1.All you heard they opening the door and then enter the room.
2.Did the pupils see the teacher enter the classroom and began to write something on the blackboard?
3.My sister noticed him leaving the room.
4.He felt someone coming into the flat,
5.They saw the employees leaving the office.
6.The children noticed their grandmother opening the door of their room.
7.They watched the ship approaching the shore.
8.Nick saw you cross the street and walking up to his house and went out to meet you.
9.Bess watched her daughter open her bag, and trying to find something there.
10.Did Fred see a group of people walking to the metro station?
Complex Subject (сложное подлежащее) является инфинитивной конструкцией, которая строится по следующей схеме:
Из примеров, данных выше видно, что инфинитив данной конструкции переводится на русский язык сказуемым (в том времени, в котором стоит глагол to be в пассивном залоге), а само сказуемое можно перевести на русский двумя способами:
а) с помощью вводных слов, например:
The task was considered to be difficult. – Задание, как считали, было сложным.
б) неопределенно-личным предложением + союз «что», например:
The task was considered to be difficult. – Считали, что задание было сложным.
Случаи употребления данной конструкции сходны со случаями употребления сложного дополнения (complex object). Конструкция Complex Subject (сложное подлежащее) употребляется в пяти случаях:
С глаголами чувственного восприятия: to hear, to see, to notice. Например:
The work was noticed to be difficult. – Было замечено, что работа – сложная.
С глаголами, обозначающими умственную деятельность: to know, to think, to consider, to expect. Например:
Tom was known to work much. – Было известно, что Том много работает.
С глаголом to make (только в значении «заставлять»). Например:
The children were made to stay at home. – Детей заставили остаться дома.
С глаголами, в значении передачи сообщений: to report, to say, to state. Например:
That scientist is reported to have written a book. – Сообщают, что тот ученый написал книгу.
Только в действительном залоге с глаголами: to happen (случаться), to seem (казаться, по-видимому), to prove (доказывать, оказывается, оказалось) to be likely (вероятно), to be unlikely (вряд ли), to be sure (certain) быть уверенным (наверняка), to turn out оказываться (оказалось). Например:
Yesterday Fred happened to see her at the station.. – Вчера Фред случайно увидел ее на станции.
She turned to go away on business. – Оказалось, что она уезжает в командировку.
The task proved to be very easy. – Задание оказалась очень легким.
The work seemed to be difficult. – Работа казалась сложной.
Инфинитив в предложениях с Complex Subject (cложным подлежащим) может стоять в любой из своих шести форм.
1. to work
Mike is known to work much. – Известно, что Майк много работает.
Инфинитив в форме Simple передает одновременность действий, выражая действие в действительном залоге (известно / работает).
2. to have worked
Mike is considered to have worked much. – Считают, что Майк много работал.
Инфинитив в форме Perfect передает предшествование действия, которое он выражает, в действительном залоге (Считают / работал).
3. to be worked
The plan is said to be worked out by Mike. – Говорят, что план разработан Майком.
Инфинитив в форме Simple Passive передает одновременность действий, выражая действие в пассивном залоге (говорят / разработан).
4. to have been worked
The plan is known to have been worked out by him after he came back from his journey. – Известно, что план разработан им, после возвращения из поездки.
Инфинитив в форме Perfect Passive передает предшествование, выражая действие в пассивном залоге (говорят / разработан).
5. to be working
Fred was seen to be working out a plan – Было видно, как Фред разрабатывает план.
Инфинитив в форме Continuous передает одновременность действий, выражая действие в действительном залоге (было видно / разрабатывает).
6. to have been working
Fred is said to have been working out a plan for 3 days. – Говорят, что Фрэд разрабатывает план уже 3 дня.
Инфинитив в форме Perfect Continuous передает одновременность действий, выражая действие в действительном залоге, длящееся на протяжении какого-то времени (говорят / разрабатывает уже 3 дня).
Переведите данные предложения на английский язык.
1.Говорили (say*), что (-) эти (those) люди (people) часто (often) ходят (go) в (to) …библиотеку (library).
2.Было известно (know*), что Бесси работает (work) в (in) …иностранной (foreign) компании (company).
3.Думали (think*), что он (he) (be) очень (very) устал (tired).
4.Было известно (know*), что эти (those) экономисты (economist..) 2.много (much) 1.работают (work).
5.Думали (think*), что она (she) 3.здесь (there) 2.больше (any more) не учится (study).
6.Считается (consider), что (-) 2.работать (work) там (there) 1.очень (very) трудно (difficult).
7.Меня (I) заставили (make*) остаться (stay) после (after) работы (work) в (in) …офисе (office).
8.Майка заставили сменить (change) работу.
9.Сообщают (inform), что (-) тот (that) известный (famous) ученый (scientist) выступал (speak*) на (at) …конференции (conference).
10.Говорят (say*), что вы (you) переехали (move) в (to) другой (another) город (city).
11.Вчера (yesterday) Фред случайно (happen) встретил (meet) ее (her) на (in) …улице (street).
12.Оказалось (seem), что Анна переезжает (move) на (to) …новую (new) квартиру (flat).
13…Книга (book) оказалась (seem) очень (very) интересной (interesting).
14.Ник казался таким (such) бледным (pale) и (and) уставшим (tired).