Переведите на английский язык. В случае возникновения трудностей при переводе, используйте Translate Google [битая ссылка] https://translate.google.ru/
1.Все сотрудники будут принимать участие в разработке нового проекта, пока все его детали не будут тщательно проработаны ими.
2.Все эти проблемы будут решены сотрудниками нашей фирмы, до того как ваш руководитель вернется из поездки.
3.Нам сообщат, когда будут обсуждаться возможные решения этой задачи.
4.К тому времени как наш менеджер вернется из командировки, сотрудниками нашего отдела будет подготовлен новый материал для издательства.
5.Что сейчас обсуждается?
6. Все подробности уже были уточнены секретарем руководителя экономической группы?
7.Уже 3 недели сотрудниками отдела планирования ведется изучение нового строительного объекта.
8.Мне было обещано что, к тому времени как руководитель проекта пригласит нас на совещание, будет составлен план работы для каждого отдела.
9.Фред понимал, что эта проблема будет обсуждаться в течение нескольких недель.
10.Мы слушали доклад ученого, когда был задан ваш вопрос.
11.Программисты понимали, что многие данные не были точными.
12.К тому времени как началась презентация нового проекта, работа над ней велась нашими сотрудниками уже несколько дней.
Переведите на английский язык.
1.Нам велели сделать этот перевод к концу той недели.
2.Мне сказали, что я буду работать в другом офисе завтра с 4-х до 7-ти.
3.Анна сказала, что вас просят к телефону.
4.Руководитель сообщил, что разработка новой программы будет вестись сотрудниками на протяжении двух недель до начала конференции.
5.Когда они вернулись из поездки, им было сказано, что разработка новой программы ведется уже на протяжении 3-х недель.
6.Его спросили, преподают ли английский в его университете.
7.Стедентам сказали, что их группа будут сдавать экзамены в понедельник с 3-х до 6-ти.
8.Анне сообщат, когда Майк вернется из командировки.
9.Если объект не будет сдан вовремя, вы не сможете (be able to) подписать все необходимые акты этим летом.
10.Нам уже сказали, что на протяжении 3 недель до начала сессии будет проводиться подготовка к экзаменам.
11.Ее просят к телефону.
12.Эту программу обсуждают сейчас.
13.Мы думали, что сейчас все акты уже подписаны (be signed). Когда я заходил к ним полчаса назад, печатались последние документы и чертежи.
14.Сейчас его учебники продаются почти во всех магазинах города. Хотя большая часть тиража уже продана.
15.Эта разработка ведется на протяжении нескольких месяцев, но она еще не завершена.
16. Мне сказали, что сейчас эти учебники продается почти во всех магазинах города, хотя большая часть тиража уже продана.
17.Руководителю объяснили, что эта работа выполняется а протяжении нескольких месяцев, но она пока не завершена.
Практика показывает, что данная тема перестает казаться непомерно сложной, как только понимает логику расстановки времен в таких предложениях.
Первый тип обозначает реальные, осуществимые условия, которые относятся к будущему. В главном предложении глагол ставится в английское будущее простое время (Future Simple Tense), а в придаточном условия – в английское настоящее простое время (Present Simple Tense). Такое придаточное предложение вводится союзом если (if). Глаголы обоих предложений используются в изъявительном наклонении, например:
Мы поедем на дачу, если завтра будет хорошая погода. – We will go to the country if tomorrow the weather is fine.
Времена глаголов в таких предложениях подчиняются правилу согласования времен, например:
Он сказал, что, они поедут на дачу, если завтра будет хорошая погода. – He said that they would go to the country, if the next day the weather was fine.
Типы условных предложений со второго по четвертый (смешанный) передают малореально выполнимые условия. Времена глаголов в таких предложениях не подчиняются правилу согласования времен. Условные придаточные предложения вводится союзом если бы (if). Глаголы главного и придаточного предложения используются в сослагательном наклонении.
Сослагательное наклонение I используется в условных главных предложениях для выражения малореально выполнимых условий, при этом в русском языке при глаголе, как правило, есть частица «бы». Сослагательное наклонение I имеет 2 формы, например:
They would do it today… – Они бы сделали это (сегодня, завтра и т. п.)…
They would have done it yesterday… – Они бы сделали это (вчера, позавчера и т. п.)…
Сослагательное наклонение II используется в условных придаточных предложениях для выражения малореально выполнимых условий, при этом в русском языке при глаголе, как правило, есть союз «если бы (if)». Сослагательное наклонение II также имеет 2 формы, например:
…if they had time today. – если бы у них было время (сегодня, завтра и т.п.).
…if they had had time today. – если бы у них было время (вчера, позавчера и т.п.).