лоет? Если нужно было спрятаться, так мог прямо сказать. Я бы ушла в каюту и послушно сидела там, но зачем же в трюм?!
Я вытянула перед собой руки и попробовала сделать шаг. Тут же наткнулась на что-то и едва не упала, но успела ухватиться за свое препятствие и поняла, что это бочка. Бочка была с крышкой, и я залезла на нее, поджала ноги и затихла. Кричать и требовать меня выпустить я не собиралась. Зная Лоета, это было бесполезно. К тому же, пока что капитан прятал меня лишь в тех случаях, когда считал, что мне может угрожать опасность. Стало быть, мне предстояло сидеть и ждать, пока меня выпустят. Что не мешало мне пожелать пирату кары небесные, потому что в трюме было страшно.
Что-то скрипело в темноте, шуршало, и детские страхи постепенно заполнили меня. Я вдруг вспомнила сказки Лили. Одна из них была про черного карлика, который ел людей. Карлик приходил вместе с темнотой, просачивался в дома сквозь замочные скважины и воровал детей. Взрослых он убивал и съедал, а детей превращал в…
— Крысы! — взвизгнула я, вдруг осознав, кто так деловито шуршит в темноте. — Здесь крысы! Выпустите меня!
Мой крик совпал с рокотом пушечного выстрела. Затем еще и еще. Бриг тряхнуло. Над головой слышались быстрые шаги. Там бегали. До меня доносились отзвуки криков и команд капитана. Но под ногами продолжало шуршать, потом запищало, и я совсем растерялась, чего мне бояться больше. Того кошмара, который непосредственно рядом со мной, или того, что происходит наверху.
Стрельба продолжалась. «Счастливчик» снова тряхнуло, и страх перед крысами померк. Теперь я прислушивалась к происходящему вне трюма, затаив дыхание и отчаянно молясь. Когда бриг содрогнулся в третий раз, и что-то затрещало, моя паника достигла апогея. Я сорвалась с бочки, наступив на крысу. Я завизжала, она тоже. Но наши с крысой визги утонули в грохоте пушечной канонады, а потом все стихло.
— Чтоб ты сдох, Лоет! Чтоб тебя бабы не любили! Чтоб тебя Морской Дьявол согнул в три погибели! Чтоб… — самозабвенно прокричала я.
— Ого, вот это страсть, — услышала я и открыла глаза, которые отчаянно сожмурила до этого. — Дамочка, вы осознаете, что только что разговаривали, как женщина, которая может мне понравиться? Я почти покорен.
Из проема открытого люка на меня смотрела осклабившаяся физиономия капитана Лоета. Он протянул мне руку, и я, одернув куртку, уцепилась за пиратскую длань, и меня вытянули наверх. Здесь я оттолкнула руку Лоета и осмотрелась.
— Всевышний, — потрясенно прошептала я. — На нас напали?
— Еще чего, — хохотнул проходивший мимо матрос. — Мадам, это мы напали.
Я обернулась к капитану и охнула. На его щеке была кровь. Протянув руку, я коснулась кончиком пальца алого ручейка, стекавшего на подбородок. Посмотрела на каплю на своем пальце, затем снова на Лоета.
— Вэйлр, вы ранены? — сипло спросила я и покачнулась.
Капитан тут же подставил руку, и я ухватилась за нее.
— Царапина, — отмахнулся он, прикладывая к щеке платок. — Ада, вы боитесь крови? Вы бледны.
— Не знаю, — ответила я. — До этой минуты я боялась крыс, которыми кишит трюм… — Воспоминание о крысах отрезвило. — Господин Лоет, зачем вы меня сунули в трюм?!
— Вот вам и пожалуйста, вернулась, — насмешливо протянул пират. — Мадам Литин, вы только что упустили шанс завоевать мое сердце. Теперь пеняйте только на себя.
Закатив глаза, я отвернулась и отошла от него, разглядывая ущерб, нанесенный кораблю. Я увидела, что левый борт, ближе к корме, разнесен в щепы. Одна из мачт сломана, а следующий крик:
— Пробоина по левому борту, капитан! — заставил обернуться к Лоету.
— Заделать, — приказал он. — Курс на Тригар.
— Что это? — спросила я у Красавчика, оказавшегося рядом.
— Большой остров, — ответил он. — Там встанем на ремонт.
— Это надолго? — мысль о задержке вызвала беспокойство.
— Подлечим «Счастливчика» и продолжим плавание, — сказал капитан, подходя к нам. — Такая отзывчивая душа, как ваша, дамочка, не может остаться равнодушна к ранам этого красавца, — пират любовно погладил резные перила венчавшие борт, на которые я оперлась.
— Зачем вы вообще ввязались в это сражение? — сердито спросила я.
Но ответить капитан не успел, его позвали, и Лоет ушел, не сказав ни слова. Вместо него заговорил Красавчик.
— Если бы не мы, то они начали, — сказал он. — Мы никогда не расходимся миром, что в море, что на берегу. — Я внимательно посмотрела на него, ожидая более подробного объяснения. Красавчик усмехнулся и продолжил. — Все началось три года назад. Мы стояли в гавани Далаерна и покрывались тиной. У нашего капитана случилась хандра, и мы ждали, когда он закончит пить…
— Так капитан подвержен пороку пьянства? — я посмотрела в сторону, откуда раздавался голос Лоета.
Красавчик хохотнул и помотал головой.
— Только когда хандрит. Так вот, значится, капитан наш пил, мы покрывались тиной, ожидая, когда хандра Вэя пойдет на убыль, и мы, наконец, покинем осточертевший городишко. И вот однажды приходит на «Счастливчик» капитан «Медузы», вламывается в каюту Лоета, и они, немного погремев пустыми бутылками, начали вести, как это по-ученому… диалог, да.
— А бутылками зачем гремели? — не поняла я.
— Капитан не любит, когда к нему вламываются без приглашения, ну и начистил немного рожу Берку, тому капитану. После этого выпили и засели за этот самый диалог. Берку нужен был второй корабль, он собирался напасть на «Золотой» форт. Лоет согласился. Они долго спорили и ругались. Наконец, Берк ушел. Наш капитан вывалился из каюты и прежде, чем отключиться, сказал: «С восходом выходим в море. Курс на „Золотой“. Или мы первые, или урою всех на х…». В общем, три шкуры сдерет. Велел разбудить перед выходом и уснул. Дело в том, что капитаны не смогли договориться о долях в дележе добычи. Берк хотел себе шестьдесят процентов, нам сорок. Лоет требовал поровну. После долгих споров, они решили, кто первый доберется до форта и даст залп, тому достается семьдесят процентов, опоздавшему тридцать. Когда мы вышли в море, оказалось, что гнида Берк рванул за час до нас. Ох, и оскорбился наш капитан, он же принципиальный.
— Проиграли? — сочувственно спросила я.
— «Счастливчик» какой-то «Медузе»? — Красавчик весело расхохотался. — Догнали, перегнали и первыми атаковали! Берк со своей командой только нам корму облобызали. Форт мы взяли общими силами, а при дележке Берк попытался Лоета обмануть. Они тогда здорово сцепились. Мы свои семьдесят процентов забрали, но с тех пор, как только встречаемся с «Медузой» и ее командой, без драки не расходимся. Так что, мадам, если бы не мы, то они бы нас обстреляли.
— Но бригу все равно досталось, — я покачала головой и провела ладонью по темному дереву.
— Им больше, — хмыкнул Эмил. — А все одно. Как бы Берк не огрызался, не переплюнуть ему нашего капитана.
— Это точно, — проворчала я. — В оплевывании Вэю Лоету равных нет.
— Язва, — я обернулась и посмотрела на капитана, неслышно подошедшего к нам. — Ликуйте, Ада, скоро вы, наконец, сможете сойти на берег.
Я иронично вздернула бровь, демонстративно посмотрев на свою грудь.
— Замотаем, — отмахнулся Лоет. — Это не проблема.
— И вы так долго приходили к данному решению? — насмешливо спросила я.
— Отчего же, — невозмутимо ответил пират. — Это было ясно сразу.
Он развернулся и направился прочь. Я нахмурилась и поспешила следом.
— Вэй, тогда какого черта, прости Всевышний, вы столько времени пялились? — воскликнула я.
Лоет резко остановился, и я врезалась ему в спину. Капитан обернулся, скрестил на груди руки и смерил меня насмешливым взглядом.
— Так другой груди на моем корабле больше нет. Приходится смотреть на то, что под рукой, — произнес он, и у меня зачесались руки от желания придушить негодяя.
Но вместо этого я призвала на помощь все мое воспитание, развернулась и ушла в свою каюту, где выместила бешенство на безответной подушке, несколько раз ударив ее кулаком. Стало немного легче. После этого поправила волосы, выбившиеся из косицы, и облегченно вздохнула. Скоро я сойду на берег, это ли не маленькое счастье?
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20