Книга: Потому что люблю
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

На следующий день Джоан получила более ясное представление о том, на что будет похожа ее жизнь с Эванджелиной. Были доставлены сундуки леди Кортни, с ними приехала и Солли, ее горничная. Солли оказалась высокой статной африканкой. На левой руке у нее недоставало двух пальцев. Говорила она с мелодичным акцентом, из-за которого казалось, что ее слова текут как жидкий мед. Она улыбалась и смеялась вместе с Эванджелиной в такой фамильярной манере, что у Джанет бы от этого, наверное, случилась истерика.
Но больше всего Джоан поразил гардероб ее тетки. Платье, в котором Эванджелина приехала, не было исключением, вся ее одежда была яркой, смелой и нетрадиционной. Тетя пригласила Джоан посмотреть весь ее гардероб, пообещав, что они в тот же день заедут к ее портному.
– Если тебе что-нибудь особенно понравится, обязательно скажи мне, – предупредила Эванджелина, пока Солли распаковывала вещи и раскладывала наряды, образуя настоящую радугу красок. – Федерико сам решит, что он хочет тебе сшить, такой уж он есть, трудный. Но если он откажется тебя слушать, Солли сможет подогнать любое из моих платьев так, чтобы оно подошло тебе. Мы с тобой обе высокие.
Это было верно. У Джоан были более светлые волосы, чем у тети. Она дотронулась до богатой вышивки, вьющейся по корсажу темно-красного платья. Большинство платьев Эванджелины по цвету и фасону были слишком смелыми для незамужней девицы в возрасте Джоан. Но это не мешало ей мечтать о том, что она могла бы их носить. Правда, если мать узнает, что она появлялась в Лондоне в оранжевом или алом платье…
– Тетя Эванджелина, как вы нашли мистера Сальваторе? Я никогда не слышала о мужчине – женском портном.
– Он портной сэра Ричарда. Мы встретились с ним мимоходом, а через несколько дней он прислал мне эскиз платья. Ему не очень понравилось то, что на мне было надето, когда мы встретились, поэтому он предложил мне более подходящий фасон. – Эванджелина рассмеялась. – Мне это показалось забавным, я заказала это платье – и, о чудо, оказалось, что я в нем выгляжу намного лучше! Сэр Ричард со мной согласился, и с тех пор я шью у Федерико.
– Наверное, нескромно обсуждать некоторые детали одежды с мужчиной?
Эванджелина состроила гримасу.
– Нескромно! Он же не потребует, чтобы ты стояла перед ним в белье. У него есть очень респектабельная и умелая помощница. Да и что такое вообще скромность? Десять лет назад девушки твоего возраста носили прозрачные белые платья, которые в наше время сочтут не подходящими даже в качестве белья, и не у одной леди скромность пострадала от сильного ветра. К твоему сведению, джентльмены обсуждают женскую одежду. Осмелюсь даже сказать, они думают о ней почти столько же, сколько дамы.
В памяти Джоан прозвучал голос лорда Берка: «Вам следует носить золотистое». «Вы похожи на полураскрытый зонтик». Джоан покраснела.
– Да, наверное, так и есть, – пробормотала она. – Но это не означает, что они что-нибудь понимают.
– Федерико понимает, – заверила Эванджелина и встала. – Давай-ка, я напишу ему прямо сейчас. А потом велю Солли показать тебе все, что ты хочешь увидеть.
Солли оказалась очень активной помощницей. Она встряхивала и демонстрировала Джоан утренние платья и вечерние наряды, ротонды и шали. В отличие от гардероба самой Джоан одежда Эванджелины поражала разнообразием.
– Какая красота! – мечтательно проговорила Джоан, поглаживая платье для прогулок из кремового шелка в узкую темно-синюю полоску. Из этой ткани мог бы получиться идеальный модный жилет для джентльмена, но женское платье из нее смотрелось неожиданно и дерзко.
– Леди Кортни любит выглядеть наилучшим образом, – с нежностью сказала Солли.
Джоан вздохнула и передала платье для прогулок горничной. Она тоже хотела выглядеть наилучшим образом. Вернее, так: она хотела выглядеть красиво, но опасалась, что это нечто большее, чем реально возможно. Джоан посмотрела на себя в зеркало и попыталась увидеть хотя бы какие-то скрытые возможности. Она по-прежнему высокая и полная, у нее по-прежнему каштановые прямые волосы, пригодные только для того, чтобы заплетать их в косы или мучить железными щипцами, завивая в кудряшки. Эванджелина такая же высокая и почти такая же полная. Пока что Джоан не видела на ее голове ни одной кудряшки. И хотя ее одежда явно не сошла со страниц последнего номера журнала мод, тем не менее Эванджелина смотрится сногсшибательно и ее одежда вовсе не напоминает зонтик. Так что, возможно, и у Джоан еще есть надежда.
Солли откладывала в сторону шляпные коробки.
– Мисс, хотите взглянуть? Мне кажется, вот эта должна вам понравиться.
Она открыта одну из коробок.
Джоан подняла шляпку – довольно простую, не такую необычную, как ожидалось. Она приподняла ее над головой, пытаясь представить, как шляпка будет смотреться на ней. В шляпках фасона, который был сейчас в моде, она неизменно выглядела великаншей.
– Примерьте, – прошептала Солли. – Она не будет против.
После недолгих колебаний Джоан широко улыбнулась и согласилась:
– Только на минутку.
Она быстро подошла к туалетному столику и села перед зеркалом. Надев шляпку, она повертела головой из стороны в сторону. Тулья шляпы была мягче и не такой высокой, как требовала мода, поля были шире и не такие острые. Единственное перо загибалось вокруг тульи и совсем не прибавляло роста. Но лучше всего было то, что в этой шляпе ее лицо не казалось круглым. Джоан довольно улыбнулась. Да, определенно у нее есть надежда.
В дверь негромко постучали.
– Мисс Беннет, к вам визитер, – доложил Смайт.
Джоан так увлеклась, любуясь собой в шляпке Эванджелины, что едва взглянула на дворецкого.
– Да? Кто это?
– Лорд Берк.
В подтверждение своих слов Смайт протянул ей серебряный поднос, на котором лежала просто оформленная визитная карточка. Джоан уставилась на нее в тревоге. Что могло понадобиться лорду Берку?
– Сказать ему, что вас нет дома? – спросил дворецкий после затянувшейся паузы.
– Э-э… – Джоан убрала шляпку обратно в коробку. – Нет, я его приму.
Джоан твердила себе, что ею движет простое любопытство и ничего более. В конце концов после того поцелуя прошло пять дней. Как ни хотелось бы Джоан это отрицать, но за это время она с волнением и слабой надеждой не раз думала, нанесет ли он ей визит. Если – ну вдруг? – тот поцелуй оказался для него чем-то чуточку большим, нежели средством заставить ее за время замолчать. Если – по какой-то удивительной случайности – он поразил его так же, как ее. Но по тому, что лорд Берк ничем не напоминал о себе, она заключила, что на него, проклятого распутника, это так не повлияло.
И все же сегодня он здесь, в ее гостиной. Проходя по коридору, Джоан быстро посмотрела в зеркало. С лицом все в порядке, зубы чистые, волосы, к счастью, лежат ровно. Ее сердце вдруг взволнованно застучало, но она подняла подбородок в надежде, что ей удастся скрыть волнение под маской холодного спокойствия, и пошла в гостиную.
– Добрый день, лорд Берк, – промолвила она и едва присела в реверансе.
Лорд Берк стоял у противоположной стены комнаты и смотрел в окно. Услышав ее приветствие, он резко повернулся. На мгновение он, казалось, застыл, пристально глядя на нее с выражением, опасно близким к яростному, потом поклонился.
– Мисс Беннет. – Возникла долгая пауза. – Примите мои самые искренние пожелания скорейшего выздоровления леди Беннет.
– Благодарю вас.
Он что же, пришел только за этим? Джоан ждала, но лорд Берк просто стоял и смотрел на нее, чересчур привлекательный, чтобы она могла чувствовать себя спокойно. Наконец она спросила:
– Вы принесли сообщение от Дугласа?
Он поджал губы.
– В некотором роде. Но записку как таковую он не передавал.
– Да и зачем бы ему это делать? Насколько я понимаю, он должен был уехать в Норфолк, вообще-то я ожидала, что он уже уехал. Не думаю, что перед отъездом ему понадобилось что-нибудь мне сообщить.
Лорд Берк на мгновение закрыт глаза, как будто пытался взять себя в руки. Этот визит все больше озадачивал Джоан. Она спросила:
– С Дугласом что-нибудь случилось?
– Я пришел, чтобы предложить вам мое сопровождение, – коротко сказал он. – Если вы пожелаете куда-то пойти.
Джоан от удивления захлопала ресницами.
– Сопровождение?
– По настоянию вашего брата, – добавил он. – Беннет опасался, что в отсутствие родителей вы будете сидеть дома одна.
Дуглас прислал его, чтобы он был ее спутником? Выходит, он пришел сюда только в порядке любезности ее брату? Джоан яростно втянула воздух. Как Дуглас посмел прислать своего распутного приятеля следить за каждым ее шагом в городе? И как лорд Берк посмел на это согласиться после того, как она ясно дала понять, что ей не нравятся его манеры и он сам? Ну ничего, она им обоим покажет… она покажет… Джоан осенила дьявольская мысль. Вместо того чтобы наброситься на лорда Берка, она мило улыбнулась. Она преподаст им обоим урок и в процессе получит большое удовольствие.
– Вот как? Какая трогательная забота и внимательность с его стороны! Вы очень добры, что выделили так много времени ради моего развлечения.
Лорд Берк, очевидно, ожидал другого ответа. Его живые зеленые глаза, казалось, пронизывали ее насквозь.
– Да, с моей стороны это очень великодушно, не так ли?
– Вы выполнили просьбу моего брата с таким вниманием и энтузиазмом! – Джоан положила руку на грудь, все еще лучезарно улыбаясь. – Сэр, репутация вашего обаяния вполне заслужена.
Он фыркнул:
– Надеюсь. Советую вам об этом помнить.
Джоан нарочно захихикала, как одна из тех жеманных девиц, которые ухитряются отхватить мужей уже в свой первый сезон.
– Как я могу забыть?! Я хочу сказать – после нашей последней встречи.
– О? – Он скрестил руки на груди и посмотрел на нее с заинтересованным видом. – И что же конкретно в нашей последней встрече показалось вам таким запоминающимся?
– Дайте подумать…
Она постучала пальцем по губам, растягивая момент. Его взгляд, казалось, озарял ее, словно яркий свет. Джоан знала, что это ужасно неправильно, но ничего не могла с собой поделать, очень уж приятно было его дразнить. Она жаждала отплатить ему за то, что он тогда взял и ушел от нее, оставив ее в полнейшем смятении от поцелуя. Ей хотелось отплатить ему за то, что он от нее ушел, а не стоять тут растерянной и задыхающейся, охваченной совершенно безумной надеждой, что он может снова ее поцеловать. Если он способен поцеловать женщину так, как он поцеловал, а потом совершенно беззаботно уйти, то он заслужил, чтобы его помучили. Она даже считала себя обязанной это сделать – ради всех женщин.
– Может быть, то, как вы пригласили меня танцевать? Нет, это было сделано довольно неуклюже. Или ваше извинение за то, что вы меня оскорбили? – Он издал горлом невнятный звук, в котором Джоан послышалось пренебрежение. Она продолжала: – Нет, это тоже было проделано неважно. – Она укоризненно цокнула языком. – Возможно, то, как вы предложили вернуть мне мою вещь.
– Вообще-то за нее заплатил я.
– И если бы у вас было хоть немного здравого смысла, вы поручили бы слуге ее доставить, – сказала Джоан.
Его сверкающий взгляд скользнул по ее фигуре.
– Я понял, что будет намного приятнее вернуть ее лично.
На какое-то мгновение Джоан снова, как наяву, почувствовала на спине его пальцы, почувствовала, как они расшнуровывают застежку ее платья. Ее щекам стало жарко.
– Это признак необдуманных поступков. Обычно то же самое можно сказать обо всем, для чего требуется прятаться за деревьями в кадках.
Она слишком поздно вспомнила, для чего еще нужно было прятаться за деревьями в кадках. Ее лицу стало еще жарче. На губах лорда Берка мелькнуло подобие кривой улыбки, доказывающей, что он тоже об этом помнил.
– Не обо всем, – возразил он шепотом.
Джоан честно попыталась выкинуть из головы мысли о поцелуе, но воспоминания о том, как слились их губы, не желали уходить. Она попыталась не думать о том, как сама льнула к нему, каково было чувствовать на себе его руки. Не вспоминать о том, как ее сердце пустилось вскачь, как ей стало не хватать воздуха, как под его прикосновениями ее кожа, казалось, натягивалась, – короче говоря, не думать, что она отреагировала точно так же, как леди Констанс чувствовала себя с любовниками. Чтобы утихомирить бурю инстинктов, поднявшуюся в ее теле при одном только воспоминании о его поцелуе, она сказала:
– И что же, означает ли это, что вы собираетесь снова меня поцеловать?
Она еще и фразу не успела закончить, как он уже ответил:
– Нет.
Наконец-то он отвел от нее взгляд, освободил ее от плена своих глаз, который она ощущала почти физически.
– Вот и хорошо, – сказала она так спокойно, как только смогла. – Мне не очень-то и понравилось.
Несколько мгновений он не двигался, только было видно, как на щеке дернулся мускул. Потом он медленно повернулся и направился к ней, неторопливо, шаг за шагом. Джоан старалась сохранять твердость, она была уверена, что задела его за больную струну. Но это только справедливо. Если он целовал ее только для того, чтобы она замолчала, и ему даже не хватает галантности притвориться, что ему это немножко понравилось, то она без зазрения совести будет принижать его мастерство в этом деле.
Но чем ближе он подходил, тем больше Джоан жалела, что сказала это. Она не смела отступить, но для того чтобы оставаться на месте, ей потребовалось огромное усилие воли. Наконец он остановился – всего в каком-нибудь футе от нее, так близко, что она почувствовала слабый аромат его одеколона.
– Это очень сильно смахивает на вызов, – произнес он вкрадчивым голосом. – А вызовы, мисс Беннет, для меня все равно что молоко матери. Будьте осторожны, прежде чем их бросать.
– Так вы все еще мальчишка, который должен что-то доказывать? – Она смерила его покровительственным взглядом. – Сначала, вылезая через окно, чтобы сорвать розу, а теперь, целуя старых дев? Подозреваю, что вы очень скоро сделали бы это снова, если бы кто-то заключил с вами об этом пари.
Улыбка на лице лорда Берка стала опасной.
– Я приму это пари. Ставлю шиллинг на то, что я смогу вас поцеловать, и вам это понравится.
– А я думала, что вы не собирались снова меня целовать. – Джоан распахнула глаза с притворно-невинным видом. – А теперь вы хотите меня поцеловать да еще и получить мою монету?
У него немного качнулось плечо, как если бы он рассмеялся. Он наклонился к ней так близко, что она смогла увидеть золотые искорки в его глазах.
– Я сказал, что не собираюсь снова вас целовать, – прошептал он. – Но никогда не говорил, что больше не буду вас целовать.
У Джоан пересохло в горле.
– Это одно и то же, – пролепетала она.
На этот раз он действительно рассмеялся.
– А это мы выясним, не так ли? – Он отступил и отрывисто поклонился, ни на секунду не сводя глаз с ее лица. – Всего хорошего, мисс Беннет. – И удалился из гостиной еще до того, как она смогла пошевелиться или снова вздохнуть.
Тристан вышел из гостиной, и каждый нерв в его теле звенел. Боже всемогущий, как же она опасна! Когда ему удалось вызвать на ее лице это выражение, как будто у нее захватило дух, он испытал совершенно непрошеное чувство эйфории. Она хотела, чтобы он ее поцеловал! Здесь и сейчас! Он это знал. К сожалению, он чувствовал то же самое, а это означало, что он уже провалил главный экзамен. Сколько бы он себе ни твердил, что ему полагается заботиться о ней по-братски, его разум и тело отказывались видеть в ней хоть что-нибудь сестринское.
Тристан просто не мог этого понять. Джоан не красавица, хотя сегодня, с гладкими волосами, она выглядела лучше, пусть даже от ее платья у него по-прежнему резало глаза. Он неохотно признавал, что у нее красивые губы, мягкие, розовые. И опасно искушающие. А когда ее глаза метали искры, это тоже было очень привлекательно – или было бы, не знай он, что они сверкают в предвкушении того, что она собирается сделать нечто ему назло. И все-таки ему уже два раза удалось добиться, чтобы она смотрела на него расширенными глазами, лишившись дара речи. Это победа, которую ни один мужчина не мог бы игнорировать.
В тот самый момент когда Тристан дошел до холла, где лакей сразу же бросился за его шляпой и перчатками, появилась другая леди. На мгновение ему показалось, что это сама Фурия каким-то образом появилась здесь для еще одного, последнего удара, но он почти сразу понял, что эта женщина гораздо старше. У нее была такая же фигура, как у Фурии, но на ней было платье, которое подчеркивало ее достоинства. Ее темные с легкой проседью волосы были уложены в простую прическу без всяких кудряшек. А глаза, да и все лицо, засветились живым интересом, когда она увидела его.
Должно быть, это та самая тетушка, которую вызвали в качестве компаньонки, та самая, за которой, по словам Беннета, нужно присматривать точно так же, как за его сестрой. Тристан остановился и поклонился.
– Полагаю, я имею честь разговаривать с леди Кортни.
– Да, это так. – Она не потрудилась скрыть свое любопытство. – А вы…
– Виконт Берк к вашим услугам, мадам.
Ее улыбка стала еще шире.
– Приятно с вами познакомиться, сэр. Должно быть, вы заходили навестить мою племянницу.
Тристан почувствовал, что по какой-то непонятной причине у него краснеет шея, и попытался совладать с собой. Он же не сделал ничего дурного, даже не прикоснулся к мисс Беннет, не говоря уже о чем-то большем. Он пришел только потому, что Беннет хитростью вытянул из него обещание это сделать.
– По просьбе ее брата. Он попросил меня, пока его не будет в городе, проверять, что она здорова и довольна.
– Довольна? – Ее брови слегка приподнялись. – Как мило с вашей стороны. И что же, вы нашли, что она довольна?
Тристан кашлянул, спрашивая себя, что бы на это сказала Фурия. Когда он пришел, ему показалось, что она поживает весьма неплохо.
– Да, мадам, мне показалось, что она чувствует себя неплохо.
– Превосходно.
Тристан чувствовал, что леди Кортни над ним смеется, и постарался не нахмурить брови.
– Я надеюсь, что так будет продолжаться и дальше. Как вам, вероятно, уже сообщил мой племянник, я взяла ее под свое крыло, пока ее родители в отъезде. Я собираюсь позаботиться, чтобы она чаще выходила, и буду стараться, чтобы она не волновалась. – Она помолчала. – Может быть, вы придете к нам на чай?
Проклятие!
– Возможно, – ответил Тристан, намереваясь поскорее придумать отговорку. Он терпеть не мог чай.
– Отлично. – Леди Кортни снова улыбнулась. – Мне в самом деле не терпится познакомиться с друзьями моей племянницы и племянника. Мы будем очень рады видеть вас послезавтра.
Тристан опешил.
– Э-э… – Он кхекнул. – Что?
– Послезавтра, – повторила леди Кортни. – Если намереваетесь куда-то сопровождать мою племянницу, сначала придите к нам на чай. Всего хорошего, лорд Берк, до встречи.
– Но… – Он осекся. Тетка Дугласа и Джоан наклонила голову, все еще улыбаясь, только теперь ее лицо выражало лукавство и удовлетворение. Тристан снова кашлянул. Он не мог понять, когда потерпел поражение. – Да, леди Кортни, хорошего дня.
Тристан поспешно удалился. Ему прямо-таки не терпелось убраться из этого дома. Помоги ему боже, теперь придется иметь дело не с одной, а с двумя Фуриями.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12