Книга: Ракетный корабль «Галилей»
Назад: 4. «ДОРОГА СЛАВЫ»
Дальше: 6. НЕБЕСНОЕ ЗНАМЕНИЕ

5. «ОКОЛОЗЕМНАЯ»

Перегрузки были не больше, чем накануне на «Санта-Фе Трэйл», но ускорение длилось пять с лишним минут, которые, казалось, растянулись на долгий час. Когда корабль преодолел звуковой барьер, в каюте стало относительно тихо. Дон сделал невероятное усилие и сумел немного повернуть голову. Громадную тушу Сэра Исаака прижало к палубе, и Дон с содроганием представил себе раздавленную на асфальте ящерицу. Глаза-стебельки дракона поникли, будто пожухлая спаржа. Казалось, дракон издох.
Дон с трудом набрал в грудь воздуха и окликнул его:
— У вас все в порядке?
Венерианец не шелохнулся. Его водер был придавлен обвисшими складками шеи. Вряд ли щупальца могли сейчас аккуратно нажимать на клавиши, окажись даже водер на свободе. Дракон не отозвался и на своем родном свистящем наречии.
Дон хотел подойти к нему, но из-за перегрузки имел не больше шансов пошевелиться, чем регбист, оказавшийся в самом низу кучи-малы. Он с усилием вернул голову в первоначальное положение, чтобы хоть дышать было не больно, и принялся ждать.
Когда выключили двигатели, желудок Дона разок негодующе дернулся, но потом успокоился: то ли подействовала инъекция, то ли Дон вновь обрел иммунитет к космической болезни, а может быть, дело было и в том, и в другом. Не дожидаясь разрешающего сигнала из рубки управления, Дон быстро расстегнул ремни и поспешил к венерианцу. Он завис в воздухе, схватившись рукой за стальные ленты, опоясывавшие его спутника.
Теперь дракон уже не был придавлен к палубному настилу, и лишь крепления не давали ему летать по отсеку. Его гигантский хвост метался из стороны в сторону, скребя по палубе и сдирая с нее чешуйки краски.
Глаза-стебельки по-прежнему безвольно свисали и все еще были замутнены. Дракон совершал какие-то бессознательные телодвижения, будто нитка, извивающаяся в потоке воды, и не подавал признаков жизни. Дон сжал кулак и постучал по плоскому черепу существа.
— Вы меня слышите? С вами все хорошо?
Дон расшиб руку, но большего не добился. Сэр Исаак не отзывался. С минуту Дон раздумывал, как ему быть. Соседу явно было худо, но Дона не обучали приемам оказания первой помощи венерианским псевдоящерам. Он перебрал в уме детские воспоминания, пытаясь придумать хоть что-нибудь. Офицер, занимавшийся устройством пассажиров, вплыл в отсек головой «вниз» из носового, или «верхнего», люка.
— На этой палубе порядок? — небрежно осведомился он и развернулся, собираясь удалиться.
— Нет! — закричал Дон. — Перегрузочный шок!
— Что? — Офицер вплыл в каюту и посмотрел на попутчика Дона. Офицер выругался крайне неизобретательным образом и, казалось, не на шутку встревожился.
— Я тут не помощник. Никогда прежде не возил драконов. Как, черт возьми, сделать искусственное дыхание такой громадине?
— Никак, — ответил Дон. — Его легкие полностью защищены панцирной коробкой.
— Похоже, помер. Наверное, у него остановилось дыхание.
Какое-то воспоминание шевельнулось в голове Дона. Он тотчас же за него ухватился.
— У вас есть сигарета?
— А? Не приставай! И вообще курить еще не разрешено.
— Вы не так поняли, — настаивал Дон. — Если у вас есть сигарета, прикурите ее, выдуйте дым в его ноздревую пластину и посмотрите, дышит он или нет.
— А… ну что ж, может, это и неплохая мысль.
Космонавт достал сигарету и зажег ее.
— Только осторожнее, — продолжал Дон. — Они не переносят никотин. Выпустите одну большую струю дыма и сразу гасите сигарету.
— А может, лучше не надо? — засомневался офицер. — Слушай, а ты говоришь совсем как колонист с Венеры.
Дон поколебался, потом ответил:
— Я гражданин Федерации.
Вряд ли сейчас было подходящее время для политических споров.
Дон переместился поближе к подбородку дракона, уперся ногами в палубу и потянул за нижнюю челюсть, открывая ноздревую пластину венерианца, расположенную под головой существа в складках шеи.
Не будь невесомости, Дону не удалось бы этого сделать.
Офицер выдул струю дыма в открывшееся отверстие. Часть ее засосало в ноздрю: дракон был еще жив. Даже слишком жив. Все глазные стебельки настороженно встали торчком, дракон вздернул подбородок, поднимая заодно и Дона, а потом чихнул. Струя воздуха угодила в болтавшегося неподалеку от ноздрей человека, и Дон закувыркался. Несколько секунд его мотало туда-сюда, пока он наконец не ухватился за перила трапа, ведущего к люку.
Офицер потирал запястье.
— Эта зараза меня ударила, — пожаловался он. — Не скоро я еще решусь на такое. Ладно, теперь, надо полагать, все будет в порядке.
Сэр Исаак горестно свистнул. Дон ответил. Космонавт взглянул на него.
— Ты понимаешь эту галиматью?
— Немного.
— Хорошо, попроси его включить эту трещотку, а то я ничего не понимаю.
Дон сказал:
— Сэр Исаак, включите ваш водер.
Венерианец попытался исполнить просьбу. Его щупальца нашарили коробку искусственного голоса и коснулись ее клавиш. Ни звука. Дракон скосил глаз на Дона и просвистел несколько фраз подряд.
— Он с огорчением сообщает, что прибор испустил дух, — перевел Дон.
Офицер вздохнул.
— И зачем я бросил торговать в бакалейной лавке? Ладно, если нам удастся отстегнуть эту штуковину от его телес, я спрошу радиста, может, он ее как-нибудь починит.
— Давайте я, — предложил Дон и втиснулся между палубным настилом и головой дракона.
Он увидел, что коробка водера привинчена к четырем кольцам, приклепанным к чешуе. Дон не сумел разобраться в креплении. Извивающиеся щупальца дракона легли на его руки и мягко убрали их прочь, потом отстегнули коробку и вручили Дону. Тот выбрался из-под дракона и передал офицеру прибор:
— Выглядит так, будто он на ней спал.
— Куча хлама, — согласился офицер. — Ладно, скажи ему, что я попрошу наладить эту штуку, если получится. А еще я рад, что с ним все в порядке.
— Сами скажите. Он понимает по-английски.
— Да? Ну конечно. — Офицер повернулся к венерианцу, который сразу же издал пронзительный свист.
— Что он говорит?
Дон прислушался.
— Говорит, что ценит ваши благие пожелания и просит прощения за несогласие с вами. Он совсем не здоров. И ему срочно нужен… — Дон растерянно умолк, а потом просвистел по-венериански: — Повторите, пожалуйста.
Сэр Исаак ответил, и Дон продолжал:
— Он говорит, что ему необходимо немного сахарного сиропа.
— Вот как?
— Так он сказал.
— Я… А сколько?
Пересвистнувшись с венерианцем, Дон ответил:
— Э… Он говорит, что ему нужно по крайней мере четверть… не найду слова… В общем, по-нашему это приблизительно полбарреля.
— Ты хочешь сказать, он требует полбарреля патоки?
— Нет, нет. Четверть этого. Восьмую часть барреля. Сколько это будет в галлонах?
— Без логарифмической линейки трудно сказать. Что-то я растерялся. Даже не знаю, есть ли у нас на борту сироп.
Сэр Исаак издал еще более истошный свист.
— Но если нет, я попрошу кока, он сделает. Скажи ему, пусть успокоится и потерпит.
С этими словами он хмуро взглянул на дракона и был таков.
Дон вцепился в одну из стальных лент и спросил:
— А теперь как вы себя чувствуете?
Дракон извиняющимся голосом ответил нечто вроде того, что сейчас ему бы лучше ненадолго вернуться в яйцо. Дон замолчал и стал ждать.
Навестить больного пассажира явился сам капитан. Корабль шел к орбитальной станции по инерции, с выключенными двигателями, и капитан мог свободно бродить по отсекам, не показываясь в рубке до середины дня по времени Нью-Чикаго. Он пришел вместе с корабельным врачом, а за ними следовал человек с металлическим баком.
Они посовещались, как быть с драконом, поначалу не обращая внимания на присутствие Дона. Но ни один из них не знал языка свиста, на котором общались драконы, и поневоле им пришлось обратиться к Дону. Через него Сэр Исаак снова взялся твердить, что без сиропа ему никак, сироп для него лучшее тонизирующее средство. Капитан встревожился.
— Я где-то читал, что сахар действует на них так же, как на нас алкоголь.
Дон снова перевел сказанное венерианцем: тот просил всего лишь лечебную дозу.
Капитан повернулся к судовому врачу.
— А что нам скажет по этому поводу эскулап?
Доктор уткнулся глазами в переборку.
— Капитан, все это относится к моим служебным обязанностям примерно так же, как отбивание чечетки.
— Черт возьми, приятель! Меня интересует ваше мнение специалиста!
Врач повернулся к капитану.
— Очень хорошо, сэр. Я бы сказал так: если этот пассажир умрет потому, что вы отказали ему в просьбе, это будет выглядеть весьма и весьма скверно.
Капитан закусил губу.
— Будь по-вашему. Но черти б меня драли, если мне хочется, чтобы по моему кораблю шлялись несколько тонн пьяной драконьей туши. Дайте ему лекарство.
— Я,сэр?
— Вы, сэр.
Пока корабль в свободном полете, налить сиропу и дать его вылакать дракону невозможно. А пить через соску, как делают в невесомости люди, он не мог чисто физически. Но все было предусмотрено: сироп налили в бак, в каких на камбузе хранят в условиях невесомости суп или кофе. Бак был снабжен ручным насосом и шлангом.
С согласия Сэра Исаака было решено ввести конец шланга поглубже в его в глотку. Но никто, похоже, не горел желанием взяться за это дело. Хотя Draco Veneris Wilsonii — раса цивилизованная, но залезть с головой ее представителю в зубастую пасть того и гляди грозило разрывом международных отношений.
Дон вызвался добровольцем, но, когда остальные тут же с радостью согласились, понял, что поступил опрометчиво. Он полагался на Сэра Исаака, но ведь и Лодырь, помнится, сколько раз нечаянно наступал ему на ногу. Дон надеялся, что дракон в состоянии справиться непроизвольными рефлексами. А то — что проку покойнику в извинениях.
Крепко удерживая конец шланга в нужном положении, он затаил дыхание: вот когда Дон порадовался, что сделал укол против тошноты. У Сэра Исаака, по драконьим понятиям, из пасти вроде как не воняло. Но у драконов на этот счет мерки другие, и Дон был рад, когда сделав дело, выбрался из пасти наружу.
Сэр Исаак с помощью Дона поблагодарил всех и заверил, что теперь быстро поправится. И, похоже, так и уснул, не успев досвистеть свое заверение до конца. Корабельный врач приподнял веко одного из глаз-стебельков и посветил в него карманным фонариком.
— Вроде, подействовало. Пусть теперь отлежится. Будем надеяться, что не помрет.
Все ушли. Дон оглядел своего приятеля и, решив, что сидеть с ним нет смысла, двинулся следом за остальными. В каюте не было иллюминатора, а Дону хотелось хоть разок посмотреть на Землю, пока она еще рядом. Нужный иллюминатор оказался тремя палубами ниже.
Они удалились от Земли всего на пятнадцать тысяч миль. Дону пришлось вплотную прильнуть к стеклу, чтобы увидеть всю Землю сразу. От планеты было ну просто не оторвать глаз — такая она была красивая, и Дон чувствовал легкую грусть от того, что ее покидает. Она висела на фоне бархатистого мрака, в котором сияли точечки звезд, и была залита солнечным светом, таким ярким, что слепило глаза. От этого зрелища просто дух захватывало.
Линия терминатора отодвинулась далеко в Тихий океан, взгляду открывались Гавайи и вся Северная Америка. Северозападную часть побережья окутывали грозовые тучи, но на Среднем Западе было довольно ясно, а Юго-Запад вырисовывался совершенно отчетливо. Дон легко нашел Нью-Чикаго, увидел Большой Каньон и, сориентировавшись по нему, приблизительно определил местонахождение ранчо. Он был уверен, что при помощи небольшого телескопа мог бы разглядеть саму школу.
Наконец он оторвался от иллюминатора и погрузился в легкую и приятную ностальгическую хандру. Но скоро замечания других пассажиров начали его выводить из себя — не обычное веселое зубоскальство туристов, а глубокомысленные реплики «бывалых» путешественников, покидавших Землю во второй раз. Он отправился обратно в свою каюту.
Дон вздрогнул, когда кто-то его окликнул по имени, и обернулся. К нему подплыл знакомый офицер с водером Сэра Исаака в руках.
— Кажется, вы дружите с тем ученым крокодилом, который летит в вашей каюте. Не отнесете ли ему эту штуку?
— Разумеется.
— Радист говорит, что надо бы ее отремонтировать получше, но, во всяком случае, теперь она снова действует.
Дон взял водер и направился к корме. Дракон, казалось, спал. Потом один его глаз повернулся к Дону, и Сэр Исаак просвистел приветствие.
— Вот ваша коробка, — сообщил Дон. — Вам ее пристегнуть?
Сэр Исаак вежливо отказался. Дон вложил прибор в суетливые щупальца, и дракон пристроил его как надо. Затем он пробежался по клавишам, проверяя, работает прибор или нет, и издавая при этом звуки, похожие на кряканье вспугнутых уток. Дракон остался доволен и заговорил по-английски:
— Достояние мое приумножено долгом перед вами за все то, что вы для меня сделали.
— Ну что вы, — ответил Дон. — Просто двумя палубами выше я встретил помощника капитана, и он попросил меня заодно занести ваш прибор.
— Я имею в виду не этот искусственный голос, а вашу своевременную помощь, когда я почувствовал сильное недомогание и пребывал в опасности. Без вашей сообразительности, без вашей готовности разделить ил с незнакомым чужеземцем и, между прочим, без вашего знания истинного наречия я мог бы лишиться шанса дожить до счастливой смерти.
— Да чешуя все это! — ответил Дон, чувствуя себя немного польщенным. — Мне ж это ничего не стоило.
Он заметил, что речь дракона стала замедленной и слегка невнятной, как будто его щупальца утратили свою обычную ловкость. Кроме того, речь Сэра Исаака была построена донельзя правильно и еще больше расцвечена кокни. Водер как попало смешивал придыхательные согласные, превращая т в ф. Дон был уверен, что землянин, учивший Сэра Исаака говорить, — истинный лондонец-кокни, с рождения слышавший колокола Сент-Мари-ле-Боу.
Еще Дон заметил, что его приятель никак не может решить, каким из глазом на него смотреть. Сэр Исаак обращал их к Дону один за другим, словно пытаясь отыскать тот, который видит наиболее ясно. Возможно, подумал Дон, Сэр Исаак неверно рассчитал лечебную дозу.
— Позвольте мне, — продолжал венерианец все с тем же тяжеловесным достоинством, — самому судить о важности оказанной вами услуги.
Он сменил тему разговора:
— Это слово: «чешуя»… Не могу понять, в каком смысле вы его употребляете. Вы имеете в виду твердые покровные пластинки некоторых животных?
Дон попробовал объяснить, как мало и как много может означать слово «чешуя». Дракон поразмыслил и отстучал на клавиатуре ответ:
— Полагаю, я уловил толику смысла. Семантическое наполнение этого слова скорее эмоциональное и непостоянное, нежели упорядоченное и дескриптивное. Его референтом является состояние духа человека, правильно?
— Вот именно, — радостно ответил Дон. — Это слово может означать все что угодно. Все зависит от того, как вы его произносите.
— Чешуя, — попробовал выговорить дракон. — Чешуя. Кажется, я начинаю чувствовать его вкус. Восхитительное слово: «чешуя». Тонкие оттенки языка нужно постигать при помощи живых носителей оного, — продолжал он. — Быть может, я сумею отплатить вам за услугу, ознакомив вас с маленькими премудростями наречия моего народа, которым вы уже владеете с великим искусством? Чешуя.
Это укрепило Дона в подозрении, что его собственный свист стал настолько омерзительным, что годится только для торговли воздушной кукурузой, а не для настоящего общения.
— Я, конечно, был бы рад освежить свое знание языка, — ответил он. — Мне уже много лет не доводилось говорить на «истинном наречии», с самого детства. Меня учил историк, работавший вместе с моим отцом в развалинах… — Дон просвистел название. — Быть может, вы с ним знакомы? Его зовут Профессор Чарльз Дарвин, — и он просвистел подлинное имя венерианского ученого вдобавок к земному.
— Вы спрашиваете, знаю ли я (свист)? Он мой брат. Его десятиюродная бабушка и моя восьмиюродная бабушка — были одним яйцом. Чешуя! — и дракон добавил: — Он хоть и молод, но весьма образован.
Услышав, как Профессора Чарльза Дарвина называют юнцом, Дон был слегка ошеломлен. В детстве он считал Профессора чуть ли не ровесником тех самых руин. Ему пришлось напомнить себе, что Сэр Исаак, возможно, смотрит на вещи по-другому.
— Вот здорово! — сказал Дон. — А может, вы знали тогда и моих родителей? Доктора Джонаса Харви и доктора Синтию Харви?
Дракон уставился на него во все глаза.
— Так вы — их яйцо? Я не имел чести встречаться с ними лично, но все цивилизованные особи знают о них и об их работе. Более я не удивляюсь вашей собственной незаурядности. Чешуя!
Дон был и смущен, и доволен. Не зйая, что сказать, он предложил Сэру Исааку немного поднатаскать его в «истинном наречии», и дракон с охотой взялся за дело. Этим они и занимались, когда раздался предупредительный сигнал, и голос из рубки управления пропел:
— Ускорение! Пристегнуть ремни! Приготовиться к коррекции курса.
Дон оттолкнулся от бронированных боков своего друга и вернулся к себе в койку. Устроившись, спросил:
— С вами все будет в порядке?
Дракон издал звук, который показался Дону икотой, и набрал на клавиатуре:
— Я в этом уверен. На сей раз я укреплен.
— Надеюсь. Вот что, может, я позабочусь о вашем водере? Не хотите же вы его опять раздавить.
— Если вам угодно, пожалуйста.
Дон снова вернулся к дракону, взял водер и прикрепил его к своим сумкам. Он едва успел пристегнуть ремни, когда навалилась первая волна перегрузок. На этот раз все прошло легче, чем при взлете с Земли: и гравитация была не такая сильная, и ускорение длилось не так уж долго, ведь корабль не преодолевал гигантского притяжения планеты, а только выравнивал свою эллиптическую орбиту, чтобы она точно совпала с круговой орбитой «Околоземной», узловой космической станции, к которой они направлялись.
Капитан сделал один длинный и мощный рывок, потом выждал и повторил ускорение — два раза, но понемножку. Дон заметил, что обратного импульса не понадобилось, и одобрительно кивнул: пилотаж что надо! Капитан знал свое дело. Из динамика донеслось певучее:
— Есть стыковка! Можно расстегнуть ремни. Приготовиться к высадке.
Дон вернул Сэру Исааку водер, а потом потерял венерианца из виду, потому что дракона снова должны были оттащить на корму и извлечь через грузовой люк. Дон попрощался с ним свистом и двинулся к носу корабля, таща за собой сумки. Он должен был сойти с корабля по пассажирскому трапу.

 

Станция «Околоземная» висела в небе беспорядочной грудой. В течение долгих лет ее строили, перестраивали, достраивали и обустраивали для выполнения разных задач. Это был спутник погоды, астрономическая обсерватория, станция наблюдения за метеорными потоками, телевизионный ретранслятор, станция наведения управляемых снарядов, глубоковакуумная физическая лаборатория, стерильная бактериологическая станция для проведения экспериментов в условиях невесомости, и еще невесть что.
Но в первую голову это был грузопассажирский перевалочный космический узел, место встречи земных крылатых ракет малой дальности с космическими межпланетными лайнерами. Поэтому на станции имелись заправочные цистерны, механические мастерские, ремонтные эстакады, способные принять и самые крупные суда, и самые маленькие ракеты. К услугам пассажиров и персонала «Околоземной» имелся вращающийся барабан-отель «Годдард» с искусственным тяготением и земной атмосферой.
Отель «Годдард» торчал из «Околоземной», словно из кучи хлама тележное колесо. Ось, вокруг которой он обращался, проходила сквозь его центр и выдавалась в космос. С этой трубой соединялся пассажирский рукав корабля, через который проходила посадка и высадка пассажиров. После этого корабль подтягивали к грузовому шлюзу в неподвижном борту основного тела станции. В момент стыковки «Дороги Славы» с «Околоземной» здесь было еще три корабля: «Валькирия», которая летела на Марс, — на ней-то и было забронировано место для Дона; «Наутилус», только что прибывший с Венеры и на котором Сэр Исаак рассчитывал вернуться домой, а также «Прилив» — шаттл «Земля — Луна», курсирующий на встречных маршрутах со своей родной сестрой, ракетой «Отлив».

 

Два лайнера и «Прилив» уже были пришвартованы у корпуса станции. «Дорога Славы» состыковалась со шлюзовой камерой отеля, и команда сразу же начала выпускать пассажиров. Дон дождался своей очереди, потом двинулся вперед, цепляясь за перила подтягивая следом свои сумки, и вскоре оказался в отеле, правда, в цилиндрической оси «Годдарда» он по-прежнему ничего не весил.
Какой-то человек в комбинезоне направил Дона и еще десяток пассажиров в середину шлюзовой камеры, где располагался большой лифт. Движущаяся по кругу дверь была открыта и очень медленно поворачивалась — с той же скоростью, с какой вращался и весь отель.
— Давайте внутрь, — скомандовал мужчина, — и смотрите, чтобы ноги были направлены к полу.
Дон вплыл вместе с остальными и увидел, что изнутри кабина представляет собой куб. На одной стороне большими буквами было написано: «ПОЛ». Дон нащупал поручень и устроился с таким расчетом, чтобы его ноги оказались на полу, когда появится притяжение. Мужчина в комбинезоне также вошел в лифт и направил кабину к внешнему краю отеля.
Поначалу гравитация не ощущалась. Во всяком случае, к «полу» пассажиров не тянуло. У Дона закружилась голова, когда в результате все убыстрявшегося вращения пришла в движение жидкость в его среднем ухе. Он вспомнил, что уже бывал в таком лифте. Тогда ему было одиннадцать лет и он летел на Землю поступать в школу. Но неприятные ощущения, которые Дон испытал в тот раз, он уже успел подзабыть.
Вскоре лифт остановился. «Пол» и впрямь сделался полом, хотя сила тяжести была значительно меньше одного g, голова перестала кружиться. Лифтер открыл двери и гаркнул:
— Все выходите!
Дон подхватил сумки и вышел в просторное помещение. Тут уже толпилось больше половины пассажиров корабля. Дон огляделся в надежде отыскать своего знакомого дракона, потом вспомнил, что прежде корабль должны подтянуть к грузовому шлюзу, и лишь потом венерианец сможет его покинуть. Он поставил свои сумки на пол и уселся на них.
Похоже, люди в толпе волновались, но почему — непонятно. Дон услышал, как одна женщина сказала:
— Это ни в какие ворота не лезет! Мы здесь уже полчаса, а никто, похоже, даже не знает, что мы прибыли.
— Потерпи, Марта, — ответил ей стоявший рядом мужчина.
— «Потерпи»! Ничего себе, потерпи! Отсюда только один выход, да и тот на замке. А если пожар?
— Ну и куда ты тогда побежишь, дорогая? Снаружи-то все равно вакуум.
— Надо было ехать на Бермуды, я же предлагала! — не унималась женщина.
— Как это ты предлагала?
— Ну что ты все придираешься к пустякам!
Пришел и разгрузился второй лифт, потом еще один. На борту корабля никого не осталось. Шли минуты, пассажиры ворчали, и даже Дон начал недоумевать по поводу скверного обслуживания. Но вот открылась единственная дверь — не та, что вела в лифт, — и в отсек вместо служащего гостиницы вошли трое в военной форме. Двое крайних держали наизготовку полицейские ружья, какими обычно стреляют по демонстрантам, а человек, шествовавший посередине, был вооружен пистолетом, сейчас убранным в кобуру.
Он выступил вперед, расставил ноги и уперся сжатыми кулаками в бедра.
— Прошу внимания! Всем замолчать!
Требование было немедленно выполнено. В голосе человека слышались звенящие командные нотки — такого послушаешься не раздумывая.
— Я сержант Макмастерс из Космической гвардии республики Венера. Мой командир прислал меня, чтобы ознакомить вас с возникшей ситуацией.
После еще одной короткой немой сцены поднялся ропот, в котором слышались и возмущение, и тревога, и неверие, и негодование одновременно.
— Тихо! — рявкнул сержант. — Успокойтесь. С вами не сделают ничего плохого, если сами не будете нарываться. Наша республика, — продолжал он, — взяла станцию в свои руки, и сейчас всех вывозят отсюда вон. И вас, кротов, отправят откуда приехали. Те, кто летит домой, на Венеру, полетят туда, если, конечно, пройдут проверку на благонадежность. А теперь давайте разбираться, кто из вас кто.
Вперед протиснулся какой-то нервный толстяк.
— Вы хоть понимаете, что говорите, сэр? «Республика Венера»! Ну и ну! Да это просто пиратство!
— Ты, пузо, а ну вернись в строй.
— Вы не смеете! Я желаю говорить с вашим командиром.
— Слушай, жирная туша, — процедил сержант, — осади-ка назад, пока не схлопотал сапогом в брюхо.
Мужчина растерялся, потом испуганно попятился назад и смешался с толпой.
Сержант продолжал:
— Те из вас, кто летят на Венеру, постройтесь вот тут, у двери. Приготовьте удостоверения личности и свидетельства о рождении.
Если до сих пор пассажиры были одной дружной компанией попутчиков, то теперь они разделились на два враждующих лагеря. Кто-то крикнул: «Да здравствует Республика!», а потом послышался громкий шлепок, с каким кулак врезается в тело. Один из гвардейцев стремительно бросился в толпу и сразу же пресек беспорядки. Сержант вытащил из кобуры пистолет и сказал голосом смертельно уставшего человека:
— Пожалуйста, без политики. Давайте делом займемся.
Кое-как удалось выстроить очередь. Вторым в ней стоял человек, который приветствовал рождение нового государства. Глаза его сияли, а из носа капала кровь. Протягивая сержанту свои бумаги, он заявил:
— Сегодня великий день! Я его ждал всю жизнь.
— Кто ж не ждал? — ответил сержант. — Ладно, идите на оформление. Эта дверь. Следующий!
Дон попробовал успокоиться и унять смятение в мыслях. Наконец-то его заставили поверить, что это произошло. Та самая война, в невозможности которой он все время себя убеждал. Города еще не бомбили, но был уже форт Самтер новой войны, и у Дона хватило ума это сообразить. Он и без пинка в брюхо прекрасно понимал очевидное. А когда до него дошло, что он едва успел унести ноги, — это его потрясло вконец. Вполне возможно, что после «Валькирии» к Марсу очень, очень долго не полетит ни один корабль. Может быть, несколько лет — ведь пересадочная станция-то теперь в руках мятежников.
Пока сержант ничего не сказал о пассажирах, направлявшихся на Марс. Дон решил, что первым делом сержант, естественно, постарается отделить друг от друга приверженцев враждующих сторон, а поэтому лучше всего держать рот на замке и ждать.
Очередь застопорилась, и Дон услышал голос сержанта:
— Вас не туда занесло, приятель. Вы возвращаетесь на Землю.
Мужчина, которому он это сказал, ответил:
— Ну, нет! Взгляните на мои документы. Я эмигрирую на Венеру.
— Вы малость опоздали. Обстоятельства изменились.
— Ну и что? Я знаю, что изменились. И я поддерживаю Венеру.
Сержант почесал в затылке.
— Парня нет в списке. Аткинсон, пропусти этого человека, пусть лейтенант с ним разбирается.
Укомплектовав группу желающих лететь на Венеру, сержант подошел к висевшему на стене телефону.
— Джим? Это Мак из «детской». Дракона уже вытащили? Нет? Ладно, скажешь, когда «Дорога» опять будет у шлюза. Хочу ее загрузить.
Он опять взглянул на толпу.
— Вот что, кроты, тут задержка вышла, так что я собираюсь перевести вас в другое помещение до тех пор, пока мы не сможем отправить вас обратно на Землю.
— Минутку, сержант! — окликнул его какой-то пассажир.
— Ну, чего тебе?
— А кто летит на Луну, нам где ждать?
— Чего? Обслуживание прекращено. Вы возвращаетесь на Землю.
— Ну послушайте, сержант, давайте мыслить трезво. Меня лично совершенно не интересует политика. Мне все равно, кто заправляет этой станцией. Но у меня дела на Луне. Мне необходимо туда попасть. Задержка обернется потерями в миллионы.
Сержант уставился на него.
— Вот жалость-то. Знаешь, братец, я сроду не держал в руках за раз больше тысячи. Даже жуть берет, это надо же — потерять миллионы, — внезапно он резко переменился. — Слушай, придурок, а ну-ка подумай, что будет с крышей Тихо-Сити, если в нее угодит бомба? А теперь — в две шеренги! Стройся!
Дон с тревогой прислушивался к разговору, но про Марс сержант так ни слова и не сказал. Дон пристроился в самый конец очереди и остановился, когда хвост ее поравнялся с дверью.
— Проходи, малыш, — велел Дону сержант.
— Я не собираюсь возвращаться на Землю.
— Вот как?
— Я лечу на Марс на «Валькирии».
— Да уж, ясное дело. Ты хочешь сказать, что собирался лететь. Но теперь ты полетишь назад на Землю на «Дороге Славы».
— Слушайте, мистер, — упрямо заявил Дон. — Я должен попасть на Марс. Там мои родители, они ждут меня.
Сержант покачал головой.
— Малыш, мне тебя жаль. Взаправду жаль. «Валькирия» не полетит на Марс.
— Что?
— Ее переоборудовали в крейсер Космической гвардии. Она полетит на Венеру. Так что тебе, по-моему, лучше вернуться на Землю. Жаль, что ты не встретишься со своими стариками, но война есть война.
Дон медленно вдохнул и выдохнул и заставил себя сосчитать до десяти.
— Я не вернусь на Землю. Я останусь здесь до тех пор, пока на Марс не пойдет какой-нибудь корабль.
Сержант вздохнул.
— Коли так, жди лучше на какой-нибудь звезде.
— Что? Это еще почему?
— Потому, — медленно ответил сержант, — что как только мы отсюда взлетим, поблизости не останется ничего, кроме этакого ма-а-ленького радиоактивного облачка. Так что, ежели хочешь, чтобы счетчик Гейгера весело трещал на твою пыль, — то пожалуйста.
Назад: 4. «ДОРОГА СЛАВЫ»
Дальше: 6. НЕБЕСНОЕ ЗНАМЕНИЕ