Книга: Потому что люблю
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

Если не считать записки, присланной в коробке с лилиями, лорд Берк больше вестей о себе не подавал. Джоан была уверена, что на его обязательность не стоит рассчитывать, но в то утро, о котором он говорил, она проснулась раньше обычного и, вместо того чтобы еще поспать, встала и оделась. Самой себе она объяснила это тем, что так ее не застанут врасплох. И еще тем, что, может быть, сэр Ричард снова привезет Луи. Да и вообще, вставать рано – полезно для здоровья. Можно прогуляться в парке с Абигайль или уговорить Эванджелину отправиться на Пиккадилли в поисках новых украшений для шляпки. Конечно же, она не собиралась проводить весь день в ожидании Тристана Берка, но и допускать, чтобы он приехал и застал ее неготовой, она тоже не была намерена.
И оказалось, что Джоан сделала все правильно: едва она успела закончить завтрак, как с улицы донесся стук колес подъезжающего экипажа. Экипаж остановился перед их домом. Джоан так быстро поставила чашку на блюдце, что чуть было ее не разбила. Она вскочила из-за стола и поспешила в холл: нужно было перехватить Смайта раньше, чем он отправит лорда Берка – если, конечно, это был он – прочь.
Дворецкий только что открыт дверь, и на пороге возник этот несносный тип.
– Я приехал за мисс Беннет, – сказал он.
Джоан не могла не отметить, что он выглядел очень бодрым для столь раннего часа. И невероятно привлекательным. Ее снова поразило, насколько же он красив, особенно когда не ставит цель вывести ее из себя. Косые лучи утреннего солнца, казалось, еще больше подчеркивали ширину его плеч, резче обозначали точеные черты лица.
Смайт оглянулся. От неодобрительного выражения его лицо казалось застывшим. Он видел, как она выбегала из комнаты для завтраков, и теперь ждал от нее распоряжения. Джоан сдержала импульсивное желание броситься вперед и сумела войти в холл плавной, грациозной походкой – так, как вошла бы ее мать.
– Доброе утро, сэр, – сказала она с подобающим реверансом. – Вы были правы, когда сказали, что приедете рано.
Его лицо озарилось улыбкой. Сегодня ямочка на щеке была особенно заметна.
– Большие приключения требуют некоторого времени.
– Большие приключения?
В ответ он только кивнул:
– Вы готовы ехать?
Боже правый, большое приключение! Что бы это значило? Он, как обычно, повел себя не так, как она ожидала. И как обычно, это ее невероятно заинтриговало.
– Мне нужна только одна минутка.
Джоан поспешила наверх одеться. Пока она застегивала на все пуговицы жакет-спенсер, ее пальцы немного дрожали. Прежде чем спуститься вниз, ей даже пришлось постоять и глубоко вздохнуть, чтобы успокоиться. Но зато на этот раз она спустилась с достоинством, ровной поступью и очень надеялась, что со стороны не заметно, что ее пульс бьется чаще, чем следовало.
У дома их ждал изящный двухколесный экипаж. При лошадях стоял розовощекий парень в ливрее. Тристан помог Джоан сесть в двуколку, потом взял у лакея поводья, щелкнул вожжами, и они двинулись в путь. Джоан спросила, что за грандиозное приключение их ожидает, но Тристан не ответил. Они ехали на север от центра города, и некоторое время Джоан просто смотрела по сторонам. Ей было интересно проехать по городским улицам в такой час, когда обычно она еще лежала в постели. Город выглядел совершенно по-другому, перед домами горничные деловито подметали лестницы парадных входов, улицы заполняли не кареты с дамами, отправляющимися с визитами, а повозки торговцев, спешивших на рынок. Они проехали мимо парка, где над зеленой травой плыли клубы тумана, пересекли Оксфорд-роуд, и знакомая Джоан часть Лондона осталась позади. Здесь было больше открытого пространства, дома стояли реже, туман был гуще, и Джоан казалось, будто они въезжают в волшебную страну.
Она уже начала недоумевать, куда же лорд Берк ее везет, когда он достал что-то из кармана плаща.
– Как бы не забыть вручить вам предмет ваших желаний, – сказал он и протянул ей новенький, хрустящий выпуск «Пятидесяти способов согрешить».
Джоан ахнула и быстро выхватила книжку из его руки.
– Спасибо.
Тристан с любопытством наблюдал, как она пытается спрятать альманах в рукав.
– Когда я попросил эту вещицу, продавец посмотрел на меня как-то странно.
– Не сомневаюсь в этом. – Джоан надеялась, что прохладный ветерок остудит ее щеки и не позволит ей покраснеть. Притворяясь равнодушной, она сунула книжку в ридикюль. – Я же вам говорила, что это женское чтение. Вероятно, во всем Лондоне вы были первым джентльменом, который купил этот альманах.
– Название скандальное. – Он понизил голос и многозначительно добавил: – Вы уверены, что читаете то, что вам следует читать?
– Это комедия про любовь, а название ироническое, – соврала Джоан. – Очень романтичная история о том, как завзятые повесы ухаживают за прекрасными дамами, а те удерживают их на расстоянии, пока они не признаются в любви в стихах и песнях и не покаются в грехах, чтобы стать преданными мужьями. Если хотите, можете взять почитать.
Это был смелый шаг. Если он разоблачит ее блеф…
– Нет уж, благодарю. Как только я узнал, что это женское чтение, у меня пропал интерес. – Он снова сунул руку в карман, что-то достал и шлепнул себе на колено. Джоан увидела блестящий сияющий шиллинг. Казалось, монета подмигивает ей. – А это моя ставка для нашего пари.
В мгновение ока настроение Джоан сменилось. Только что она с облегчением расслабилась, а в следующую секунду вдруг стала остро сознавать, что Тристан сидит очень близко к ней. Даже за те секунды, когда она смотрела на монету, сиденье экипажа словно уменьшилось в размерах, мускулистое бедро Тристана стало еще ближе к ее собственному.
– Мы не заключили пари, для того чтобы оно действовало, обе стороны должны были согласиться.
– А, так вы трусишка!
– Ничего подобного.
– Тогда, значит, вы знаете, что проиграете.
Джоан оторвала зачарованный взгляд от его колена.
– А может быть, я просто не хочу брать вашу монету.
– Понятно. – Он взял шиллинг двумя пальцами, поднял его и стал разглядывать. Лошадьми он с легкостью управлял одной рукой, будто играл с поводьями. – Вы, мисс, очень жестоко торгуетесь. Похоже, для такого игрока, как вы, ставка слишком низкая. Я ставлю гинею.
– Вы можете поставить хоть пятьсот фунтов, я не стану играть, – беспечно возразила Джоан.
– Пятьсот фунтов! – У Тристана загорелись глаза. – Вот это было бы соревнование! Пять сотен фунтов – это не мелочь, исход спора должен решить настоящий подвиг мастерства и дерзости… На что мы ставили?
Джоан пришлось засмеяться:
– Вы что, заключаете пари по всякому поводу?
– От этого многие вещи становятся более интересными.
Джоан покачала головой:
– Вы хотите сказать, что всего один шиллинг может превратить вопрос, не заслуживающий внимания, в нечто, чего нужно достичь любой ценой? Все-таки джентльмены – очень странные существа.
– Я никогда не говорил, что этот вопрос не заслуживает внимания. – Тристан бросил шиллинг обратно в карман, повернул экипаж и придержал лошадей. Они съехали с дороги и поехали по траве медленнее. – Пари было одним из способов достижения желаемого результата.
– А вам никогда не приходило в голову просто вежливо попросить?
Поднимаясь в гору, экипаж накренился на неровной земле. Джоан схватилась одной рукой за бортик, а другой стала придерживать на голове шляпку. Тристан посмотрел на нее странным взглядом, в котором смешались насмешка и тревога.
– И разрушить мою с трудом заработанную репутацию? Это еще зачем?
– Ну, зачастую так бывает легче добиться желаемого, – заметила Джоан. – И это вам ничего не стоит.
– Гм. – Тристан остановил лошадей, закрепил тормоз и повернулся к Джоан: – Но если вы не выиграете шиллинг у меня, как я могу выиграть шиллинг у вас?
Сердце Джоан подпрыгнуло, но она попыталась не обращать на это внимания и спросила:
– Кто сказал, что вы вообще когда-нибудь выиграете у меня шиллинг?
Ох уж это проклятое пари из-за поцелуя! Теперь он смотрит на ее губы с куда большим интересом, чем мог вызвать всего лишь один шиллинг. Тристан медленно наклонился к Джоан, которая затаила дыхание.
– Мне нравятся состязания, – прошептал он. – И это конкретное я намерен выиграть. – Потом добавил нормальным тоном: – Может быть, спустимся и пройдем пешком? – Он обратился к кучеру: – Кит, подержи лошадей.
Тристан спрыгнул на землю и подал руку Джоан, чтобы помочь ей спуститься.
– Джоан?
Джоан с опозданием осознала, что сидит с открытым ртом, и быстро его закрыта. Она только сейчас заметила воздушный шар, висящий над туманом, словно разноцветное облако.
– Кто-то полетит на воздушном шаре! – воскликнула она. – Как здорово! Я только раз видела воздушный шар, это было в прошлом году, на коронации короля. Как вы думаете, скоро они поднимутся?
– Да. Может быть, все-таки спуститесь?
Джоан оперлась на его руку, но, спускаясь с коляски, все время восхищенно поглядывала на воздушный шар. Это было прекрасное зрелище – яркий шар, раскрашенный в красную и белую полоску, висел над полем. Его опоясывали длинные веревки, образующие сетку, которая, сужаясь, спускалась к корзине, казавшейся до нелепого крошечной под огромным шаром.
Тристан стал подниматься по влажной траве вверх по склону. Джоан тут же поспешила за ним, ее не нужно было уговаривать. Никогда еще она не видела воздушный шар вблизи. Он был огромным, красивым.
Навстречу им шагал мужчина, одетый по-деревенски. Он приветливо поздоровался:
– Лорд Берк, доброе утро, сэр. Мадам. – Он быстро поклонился Джоан, но едва удостоил ее взглядом.
Тристан запрокинул голову и, прищурившись, посмотрел на небо.
– Какие у нас перспективы на сегодняшнее утро?
– Очень хорошие. Туман рассеивается, а прохладный воздух нам на руку. Горелка сегодня работает хорошо, и мы почти уже готовы взлетать.
– Отлично. – Тристан посмотрел на Джоан. – Поднимаемся?
Она от удивления открыта рот.
– Вверх? В этом воздушном шаре?
– Нет, в корзине под ним, – ответил Тристан. – Шар наполнен газом, и для нас там места нет.
– Я… мы… Не может быть, что вы собираетесь это сделать! – запротестовала Джоан.
Она с трепетом посмотрела вверх, на шар. Теперь, когда она стояла близко, было заметно, как от ветерка по его ткани пробегает рябь, словно по тонкому шелку. С близкого расстояния он казался не столько красивым, сколько ненадежным. И перспектива куда-то на нем полететь очень ее тревожила. Ее мать упала бы в обморок при одной только мысли об этом, как и все приличные леди. И все же…
– Я собираюсь подняться в воздух, – сказал Тристан. В его глазах горело такое же возбуждение, какое чувство вала Джоан, только в его возбуждении не было примеси страха. – Я подумал, что вам это может показаться увлекательным. Это вам не езда кругами по парку.
Джоан перевела ошеломленный взгляд на воздухоплавателя. Тот энергично закивал:
– Мэм, это обычное дело, я поднимался десятки раз.
– Это мистер Чарлз Грин, который в прошлом году поднимал воздушный шар из Грин-парка по случаю коронации, – вставил Тристан. Воздухоплаватель снял свою широкополую шляпу и вежливо улыбнулся, но ему не удавалось скрыть, что ему не терпится взлететь. – С высоты пятьсот футов мы сможем увидеть весь Лондон.
– Пятьсот футов?! – Джоан покачала головой. – О нет, это слишком высоко.
– Это лишь ненамного выше купола собора Святого Павла. Ну же, давайте! Можете держать меня за руку.
Джоан дернула руку, пытаясь высвободиться из хватки Тристана.
– Пятьдесят футов, – сказала она.
– Триста, – возразил Тристан.
Джоан с тревогой окинула взглядом воздушный шар. Он слегка покачивался из стороны в сторону. Внизу под корзиной стояло человек десять, по-видимому, ожидая, когда шар поднимется.
– Если я упаду и разобьюсь насмерть, мой отец вас убьет.
Тристан повернулся спиной к мистеру Грину, потом взял обе руки Джоан и обхватил их своими ладонями.
– Если не хотите подниматься, вас никто не заставляет. Но это же так захватывающе – подняться над землей и парить, как птица… Я даже не могу это описать. Мы можем подняться на небольшую высоту, и вы решите, хотите ли подняться еще выше.
– А что, если мистер Грин пожелает подняться выше, чем я хочу? – спросила Джоан шепотом.
– Он будет делать то, что я попрошу, – твердо сказал Тристан. – Как по-вашему, откуда он взял деньги на новую горелку?
Джоан расширила глаза.
– Вы вложили средства в это дело?
– Он придумал очень оригинальный способ. Вместо водорода он сжигает обычный газ. Эта горелка гораздо эффективнее и стоит намного, намного дешевле. – Он замолчал и усмехнулся. – Но вам все это не интересно. Так вы со мной подниметесь?
Сердце Джоан забилось сильнее. Энтузиазм Тристана был заразителен, и теперь, когда первое изумление прошло, идея с каждой минутой казалась Джоан все более привлекательной. Она сжала его руку и улыбнулась, хотя улыбка получилась немного нервной:
– Да.
Когда она согласилась, Тристана охватило безумное ликование. Джоан снова запрокинула голову и стала разглядывать шар, ее глаза горели, губы чуть заметно изогнулись в легкой улыбке, и Тристан чуть было не наклонился, чтобы ее поцеловать. Прямо перед мистером Грином и его людьми. Вид у нее было именно такой, какого он надеялся добиться: довольный и возбужденный, хотя и немного неуверенный. Но вместо того чтобы ее поцеловать, Тристан сжал ее руку и пошел вслед за Грином. Он чувствовал себя как мальчишка, стоящий на пороге большого приключения.
Корзина с дощатым дном была сплетена из крепких прутьев. Она была не очень большая, к тому же часть места занимало оборудование. Грин и его команда готовили шар к взлету.
Тристан притянул Джоан к себе. Когда она сверкнула на него глазами цвета кофе, он пояснил:
– Не стоит путаться у них под ногами. Мы же не хотим мешать воздухоплавателям готовиться к полету.
Рука Тристана задержалась на изгибе ее бедра. Как хорошо, что она купила себе несколько приличных платьев и перестала надевать дюжину нижних юбок. Сквозь хрустящий хлопок он чувствовал под рукой ее округлости, и это порождало в его воображении сотни порочных образов, которые он поклялся себе не представлять.
Тристан глубоко вздохнул, но это только лишний раз напомнило ему, какой приятный запах исходит от Джоан. Все это означало, что он оказался полным идиотом. Для того чтобы выполнить данное Беннету обещание, достаточно было несколько раз пригласить ее на танец на разных балах да нанести парочку визитов. Тристан был уверен, что Беннет именно это и имел в виду, когда вытянул из него обещание позаботиться о Джоан. И не было абсолютно никакой необходимости заключать пари о том, насколько хорошо он сумеет ее поцеловать. Потому что он не должен был ее целовать, даже если думал об этом всякий раз, когда ее видел. И уж конечно, не потому, что иногда она смотрела на него с явным вызовом и ее взгляд едва ли не в открытую требовал, чтобы он поцелуем погрузил ее в счастливое молчание. Ему следовало проводить с ней меньше времени, а не больше.
Но после того дня, когда он пришел к ней на чай и неожиданно обнаружил, что она выглядит сногсшибательно прекрасно, и когда он способен был думать только о том, чтобы к ней прикоснуться, Тристан преисполнился решимости сделать для нее что-нибудь приятное, в некотором роде компенсировать его прошлые промахи. Прогулка на воздушном шаре показалась ему превосходной идеей: сама она, наверное, никогда бы этого не сделала, в то же время это было бы захватывающее и экзотическое приключение. Тристан хотел, чтобы Джоан запомнила это утро на всю жизнь. Он сам точно его запомнит.
Грин сбросил очередную порцию балласта, корзина покачнулась и поднялась над землей на несколько дюймов. Джоан ахнула и вцепилась в руку Тристана. Потом сказала с нервным смешком:
– Я забыта спросить, как мы спустимся обратно.
– Мои ассистенты притянут нас вниз, – ответил Грин. – В свободном полете мы бы сбросили все канаты, но лорд Берк заверил меня, что не желает провести целый день, дрейфуя по небесам. – Он помолчал и, посмотрев на Тристана, добавил с надеждой: – Хотя это одно из самых замечательных зрелищ, какое только может увидеть человек.
– Не сегодня, – сказал Тристан.
Но, черт возьми, он был бы не против! Когда Грин сбросил остатки балласта, канаты заскрипели и шар стал подниматься в серо-голубое небо, Тристану хотелось кричать от восторга. Это было именно то, что он любил: ни с чем не сравнимый восторг освобождения от силы тяжести благодаря триумфу науки и инженерии. Он расставил ноги для устойчивости и неосознанно положил свободную руку на спину Джоан, чтобы она чувствовала себя увереннее. Она стояла, все еще вцепившись в его другую руку которой он держался за борт корзины, но немного наклонилась вперед, чтобы заглянуть за пределы корзины, и, казалось, не заметила его жеста.
– О Боже! – ахнула она. – Мы так высоко!
Тристан усмехнулся – вряд ли они успели подняться выше чем футов на тридцать над землей.
– Подождите. Любуйтесь видом.
Грин выбрал для полета место над Парламентским холмом, с него открывался прекрасный вид на Лондон. Они поднялись выше, над туманом, над деревьями, и город раскинулся под ними, словно какая-то таинственная страна. Туман окутывал воздушным одеялом все, кроме самых высоких зданий. Темза извивалась под ними, словно темный кровеносный сосуд, сверкая на востоке, где облака, по-видимому, рассеялись. Земля сверху выглядела как лоскутное одеяло зеленых полей, прорезанных живыми изгородями, а городки вроде Кэмдена и Ислингтона казались деревнями, сложенными из детских кубиков.
Порыв ветра качнул корзину, воздушный шар натянул стропы, при этом раздался явственный свист. Джоан вскрикнула и с новой силой вцепилась в руку Тристана.
– Мы падаем? – Она вытянула шею, чтобы посмотреть на воздушный шар над их головами. – Он сейчас лопнет?
– Нет. – Тристан передвинул руку на ее талию и притянул ее ближе к себе. К его величайшему удивлению и удовольствию, она позволила ему это сделать, более того, даже прижалась к его груди, хотя ее взгляд был все еще устремлен на шар. – Это абсолютно нормально.
Грин стал возиться с горелкой, и она громко загудела. Тристану пришлось приблизить губы к самому уху Джоан:
– Здесь, наверху, ветер сильнее.
Джоан посмотрела на него. От ветра одна прядь волос выбилась из-под шляпки и затрепетала возле ее губ.
– Вы уже летали на воздушном шаре?
– Десятки раз. И как вы видите, до сих пор это не причинило мне серьезного вреда.
– Иногда достаточно всего одного раза, – сказала Джоан, но Тристан почувствовал, что ее тело рядом с ним расслабилось.
– В случае аварии я не буду возражать, если, пока мы падаем, вы будете на меня кричать.
Джоан сначала заморгала, но потом улыбнулась:
– Я вам все уши прожужжу за то, что вы повели меня на смерть!
Тристан усмехнулся:
– Нисколько в этом не сомневаюсь. Хотя я совсем не так хотел бы провести свои последние минуты на этом свете.
– А что бы вы предпочли? Заключить пари о наших шансах на выживание?
Он поднял руку и отвел от ее лица непослушную прядь волос, потом позволил своим пальцам скользнуть по нижней губе. Не будь рядом Грина, он поцеловал бы ее прямо сейчас.
– Нет.
Ее губы приоткрылись. Значит, она поняла, что он имел в виду.
– Гм. – Она кашлянула, все еще глядя на него во все глаза. – Думаю, вы все равно не смогли бы получить деньги за те пари.
– Нет. Но я бы попытался разрешить другое пари.
Ее щеки густо порозовели.
– О!
Тристан улыбнулся и наклонил голову так, что его губы коснулись ее уха.
– Вы же не отказали бы мужчине в его последнем желании – услышать, как вы зовете его по имени.
Она отодвинулась и рассмеялась дрожащим смехом.
– Можете быть спокойны, вы бы его услышали – громко и не один раз – в сочетании с великим множеством проклятий и ругательств.
Тристан засмеялся.
– Именно так я его обычно и слышу. Но скажите мне серьезно. – Он широко махнул рукой в сторону. – Ведь это зрелище стоит того, чтобы рискнуть?
Джоан посмотрела поверх тумана, и у нее захватило дух. Она была так околдована сначала зрелищем уходящей из-под них земли, а потом тем, как Тристан ее обнимал, что почти не обращала внимания на вид. Теперь они поднялись так высоко, что мужчины, державшие канаты их воздушного шара, виделись теперь крошечными фигурками, размытыми из-за тумана. Вниз по склону холма в сторону реки разворачивалась прекрасная перспектива. Никогда Лондон не казался Джоан таким маленьким. Она прищурилась, всматриваясь в крошечные здания, и попыталась найти какой-нибудь известный ориентир. Наконец она увидела знакомый купол и возбужденно воскликнула:
– Это собор Святого Павла?
– Да. А вон там – Вестминстерское аббатство. – Тристан показал рукой на восток. – В ясный день можно увидеть Королевскую обсерваторию в Гринвиче, а если бы мы поднялись немного выше, то и башни Тауэра.
– О Боже! – выдохнула Джоан.
Она пыталась определить улицы и знакомые места, но сверху все выглядело совсем по-другому. Лондон казался тихой сонной деревушкой, лишенной шума, запахов и суеты, которые у нее всегда ассоциировались с городом.
Мужчина, стоящий рядом с ней, тоже выглядел непривычно. Тристан Берк стоял, широко расставив обутые в сапоги ноги и положив одну руку на кронштейн над их головами, на котором крепилась горелка. Он совершенно не походил на повесу, который приводил ее в ярость и дразнил на балу у леди Малькольм, или на высокомерного грубияна, сравнившего ее с зонтиком. Его лицо ожило совершенно новым для нее образом. Он запрокинул голову, глубоко вдохнул воздух и посмотрел горящими зелеными глазами прямо на нее, а потом расхохотался так, словно не мог сдержать распиравшую его радость.
– Ну разве это не здорово? – крикнул он, перекрывая рев горелки.
Джоан в ответ улыбнулась. Да, здорово. О таком она никогда даже не мечтала, и хотя она крепко держалась за борт корзины – на случай, если ветер станет слишком сильным, – это было восхитительно. Нескрываемый, ничем не сдерживаемый восторг Тристана Берка только усиливал ее ощущение. Когда Тристан был счастлив, он становился…
Джоан отвела от него взгляд. Тристан наклонился, чтобы что-то спросить у мистера Грина, и поскольку корзина была такой маленькой, ему пришлось буквально прижаться к Джоан. Даже сквозь платье и жакет она чувствовала тепло его руки на своей талии. Они впервые провели вместе так много времени, не затеяв спор. К сожалению, в результате ей захотелось, чтобы он был таким всегда. Когда он был в таком настроении, Джоан невольно начинала думать, что ее ответ на вопрос Эванджелины, не хочет ли она привести лорда Берка к алтарю, мог бы быть другим. Она не знала, какой ответ дала бы на любое предложение руки и сердца, но у нее возникло пугающее ощущение, что ей бы очень понравилось, если бы за ней ухаживал Тристан Берк. Она хотела, чтобы это приключение на воздушном шаре никогда не заканчивалось. На мгновение у нее даже мелькнула мысль попросить мистера Грина отцепить тросы и позволить им дрейфовать по ветру много часов, улететь из Лондона, прочь от светского общества и от всех, кто, увидев ее с лордом Берком, был бы шокирован и потерял дар речи.
Последнее ее немного раздражало, и не раз. Тристан Берк ненамного выше, чем она, происхождению. В конце концов, она дочь баронета с очень респектабельными связями. Да, он богаче ее отца, но лорда Беннета тоже не назовешь бедняком, а его титул намного старше, чем титул лорда Берка. Так почему бы не считать, что у нее столько же шансов заполучить Тристана Берка, сколько у любой другой девушки в Лондоне? Красивые джентльмены и раньше женились на леди обыкновенной внешности, это не чудо. Может быть, она и дородная, как амазонка, но, как справедливо заметила Эванджелина, Тристан Берк ее выше. И хотя он был способен привести ее в ярость, она все больше и больше убеждалась, что он все-таки не такой грубиян и мерзавец, которым она его поначалу считала. Элис Берк назвала его ужасным, но Джоан никогда не видела, чтобы он вел себя безобразно. Он всего лишь отвечал так же, как она сама с ним обращалась, и это заставляло ее задуматься, что бы произошло, если бы она попыталась с ним флиртовать…
Они висели в воздухе еще некоторое время, любуясь окрестностями, открывающимися со всех сторон. Тристан показывал Джоан ориентиры, которые становились видимыми по мере того, как таял туман. Выглянуло солнце, облака уплыли прочь, и видимость стала намного лучше, но наверху все еще было гораздо холоднее, чем на земле. В конце концов Джоан стала потирать руки, чтобы согреться. Она жалела, что у нее нет ничего более теплого, чем ее короткий серый жакет.
– Вы замерзли? – спросил Тристан. Не дожидаясь ее ответа, он перегнулся за горелку и крикнул: – Мистер Грин, мы готовы спускаться!
– Ой, здесь не так уж холодно, – запротестовала Джоан.
Тристан сделал вид, что из-за ветра не расслышал ее слов. Он снова привлек ее вплотную к себе и обернул вокруг нее полы своего плаща для верховой езды. Джоан закрыта глаза и позволила ему ее обнимать. Она снова жалела, что они на воздушном шаре не одни, особенно когда он обнимал ее вот так. В тепле его плаща, в его надежных объятиях ей было хорошо и совсем не хотелось спускаться на землю.
Мистер Грин перегнулся через борт корзины и стал махать шляпой своим людям, оставшимся внизу. Через несколько секунд Джоан почувствовала первый рывок за канаты, которые стали спускать шар вниз. Величественная картина постепенно исчезала из виду и вот корзина с глухим стуком опустилась на землю.
Тристан первый выпрыгнул из корзины и протянул руки к Джоан. Она оперлась на его плечи, и он поднял ее над бортиком корзины, словно она была легонькой девочкой. Когда ее ступни коснулись твердой земли, она слегка споткнулась – после покачивающегося пола плетеной корзины твердая земля поразила своей неподвижностью. Но Тристан тут же взял Джоан за талию и помог удержать равновесие. Это оказалось так приятно, что ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы отстраниться от него.
Тристан сказал несколько слов мистеру Грину, Джоан тоже поблагодарила воздухоплавателя. Помощники Грина окружили воздушный шар, стали привязывать канаты и загружать в корзину балласт, а Джоан с Тристаном ушли.
По сравнению с взглядом с высоты на земле мир казался очень маленьким и плоским. Джоан снова представила себе пологие холмы, извивающуюся реку, скопления домов, сияющие шпили церквей и счастливо вздохнула. Вот это было приключение! О таком зрелище она никогда даже не мечтала.
– Спасибо. – Она помолчала и добавила: – Спасибо, Тристан.
Услышав свое имя, он резко поднял голову и быстро посмотрел на Джоан. Мгновение его зеленые глаза смотрели настороженно, но потом он улыбнулся:
– А, леди побеждает. Я должен вам шиллинг.
Джоан закатила глаза.
– Оставьте этот дурацкий шиллинг себе. Я просто пыталась вас поблагодарить.
Его улыбка поблекла, и какую-то долю секунды он выглядел неуверенным.
– Ну, я должен был сделать что-нибудь впечатляющее.
– Зачем? Я ожидала обычной прогулки в коляске.
– Обычной прогулки! – Он состроил скучающую гримасу. – Кому это надо? Это же так традиционно, так обыкновенно, так скучно… ваши собственные слова, мадам.
– А с вами ничто не должно быть традиционным или обыкновенным, – сухо заметила Джоан. – Полагаю, я должна быть благодарна, что вы не арендовали воздушный шар посреди Сент-Джеймского парка.
Тристан усмехнулся.
– А что? Это было бы зрелище! Вы поднялись бы со мной, если бы я это сделал?
– Определенно нет.
– Неужели вы бы отказались? – Он понизил голос: – Но ведь вам понравилось. Что изменилось бы, если бы люди увидели, что вам это нравится?
– Люди увидели бы меня с вами, – выпалила Джоан, не подумав.
– Верно. – С лица Тристана исчезла чарующая усмешка. – Упаси вас боже от этого.
– Нет. – Джоан встала как вкопанная. Тристан, сделав еще несколько шагов, тоже остановился. – Я не это имела в виду, – сказала она в качестве извинения. – Я правда получила огромное удовольствие и исключительно благодаря вам. Потому что у вас возникла такая неожиданная, блестящая идея и вы приложили немало труда, чтобы ее воплотить.
Тристан стоял и смотрел на нее. Пока они были наверху, ветер немного растрепал его длинные волосы, и несколько прядей трепетало около его щеки. Редкий случай, но в выражении его лица не было даже намека на насмешку, высокомерие или иронию. Он просто стоял и ждал ее объяснений.
И она должна была объяснить ему все честно, не прячась за отговоркой, что ее мать этого не одобрит. Джоан не раз желала, чтобы у нее было больше храбрости, больше дерзкой готовности идти своим собственным путем и преследовать собственные интересы, что бы ни говорили ее мать и общество. Она бунтовала, но по мелким вопросам, а когда возникала угроза вызвать неодобрение общества или разочарование матери, она обуздывала свои порывы. Спрятать очередной выпуск «Пятидесяти способов согрешить» было мелкой провинностью, но если бы она стала разгуливать по всему Лондону в обществе Тристана Берка, к этому было бы совсем другое отношение.
Она неловко добавила:
– Я просто не привыкла к тому, чтобы на меня все смотрели. Обычно это происходит по неправильным причинам и редко кончается для меня добром.
После небольшой паузы Тристан спросил:
– А что бы вы считали правильной причиной?
– Ну…
Джоан прикусила язык. Если бы на ней было потрясающе модное платье, или если бы она похудела на двадцать килограммов, стала ниже на шесть дюймов и выглядела как сирена-соблазнительница, или если бы сделала нечто удивительное, например, проявила доселе неизвестный талант к пению итальянских арий… Или, может быть, привлекла внимание джентльмена, который был самой желанной партией во всем Лондоне, – вот это были бы правильные причины.
Наконец она вздохнула и неохотно призналась:
– Такого никогда не бывает. Если на меня глазеют, то потому, что я нарядилась в нечто ужасное или просидела еще один бал, не станцевав ни одного танца. Иногда на меня смотрят с жалостью – когда мой брат натворил нечто особенно безобразное. А в последнее время на меня поглядывают, ожидая увидеть, что моя тетя заразила меня своим возмутительным и скандальным поведением.
Тристан сжал зубы.
– Быть замеченной в моем обществе – это нечто скандальное и возмутительное.
Вот именно. Весь Лондон был бы в шоке. Абигайль бы встревожилась. Пенелопа пришла бы в восторг. Эванджелина, вероятно, гордилась бы Джоан. Но ее мать… мать пришла бы в ужас. Леди Беннет не только не доверяла Тристану Берку она заставила Джоан твердо пообещать, что не будет с ним видеться. И то, что дочь каталась с ним на воздушном шаре, определенно можно считать нарушением этого обещания, даже если Джоан в свое оправдание придумает какую-нибудь историю о разбойниках с большой дороги и похищении под дулом пистолета.
Стараясь уклониться от прямого ответа, она сказала:
– Признайтесь, вы немало потрудились, чтобы сложилось такое впечатление.
– Я потрудился? – Он покачнулся на пятках. – Вы переоцениваете мои способности.
Джоан напомнила:
– Вы открываете дверь полуголый, вы заключаете пари обо всем на свете, вы занимаетесь сексом на публике…
Тристан тут же ее перебил:
– На публике – никогда!
– Ну почти что занимаетесь.
Он пожал плечами:
– По мнению леди Эллиот, этого «почти» было недостаточно. Ведь она сама сняла с себя панталоны и бросила их в меня.
Джоан покраснела.
– Не могу поверить, что вы не стесняетесь говорить такое. Это неприлично.
– Вы сами подняли эту тему, – возразил Тристан, нисколько не раскаиваясь.
– Вы действительно не умеете разговаривать с леди? – воскликнула Джоан.
Едва она произнесла эти слова, как сразу поняла, что так оно и есть. Это во многом объясняет, почему столкновения с Тристаном Берком приводили ее в такую ярость. Он не следовал общепринятым правилам поведения джентльмена или ведения беседы. Для него никакая тема не была запретной. Более того, казалось, он получал удовольствие, когда ему удавалось ее шокировать или привести в замешательство. Надо же, сказать ей, что женщины ради него снимают свои панталоны?! Как будто она хотела представить, как леди Эллиот предлагает ему себя, лежа на кушетке! Несколько недель назад Джоан подумала, что это особенно интересный повод для сплетен, но сейчас, когда она припомнила ту сцену, у нее сразу испортилось настроение. Испортилось даже сильнее, чем когда Абигайль предположила, что под именем лорда Эверарда из «Пятидесяти способов согрешить» мог скрываться Тристан. Жаль, что Эванджелина сказала, что Тристан может сделать какую-нибудь не очень добродетельную женщину счастливой. Это было неправильно. И неправильно, что это прозвучало так невероятно захватывающе. Ну почему он не может быть хоть чуточку благопристойнее и избавить ее от ужаснейших мыслей?! Почему бы ему не захотеть осчастливить более или менее добродетельную женщину?
Джоан должна была попытаться думать так же, как ее мать. А самое главное, не задаваться вопросом, что сделал бы Тристан Берк, если бы некая леди – такая, как она сама, – стала бы его искушать выиграть это чертово пари прямо здесь и сейчас?
Он посмотрел на Джоан из-под полуопущенных век и одарил ее улыбкой, той самой, которая почти обжигала неприличным предложением, казалось, таившимся в ней.
– Я? Не умею? Мне кажется, я способен достаточно внятно выразить свои намерения.
«Думай о матери! Что сказала бы мать?» Джоан в отчаянии глубоко вздохнула.
– Именно это я и имею в виду. Вы одобрительно отзываетесь о распущенных женщинах, которые перед вами задирают юбки. Вы разговариваете с известными сплетниками, потому что вам доставляет удовольствие, когда они разносят о вас какие-то безумные слухи, хотя вы знаете, что это неправда. Но остальных представительниц женского пола вы избегаете, потому что не имеете ни малейшего понятия, как быть искренне вежливым, обаятельным или деликатным. Вы, лорд Берк, как ребенок, получаете удовольствие, шокируя людей или вызывая у них возмущение.
По его виду было не похоже, что он почувствовал себя виноватым или хотя бы смутился. Более того, ее резкий упрек, казалось, его позабавил, улыбка на лице стала еще шире.
– О-о? – протянул он. – Так вы предпочитаете сухих скучных мужчин, которые не могут за весь вечер сказать хоть что-нибудь интересное?
Ничего подобного. С этим утверждением не согласилась бы даже ее мать. Джоан в бессильной досаде бросила на него гневный взгляд.
– По крайней мере они не приводят меня в бешенство.
– А я в самом деле привожу вас в бешенство? – Задавая этот вопрос, Тристан понизил голос и как-то ухитрился сделать так, что его голос прозвучал соблазнительно и… и заинтересованно.
О Боже… Даже ее мать не знала бы, что сказать джентльмену, когда он смотрит на нее таким взглядом. И она в ярости заявила:
– Иногда вы вызываете у меня желание вас лягнуть!
Несколько мгновений он только смотрел на нее, а потом вдруг громко захохотал, запрокидывая голову. Джоан сжала губы и решительно направилась мимо него к коляске. Она собиралась спросить у сэра Ричарда, можно ли натравить на лорда Грубияна Геркулеса, чтобы пес выгнал его из города. Если Геркулес порвет в клочья его брюки, она будет громко аплодировать собаке.
Тристан побежал за ней.
– Джоан, подождите!
Она остановилась и круто повернулась к нему. Тристан дотронулся до ее локтя, но она так вскипела, что он отдернул пальцы и поднял обе руки, словно сдаваясь.
– Я был не прав. – Она подняла одну бровь и молча ждала, что будет дальше. Его лицо приняло покаянное выражение, он прижал руку к сердцу. – Моя дорогая мисс Беннет, я даже не догадывался, что мое присутствие и манера поведения так сильно вас беспокоят. Примите мои глубочайшие извинения.
– Хорошо. – Она сверкнула на него глазами. – Только не рассказывайте мне о женщинах, которые снимают перед вами панталоны.
– Никогда больше не буду, – быстро пообещал он. – Эти слова больше не слетят с моих губ.
– И о другом нижнем белье тоже не говорите, – добавила Джоан. – О чулках, нижних юбках, корсетах, сорочках, корсажах, подвязках… ни о чем, что могут носить женщины.
Дуглас был мастером находить лазейки, чтобы обходить обещания, и Джоан научилась оговаривать условия очень тщательно. Меньше всего на свете она хотела бы услышать рассказ о том, как другая женщина позволила Тристану расшнуровать ее корсет.
Его губы дрогнули, но он кивнул с серьезным видом:
– Как пожелаете. Никогда больше не заговорю ни о чем менее невинном, чем носовой платок. Могу я проводить вас до дома, прежде чем вы будете непоправимо испорчены моим тлетворным влиянием?
Джоан настороженно всмотрелась в его лицо, но потом все-таки положила руку на подставленный локоть.
– Можете.
На обратном пути в Лондон Тристан вел себя в таком строгом соответствии с правилами этикета, что о большем Джоан не могла бы и мечтать. Даже ее мать не могла бы пожелать большего. Он извинился за слишком быструю езду по булыжной мостовой. Он беседовал о погоде, но не затронул ни одной более спорной темы. На скептические взгляды, которые она время от времени украдкой бросала на него, он не обращал внимания. И Джоан, к своей величайшей досаде, обнаружила, что ей ужасно скучно. Он вел себя так, как подобает джентльмену, а ей это совсем не нравилось. Она пыталась объяснить собственное недовольство тем, что знает, что все это лишь фасад, но в глубине души боялась, что причина в другом. Что он ей больше нравился, когда вел себя как повеса. Такие мужчины гораздо интереснее и больше возбуждают, даже если иногда приводят в ярость, да и, возможно, она была слишком вспыльчива. Что, если он и дальше будет вести себя как джентльмен, только чтобы досадить ей?
На Саут-Одли-стрит он ловко подвел двуколку прямо к ступеням парадного входа в ее дом и спрыгнул на землю. Потом помог Джоан спуститься и подождал, пока она поправит шляпку. Затем взял ее руку и в высшей степени благовоспитанно склонился над ней.
– Мисс Беннет, благодарю вас за удовольствие, которое вы мне доставили своим обществом. – Он сжал ее кисть двумя руками и улыбнулся. – Я получил непередаваемое удовольствие.
Отпуская ее руку, он засунул что-то за край ее перчатки. Джоан почувствовала кожей холодный металл. У нее удивленно расширились глаза.
– Что это?
Тристан бросил на нее лукавый взгляд, от которого ее сердце всегда сбивалось с ритма, и прошептал:
– Ваш выигрыш. В конце концов, вам же понадобится этот шиллинг… позже.
Он запрыгнул в коляску, а Джоан осталась стоять у дверей, крепко сжимая в кулаке его шиллинг, покрасневшая и потерявшая дар речи от смущения.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19