Глава тринадцатая
Огонь и море
До берега они двигались почти шагом, специально, чтобы пехота не слишком сильно отстала от колесниц. К счастью, им навстречу не попалось ни одного вооруженного отряда, ни конных, ни пеших. Затем, когда скалы остались позади, а дорога шириной в две повозки вышла на открытое пространство, где от персов было просто некуда деться, Тарас вскинул руку и крикнул Этоклу:
– Гони вон к тому кораблю! Дави всех, кто окажется на пути, – а обернувшись к алхимику, колдовавшему над горшками и огнивом, добавил: – Поджигай фитиль! Если не пробьемся на сам корабль, бросишь на ходу!
Темпей молча кивнул, сосредоточившись на высекании искры. Это было нелегко, колесница подскакивала на ухабах, а сложенные в мешок горшки бились о ее борт, грозя расколоться на ходу.
Тарас же смотрел вперед, сжав покрепче копье. Здесь у берега раскинулся настоящий походный порт. Множество рабов перетаскивали грузы по сходням на берег. Чего здесь только не было: амфоры с вином и маслом, еда, оружие. Краем глаза он даже заметил коней и верблюдов, которых выводили на берег из трюмов грузовых кораблей. Персидские моряки сновали по палубам своих судов. Многие жгли костры на берегу, ругаясь на ветер, который раздувал огонь слишком быстро и не давал спокойно приготовить еду. По мере приближения к береговой линии Тарас рассматривал одежды моряков, и они показалась ему какими-то «не персидскими». На глаза попадались не пестрые хитоны, а больше простые серые туники или одноцветные одеяния, хоть и ярких цветов. На моряках, тех, что сходили с «египетских» кораблей, были льняные панцири. «Впрочем, кто этих персов разберет, – думал Тарас, напряженно всматриваясь из-под нахлобученной на глаза тиары в корабельщиков и высматривая отдельные отряды пехотинцев и всадников, перемещавшихся вдали по берегу. – Ксеркс привел сюда столько народов, что эти морячки могут быть откуда угодно».
Кавалькада из колесниц беспрепятственно продвигалась вдоль берега уже метров триста в указанном Тарасом направлении. Бородатые и смуглолицые персы, занятые своими делами, изредка бросали на них косые взгляды, но никто пока не преградил дорогу. Даже пехотинцам. Видимо, никто из них не мог и представить, что греки способны забраться так далеко в тыл, и принимали это странное воинство за один из мало известных народов, прибывших сюда по приказу царя.
План нападения был простым. Тарас высмотрел еще с перевала группу из десяти военных кораблей, триер, по всей видимости, что были вытащены на берег и оставлены очень близко друг к другу. Если удалось бы поджечь одну или две крайние с той стороны, откуда дул ветер, то огонь наверняка перекинулся бы и на остальные. Тем более что рядом с триерами стояли плоскодонные грузовые суда. Из них рабы уже выгрузили на берег добрую сотню амфор, в которых Тарас с первого взгляда узнал масло. Именно содержимое этих амфор так прекрасно горело на складах у первого лагеря персов.
Тарас рассчитывал на колесницах пробиться к этим кораблям, рядом с которыми находились в основном моряки, и, сделав дело, тем же путем постараться уйти в горы. Обратный путь не был продуман тщательно, но Тарас и здесь решил понадеяться на удачу и суматоху, которая возникнет при пожаре.
Спартанцы были уже буквально в сотне метров от намеченной цели, как из-за установленных на берегу палаток вдруг показался отряд персидских копейщиков, человек тридцать, во главе с бородатым воином в кирасе, имевшим на своей голове даже плоский шлем. Он вскинул руку, требуя остановиться. Но Тарас шепнул Этоклу, приказывая продолжать движение.
– Не понимаю я на вашем языке, – пробормотал Тарас, когда колесница поравнялась с предводителем персов, и быстрым движением ударил его копьем в шею. Перс, не ожидавший атаки, пропустил удар и, охнув, упал под копыта коней. В агонии он тщетно пытался зажать рану руками, но кровь лилась так обильно, что вся его грудь уже была залита алым.
– Гони, родной! – рявкнул по-русски Тарас, хлопнув Этокла по плечу, но тот его отлично понял и без перевода. И, переходя вновь на греческий, добавил: – А ты, Темпей, пригнись пока!
Этокл хлестнул лошадей, и колесница врезалась в толпу лучников, насадив на «ударное» копье одного из них и подмяв под себя еще троих. Тех, кто находился по бокам, с такой силой порезали ножи, что кровь брызнула во все стороны, – если не считать предводителя, то остальные персы имели плохие доспехи.
Тарас отбросил свой плетеный щит и подхватил снизу медный спартанский. Вовремя. От него тотчас отскочило сразу несколько стрел, пущенных в него и Темпея. Прорвавшись сквозь лучников, колесница устремилась в сторону корабля, сшибая разбегавшихся во все стороны моряков. За ней устремилась вторая и третья, из которых гастрафетчики успели поразить нескольких персов, а остальных подавить копытами лошадей и колесами. Те, кто выжил, бросились бежать, но их добили подоспевшие на оставшихся колесницах спартанцы. Они на ходу метали приготовленные для такого случая дротики, не пуская в ход пока свои копья.
Расчистив дорогу для пехотинцев, колесницы прошлись «железным маршем» вдоль триер, выкосив почти всех, кто там находился, и, по приказу Гисандра, вернулись к первому кораблю, где их уже поджидала фаланга из периеков. Копейщики развернулись спиной к морю. А лучники обстреливали палубу ближнего корабля, на которой показались персидские пехотинцы, не давая им спуститься на берег.
– Лохмотья долой! – приказал Тарас периекам, решив поднять боевой дух своих воинов, да и не было больше никакого смысла прятаться. – Будем биться как посланцы Спарты! Пусть враг знает, от чьей руки он погиб!
Обрадованные периеки за несколько рывков избавились от своих тряпок и вскоре перед удивленными персами, что спешили сюда со всех сторон, возникла хорошо различимая фаланга спартанских гоплитов в красных плащах.
– Офриад! – крикнул Тарас, спрыгивая с колесницы на землю и подзывая к себе спартанца. А когда тот приблизился, избавившись по дороге от персидской одежды, с развевавшимся за плечами от мощного ветра плащом, приказал: – Пока я буду поджигать корабли, ты будешь командовать фалангой копейщиков. Никто из персов не должен приблизиться до тех пор, пока не заполыхают триеры.
– Ты можешь сжечь хоть весь флот Ксеркса, Гисандр, – усмехнулся Офриад, – ни один перс не подойдет к этим кораблям, сколько бы их здесь не появилось.
Тарас кивнул и направился к скоплению амфор, рядом с которым уже колдовал Темпей. А Офриад прошелся вдоль строя периеков, не отличимых теперь от него по одежде, и, потрясая копьем, прокричал, стараясь заглушить своим голосом ураганный ветер:
– Слушайте меня, периеки! Никто из персов никогда не узнает, что вы были здесь, потому что сейчас вы, одетые в доспехи спартанцев, будете биться как спартанцы, и умрете, как настоящие спартанцы. Поднять щиты и крепко держать копья! Сейчас мы будем биться за нашу родину!
Тарас не услышал за своей спиной лязга щитов, когда строй сомкнулся, ощетинившись копьями. Офриад готовился отбить атаку нескольких сотен пехотинцев, что спешили сюда с южной стороны.
Тем временем Темпей поджег склад амфор, и над побережьем появилась струя жирного черного дыма, которую крепчавший с каждой минутой ветер сразу же стал гнуть к земле и рвать на части. А Тарас, разглядев персидских пехотинцев, еще оборонявшихся на палубе ближней триеры, вскинул копье вверх и первым устремился по сходням.
– За мной, спартанцы! – крикнул Тарас, врываясь на палубу и пронзая первого перса насквозь своим копьем.
Двух соседних поразили Эгор с Архелоном, но вскоре перед ними предстало сразу множество персов, выбравшихся из укрытий, едва лучники периеков перестали стрелять, боясь угодить в своих. И эти ребята выглядели отнюдь не новичками. После двух выпадов Тарас понял, что перед ним крепкие бойцы, умеющие владеть копьем и мечом, к тому же облаченные в прочные доспехи. Персов оказалось человек тридцать, и на палубе неожиданно закипел серьезный бой, в котором на первых же минутах погибло несколько периеков. Даже его друзей едва не отправили на встречу с богами. Эти персидские морпехи довольно ловко лишили оружия Эгора и Архелона, но те вовремя прибегли к приемам рукопашного боя, которым научились у Тараса, и спасли свои жизни.
Увернувшись от направленного в голову копья, Архелон перехватил руку перса, резко ударил его ногой в живот, затем выбил оружие и провел бросок через плечо. Когда тот оказался на палубе, спартанец безжалостно сломал захваченную руку. А едва перс начал орать благим матом, извиваясь от боли, Архелон выхватил у него из-за пояса кинжал и всадил в горло, заставив замолчать навсегда.
Эгор действовал похожим образом. Оставшись без копья, он сначала ловко отбивался одним щитом. Затем провел подножку и перевел своего врага в партер, где провел мощный удар ногой в пах, заставивший перса позабыть обо всем. Когда же на него бросился второй перс с мечом, Эгор сначала пригнулся, затем выбил меч из рук противника и нанес тому столь мощный удар ребром щита в лицо, что перс вылетел через ограждение корабля и рухнул на камни, сломав себе позвоночник. Третьего перса он, отбросив щит, также перебросил через себя, а когда тот все же поднялся, ударом ноги в грудь отправил в полет следом за вторым. Наблюдая за схваткой своих друзей, Тарас невольно загордился собой – сенсей из него вышел неплохой.
В том же бою приняли участие и его «спецназовцы». Оставив гастрафеты внизу, они ловко орудовали копьями, а лишившись их, также ловко раздавали персам хорошие удары ногами и руками, чем вызвали восхищение остальных периеков, не обученных «колдовскому бою».
Вскоре сопротивление персов было сломлено. Большая часть осталась лежать прямо на палубе, пронзенная копьями. А некоторые были сброшены вниз на острые камни, – ведь нос корабля покоился на земле, в то время как его корму омывали набегавшие волны.
Осмотрев корабль, Тарас решил, что можно переходить к запланированному поджогу и отправил за врачевателем, который в это время «обрабатывал» соседний торговый корабль, также очищенный спартанцами от персов. Вскоре Темпей поднялся по сходням, своими руками волоча сильно исхудавший мешок.
– Давай торопись, – приказал ему Тарас, с удовольствием вдыхая дым от занявшегося «торговца», что пригонял сюда разыгравшийся ветер. Кроме того, к нему примешивался едкий запах горевшего неподалеку масла, – еще не известно, сколько продержится Офриад.
Последнее относилось к тому, что фаланга периеков была уже почти окружена отрядом персов, превосходящим ее почти вдвое, если не втрое. Персы предприняли атаку с ходу, но периеки под командой Офриада отразили ее и даже перешли в контратаку, отогнав персов на приличное расстояние от кораблей, потеряв при этом очень мало солдат. Лучники, выстроившись на флангах и позади строя, теперь тоже «работали» по персам.
Пока Темпей, с помощью возникших вслед за ним Этокла и Брианта, обрабатывал нижние палубы триеры, Тарас осматривал поле боя и море. С правого края к ним приближался небольшой отряд легкой конницы, человек тридцать. «Офриад с ними справится, – решил Тарас, глядя, как отважно сражали периеки, – а нам надо успеть поджечь хотя бы парочку кораблей. Ветер отличный, остальные разгорятся, как сухие дрова. А потом надо уносить ноги, иначе будет поздно».
В море волнение все нарастало. Разыгравшийся ветер вздыбливал уже такие волны, что становилось ясно – скоро грянет настоящий шторм. И горе тем кораблям, что окажутся на мелководье. Они должны были пережидать стихию либо в защищенной гавани, либо уже в открытом море, хотя Тарас не знал, что лучше. Этот же берег был опасен. И многие суда персов прямо на глазах Тараса покидали его, выходя в пролив между берегами Малиды и Локриды. Даже стоя на палубе корабля, который касался воды лишь кормой, Тарас ощущал, как вибрирует его корпус.
«Да, не позавидуешь морякам», – усмехнулся он, глядя как один из персидских кораблей, едва удалившись от берега, налетел на подводную скалу и раскололся надвое. Все, кто стоял на палубе, посыпались в воду.
– Молитесь Посейдону, чтобы он спас ваши жалкие души! – крикнул им Тарас.
– Они тебя не слышат, – заметил на это Архелон, стоявший рядом, – да к тому же персы ведь не чтят наших богов.
– А я слышал, что это не так, – вступил в разговор Эгор, опершись на копье, – говорят, персы в чужой стране приносят жертвы местным божествам.
– Ну, так пусть же помолятся Посейдону или Фетиде с нереидами, чтобы помогли унять бурю, – усмехнулся Тарас, видя, как еще один корабль персов налетел на скалу. На сей раз это был «торговец», – только греческие боги никогда не будут помогать Ксерксу.
Неожиданно у них под ногами затрещала палуба, и сквозь щели стали прорываться первые языки пламени. Потянуло дымком. А вскоре из задымленного трюма, словно из преисподней, появился Темпей.
– Все готово, господин Гисандр, – отрапортовал бравый поджигатель с таким радостным выражением на лице, словно не было для него большей радости, чем устраивать пожары.
– Быстрее на другой корабль, – приказал Тарас, бросив настороженный взгляд на сражение внизу, где, меньше чем в сотне метров от корабля, периеки отбивались от конницы. К персам присоединились лучники и вскоре стрелы стали долетать и сюда.
Темпей под прикрытием щитов Этокла и Брианта, позади строя сражавшихся спартанцев, пробрался на следующий корабль и разлил по палубе зажигательную смесь. За этим маневром Тарас наблюдал на этот раз снизу, дожидаясь пока вернется его команда. Корабль был заблаговременно очищен от персов. Однако на нижних палубах были обнаружены рабы, прикованные цепями к веслам. Узнав об этом, Тарас напрягся, но отступать было уже поздно. Приходилось уничтожать военные корабли вместе с их движущей силой. Первый корабль уже полыхал вовсю, пожар раздуло ветром за считанные минуты. Торговец рядом с ним тоже. Теперь загорелся еще один. Этого костра должно было хватить, чтобы заполыхали и три соседние триеры. Сразу за ними на небольшом отдалении Тарас разглядел еще три боевых корабля, команды которых покинули суда, но находились поблизости, ожидая, кто возьмет верх – персы или спартанцы. Драка шла слишком близко к ним, чтобы моряки могли не опасаться за свою жизнь.
Однако Тарас быстро понял, что даже при таком ветре пожар до них не доберется. «Вот бы еще эти три запалить,» – подумал он в отчаянии, глядя, как дело принимает крутой оборот. Персов все прибывало. В небе над фалангой стрелы, пущенные в спартанцев, сталкивались друг с другом. А под командой Офриада оставалось уже человек пятьдесят, не больше. Нужно было срочно прорываться на дорогу к перевалу. И все же, едва Темпей вынырнул из дыма, Тарас принял самоубийственное решение.
– У тебя еще остались горшки? – спросил он, цепким взглядом обшаривая почти пустой мешок врачевателя.
– Всего два, – развел тот руками.
– Отлично, – кивнул Тарас, словно и не ожидал другого ответа, – бегом за мной в колесницу. Этокл, возьми гастрафет, будешь убивать всех, кто встанет у нас на пути. Главное, добраться вон до того корабля.
– Но там же персы! – в ужасе заявил врачеватель, все же забираясь в колесницу, словно только сейчас разглядел, что находится посреди персидского лагеря.
– Это моряки, – отмахнулся Тарас, сам взявшись за поводья, – твоя задача забросить по одному горшку на каждую триеру, до которой я доскачу. Останавливаться не будем, так что поджигай фитиль и смотри, не промахнись.
Темпей замолчал, смирившись со своей судьбой, и весь ушел в подготовку к бомбометанию. А Тарас, поймав на себе удивленные взгляды друзей, которым он ничего не объяснил, стегнул кнутом коней, погнав колесницу вдоль берега. На этом фланге персы выставили только лучников, Тарас легко смял их, увернувшись от пущенных стрел. Колесница подскочила несколько раз, и устремилась прямо на персидских моряков. Те едва успевали уворачиваться, но удалось это не всем.
– Приготовься! – крикнул Тарас, когда колесница подлетела к первому из намеченных кораблей. – Пора!
Он чуть натянул поводья, притормаживая, и тут же прилетевшая сзади стрела просвистела в сантиметре от уха.
– Быстрее! – заорал он на врачевателя, который замешкался. – А то нас тут всех перебьют зазря.
Темпей размахнулся и бросил изо всех сил увесистый горшок в сторону триеры, нос которой возвышался всего в нескольких шагах от него. Тарас с замиранием сердца глядел, как горшок медленно преодолевает последние сантиметры, боясь, что тот не долетит. Но слабосильный Темпей справился. Горшок, царапнув о край борта, все же перемахнул его и грохнулся на палубу, разливая по ней жидкое пламя. Оттуда послышались крики, а вскоре вниз сигануло сразу несколько персов, спасаясь от огня.
– Молодец! – кивнул Тарас, вновь разгоняя колесницу. – Оказывается, еще не все крысы покинули этот корабль. Ну да ничего, сейчас мы их оттуда выкурим. Приготовься бросать последний горшок.
Когда колесница подлетала к очередной триере, на ее пути вдруг возникло несколько персов. Это были копьеносцы, готовые метать свое оружие. Этокл понял это сразу. Он вскинул гастрафет, спустил курок и перс, стоявший в центре, рухнул на спину, отброшенный мощным ударом стрелы. Однако трое других метнули свои копья. Тарас резко дернул поводья, заставив коней броситься вправо и прижаться к самому кораблю. Два копья ушли в перелет, вонзившись в корпус корабля. Но третье пробило борт колесницы и едва не вонзилось в живот Тарасу. Заостренный наконечник остановился буквально в трех сантиметрах от доспеха.
– Бросай! – заорал он Темпею.
На этот раз врачеватель был не так точен. Колесница подскочила на каком-то бревне, и он выронил горшок на землю. К счастью, берег здесь был песчаным и горшок не разбился, а фитиль продолжал тлеть. Тарас в ярости осадил коней и спрыгнул с колесницы. В двух шагах от него в песок вошли сразу пять стрел, но это его не остановило. Он нырнул вперед, перекувыркнувшись в полете, потерял шлем, но зато схватил горшок. Затем, бросив затравленный взгляд по сторонам, прыгнул вверх, словно баскетболист и зашвырнул горшок на палубу триеры. А когда рухнул обратно вниз, поскользнувшись и упав на спину, то с радостью увидел полыхнувшее зарево.
– Есть! – сплюнул он набившийся в рот песок. – Теперь дело за ветром.
Но не успел он подняться и сделать несколько шагов в сторону колесницы, как у него на пути выросли двое персов с мечами и плетеными щитами. За их спинами Тарас разглядел еще с десяток копьеносцев, что спешили к колеснице, возница которой успел натворить столько дел. Он успел заметить, как Этокл натягивал тетиву своего гастрафета, всучив в руки удивленному Темпею поводья.
Не дожидаясь подмоги, Тарас выхватил свой меч и бросился на ближнего перса. Их клинки скрестились, но тут в дело вступил второй, нанесший удар в плечо. Тарас не смог его отразить, и клинок перса сорвал ему наплечник, оцарапав кожу.
– Ах ты, гнида, – разозлился Тарас, ударив в ответ его ногой по колену, – такой доспех испортил.
Перс взвыл, опустив меч, и временно вышел из боя. А Тарас изловчился и резким ударом всадил свой клинок под ребра первому противнику, пробив кожаный панцирь.
– Некогда мне тут с вами разбираться, – объяснил он, глядя в глаза мертвецу, который истекал кровью, уже лежа на песке, – пора мне уходить.
И хлестким ударом по шее добил второго, едва не отрубив голову. Развернувшись, он увидел еще одного перса и уже попрощался с жизнью, поскольку тот занес меч над ним и мог бы опустить его быстрее, чем Тарас поднял свой. Но перс вдруг дернулся, замер на мгновение, а затем, покачнувшись, рухнул ему под ноги.
– Быстрее, господин Гисандр! – прокричал Этокл, опуская гастрафет.
Темпей неумело развернул колесницу. Но Тарас, запрыгнув на нее, быстро отстранил врачевателя от управления лошадьми, крикнув «Дай я!», и погнал их во весь опор в сторону не прекращавшегося ни на минуту сражения у полыхавших кораблей.
Смяв на обратном пути еще с десяток персидских лучников – ножи колесницы превратили их в кровавую кашу, – Тарас вновь ворвался в расположение собственных воинов, выстроенных теперь полукругом. Он осадил коней лишь позади фаланги, которая пропустила его, расступившись, и тут же сомкнулась. Темпей устало вытер пот со лба, словно теперь находился в безопасности. Но Тарас окинул взглядом поле боя и пришел к выводу, что они в западне, куда загнало их безрассудство собственного командира. То есть его самого. Спартанцы никогда не отступали, а тем более без приказа. Вот и сейчас они продолжали биться насмерть против превосходящих сил персов, упорно защищая захваченный клочок побережья, как и было приказано.
Корабли полыхали, как следует, и урон персидскому флоту был нанесен, если не огромный, то существенный. С задачей отряд справился. Но сейчас Тарас отчетливо понимал, что выхода нет. Им не пробиться сквозь плотное окружение, которое становилось все мощнее с каждой минутой. Еще минут десять, быть может, двадцать, и все. Персы сомнут их, разрубят на куски и сбросят в море. И никакие фокусы с огнем уже не спасут спартанцев.
– В море, – вдруг осенило его, – надо бежать в море.
Этокл и Темпей уставились на своего хозяина, как на сумасшедшего. А Тарас, не обращая на них внимания, быстро окинул взглядом бушующие волны, которые продолжали топить персидские корабли, разбивая их о скалы. Некоторым все же удавалось преодолеть линию рифов и выйти в пролив, где волнение ощущалось слабее. Затем он перевел взгляд на берег. Из подожженных им самим ближних пяти триер горели уже четыре, длинные языки пламени лизали пятую, но она еще не занялась. И Тарас принял решение.
– Собери всех, кто еще жив, – приказал он подбежавшему Архелону, спрыгнув с колесницы, – возьми последний ряд бойцов из фаланги Офриада и следуй за мной.
– А как же Офриад? – удивился Архелон.
– Пусть держится, – махнул рукой Тарас, – а затем отступает с боем вон к тому кораблю. Мы уплывем в море.
Архелон хотел было что-то возразить или спросить, но Тарас рявкнул на него так, что заглушил завывание ветра:
– Быстро! Бегом! Времени нет!
И спартанец пулей улетел выполнять приказание, словно заправский скороход, а Тарас в окружении своих илотов и периеков с гастрафетами, отправился в сторону триеры. Через пять минут у носа триеры собралось человек двадцать или больше.
– Навались! – приказал Тарас, обращаясь ко всем сразу. – Мы должны столкнуть этот корабль в воду и отплыть, пока персы не прорвались через порядки Офриада.
– Но кто будет грести? – осмелился задать вопрос Этокл. – Нам же нужны гребцы. Без них мы будем носиться по воле волн и погибнем так же точно, как если бы остались здесь. Только бесславно.
– Персы об этом позаботились, – махнул Тарас рукой в сторону высокого борта корабля, покоившегося на круглых бревнах-катках. – Там внутри, к каждому веслу прикован цепями гребец. Им все равно кому служить. Теперь они послужат Спарте, и быть может, я буду милостив к ним.
Этокл усмехнулся этим словам. Бросив через плечо взгляд на сражавшихся периеков, которые, отбиваясь от очередной атаки копьеносцев, пятились в сторону триеры, он уперся руками в ее шершавый борт.
– Навались! – вновь рявкнул Тарас, и все, кто здесь был, напрягли свои мускулы, стараясь сдвинуть корабль со своего места. Несколько мощных толчков заставили наконец триеру вздрогнуть и скатиться к морю на целый десяток метров.
– Еще! – орал Тарас, налегая. – Еще давай!
А когда над головой засвистели стрелы, впиваясь в борт, и рядом возникло еще человек десять, триера заметно сдала назад и вскоре вошла кормой в воду.
– Пошла, родимая! – завопил Тарас и только теперь обернулся, заметив, что Офриад и человек двадцать оставшихся периеков дерутся уже буквально в десятке метров за их спинами, защищая нос корабля. Персы яростно атаковали, поняв, что добыча ускользает из их рук, но спартанцы держали удар.
– Все на корабль! – крикнул Тарас, перекрывая шум ветра. И одним из первых вскарабкался на борт триеры по веревкам с узлами, что уже спустили с палубы его илоты. Теперь персы били почти в упор, и многих бойцов поразили стрелами в спину. Но вскоре на палубе захваченной триеры собралось уже человек пятнадцать периекских лучников, которые стали отвечать персам тем же.
Накатившись на берег, корабль подхватила мощная волна, подняла его нос, еще покоившийся на песке, и потащила в море.
– Быстрее на борт! – заорал Тарас, увидев, что многие периеки и спартанцы, в числе которых был и сам Офриад, еще бились с персами по пояс в воде у самого борта. – Аргонавты, твою мать!
Этокл, Бриант и периеки с гастрафетами по приказу Тараса быстро очистили пространство вокруг Офриада от персов, в том числе двух всадников, в горячке бросившихся на него сквозь волны. Лишь после этого спартанец, отбросив копье и щит, ухватился за веревку и пополз по ней вверх. Новая волна, качнув корабль, потащила его в море, и Офриад на мгновение исчез под водой. Тарас уже решил, что его смыло, но спустя мгновение боец все же показался над бортом, целый и невредимый.
– Боги любят тебя, Офриад! – обрадовался Тарас, помогая спартанцу преодолеть последний метр.
– Боги любят смелых, – прохрипел тот, перевалился через борт, да так и остался лежать, лишившись последних сил. Периеки оттащили его в сторону, где он приходил в себя еще несколько минут, но вскоре поднялся, устыдившись своей слабости. Хотя никто и не подумал бы его упрекать.
Персы, перемещаясь вдоль берега, изрыгали проклятия и продолжали осыпать безвольно качавшийся на волнах корабль, в надежде, что его прибьет обратно. Однако море уже утащило свою добычу. Теперь триеру отделяло от берега метров сто, и расстояние с каждым мгновением все увеличивалось. Впрочем, бросив взгляд в море, Тарас заметил, что до вытянувшихся цепочкой рифов, где бесновались пенные волны, оставалось не больше пятисот метров. И чтобы их пройти корабль должен быть управляем.
– Хорошо еще, что мы вышли в море днем, – пробормотал он и, сделав знак Эгору с Архелоном следовать за ним, направился в трюм. – Пора сообщить гребцам, что власть сменилась.
Едва спустившись на вторую палубу, он увидел угрюмые лица рабов, облаченных только в набедренные повязки, что молча сидели в ожидании своей судьбы. Никто из них не мог покинуть своего места на скамейке, поскольку был прикован цепью к веслу, которое сейчас было втащено внутрь корабля, а весельные порты задраены. Но всем было ясно, что снаружи происходит какая-то жестокая драка, к которой их прежние хозяева не были готовы.
– Меня зовут Гисандр, – заявил Тарас первое, что пришло в голову по-гречески, в надежде, что кто-нибудь из рабов понимает этот язык, – я спартанец, и мои солдаты только что захватили этот корабль. Чтобы пройти рифы и спастись, вам придется взяться за весла немедленно. И когда мы уйдем от погони, обещаю, я буду милостив к вам.
На палубе воцарилась тишина и Тарас запереживал, что его никто не понял, ведь большинство рабов были здесь явно с востока, но спустя несколько секунд с последней скамейки раздался хриплый голос, заявивший по-гречески:
– Мы знаем, что такое милость спартанцев. Она не лучше персидской.
Тарас прошел вдоль скамеек почти до самой кормы и встретился взглядом с изможденным стариком. Точнее возраст этого человека было не определить. На вид это был грек, лет пятидесяти, с запавшими глазами, стертыми в кровь запястьями на жилистых руках и багровых следах от кнута на спине. На правом плече виднелось клеймо – знак персидского раба. И все же, раз он был здесь, здоровья в этом теле хватало, чтобы проворачивать длинное весло.
– Откуда ты и как тебя зовут? – Внимательным взглядом Тарас изучал старика. Тому, похоже, было нечего терять, и смерти от спартанского копья он боялся не больше, чем от персидского.
– Я Андрос из Галикарнаса, – ответил старик, бесстрашно глядя в глаза спартанцу.
Тарас стоял перед ним в изорванном на плече доспехе и без шлема.
– Значит, ты грек. Тогда слушай меня, Андрос. Если мы уйдем от персов, – проговорил Тарас, взвешивая свои слова, – я отпущу вас на свободу. Всех, кем бы вы ни были. Здесь есть кто-нибудь, кто может управлять кораблем?
Старик молчал некоторое время, переваривая то, что услышал. В это время мощная волна ударила триеру в борт, сильно накренив. Корабль качнулся, по палубе прокатилась волна и сверху закапала соленая морская вода.
– Вообще-то, – проговорил наконец Андрос, – когда-то этот корабль был моим.
– Если хочешь, чтобы он снова стал твоим, ты не дашь ему утонуть, – ответил Тарас, решив, что они договорились, и добавил, обернувшись к Архелону: – Сейчас же расковать его. Пусть переведет все остальным, а потом поднимается наверх и управляет кораблем.
В следующие полчаса Тарас, Офриад и Эгор с Архелоном – единственные выжившие из спартанцев, – столпившись на корме, наблюдали, как захваченный ими корабль, выпустив из своего чрева весла, несмотря на шторм, пытается выровнять ход и проскочить в узкую расщелину между двумя едва видимыми над водой рифами. Промахнись Андрос и все – триеру разнесет в щепки. Море разбушевалось уже не на шутку и потому другие персидские корабли, не обращая на беглецов внимания, тоже пытались преодолеть прибрежные рифы. На берегу суматоха не стихала, но вопли ярости и бессилия уже не могли помешать спартанцам.
Все периеки, разместившись вдоль бортов, а точнее вцепившись в них, как и спартанцы, наблюдали за маневром.
– Возьми правее! – приказал Андрос, стоявший рядом с Тарасом, рулевому из рабов, которого сам назначил на эту должность пару минут назад. – Еще! Вот так и держи.
Подчиняясь рулевому веслу, триера оседлала мощную волну, которая за мгновение вознесла ее наверх и опустила в пучину уже за грядой рифов. На секунду вода отхлынула от камней, и Тарас со своего места увидел обнаженные скалы, грозившие уничтожить корабль. Но теперь они были уже не опасны. Лавируя между мощными волнами, корабль понесло вдаль от берега по открытой воде.
Обернувшись назад, Тарас увидел огромный костер из кораблей, полыхавший на вновь подвластном персам берегу. И ухмыльнулся, довольный. Дело удалось на славу.
– Убрать весла! – приказал неожиданно Андрос.
– Это еще зачем? – удивился Тарас, напряженно вглядываясь в изможденное лицо старика.
– Мы прошли рифы, а теперь использовать весла вдвойне опасно, – нехотя пояснил он, оглаживая запястья, – через порты внутрь корабля может набраться вода, и тогда мы утонем быстрее, чем без них.
– А парус? – уточнил Тарас, поглядывая на прикрепленную к палубе мачту.
Андрос отрицательно замотал головой.
– Тогда как же мы будем управлять кораблем во время шторма, старик? – удивился Тарас.
– Управлять им сейчас нельзя, – спокойно проговорил Андрос, вглядываясь в темное облако, разраставшееся над проливом, – надо лишь следить за рулевым веслом и молиться. А шторм еще даже не начинался. Вон на том облаке едет Посейдон, и если он ударит своим трезубцем, то все мы отправимся в подводное царство.
– Гисандр, – неожиданно подал голос Офриад, – а куда ты хотел направить корабль?
– Я хотел вернуться к Фермопилам морем, – ответил Тарас, решив не признаваться, что вообще не планировал морских путешествий, – но для этого нам надо как-то миновать все эти персидские корабли.
И он протянул руку вперед, указав на скопление триер и грузовых судов, почти перегородивших выход из обширного залива, в котором они находились. Суда персов были повсюду, справа, слева и позади. Многие шли с триерой спартанцев параллельным курсом, не узнавая в них врагов. Но все это благодаря сильному волнению, при котором мысли о войне отходили на второй план. Однако Тарас понимал, что когда море успокоится, то их быстро захватят и уничтожат, если до той поры он не придумает, как выбраться из этой ловушки.
– Об этом позаботится Посейдон, – словно прочитав его мысли, проговорил Андрос, указав на приближавшееся облако.
Не прошло и двадцати минут, как их накрыла серая мгла, в которой пропали берега и корабли. А осталось лишь завывание ветра и огромные волны, грозившие поглотить утлое суденышко, осмелившееся в такой шторм выйти в море.
Глава четырнадцатая
Направленный взрыв
– Давай! – Тарас махнул рукой, и баллиста выбросила далеко вперед довольно большой камень, заряженный в нее вместо горшка. Все-таки для усовершенствованной машины это было первое испытание, да и зачем терять горшки со смесью, производство которой отнимало много времени и средств.
Камень лихо поднялся в воздух, по настильной траектории просвистел в воздухе несколько сотен метров и, перемахнув через телегу с выстроенной на ней мишенью из обструганных колов, упал где-то в зарослях.
– Мимо, – расстроился геронт, находившийся рядом. Стоявший в двух шагах Темпей промолчал. Пока дело не касалось огня и горшков, он не особенно интересовался даже баллистами.
Но Тарас был доволен уже одним видом своего детища – крупные обструганные балки теперь хорошо прилегали друг к другу, да и остальные детали были подогнаны неплохо. А работа торсионов с более жесткими канатами просто изумляла. Они зашвырнули камень гораздо дальше, чем рассчитывал главный конструктор.
– Ничего, отец, – успокоил его Тарас, – зато ты посмотри, как она работает. Это же небо и земля! Еще чуток и мы доведем ее до совершенства.
Тарас обернулся к сгрудившимся у орудия илотам, которые теперь, вернувшись из горного похода, изучали новое для себя дело – артиллерию.
– А ну давай, еще один заряжай, – крикнул он им. – Быстро!
Следующий выстрел угодил точно в цель, разметав с телеги мощные колья, каждый толщиной в целое дерево, словно городошные фигурки. Телега, которой решили заранее пожертвовать, все же уцелела.
– Вот это да! – восхищенно обнял отца Тарас. – Ты только посмотри! Да нам бы таких с десяток и персы вообще не страшны.
– Завтра прибудут еще три, – сообщил геронт, тоже заразившись оптимизмом Гисандра.
– Значит, будет уже целая батарея, – кивнул тот, озадачив отца странным словом, и продолжил, не обратив на это внимания, – у Спарты, наконец, появится артиллерия. А если цари, а с ними эфоры, признают это оружие, то уже никто не сможет нам противостоять. Мы сможем не только побеждать всех своим копьем и мечом, но и брать города. Ты представляешь, что тогда случится?
Однако более искушенный в политической жизни геронт немного охладил пыл своего сына.
– Не торопись, Гисандр. Сначала эфоры должны его признать. А это может произойти еще очень не скоро.
– Ну да, – нехотя кивнул Тарас, с лица которого при упоминании об эфорах сползла улыбка, – если вообще случится.
Он некоторое время молча буравил взглядом телегу, на которой илоты выстраивали новую фигуру в виде шалаша, а потом все же прервал молчание, нервно взмахнув рукой.
– Ничего. Мы им такое оружие покажем, что они не смогут отказаться. Никто. Ни цари, ни эфоры.
– Да поможет нам Аполлон, – заметил на это мудрый геронт.
– Темпей, готовы твои горшки? – вдруг крикнул Тарас, обернувшись в сторону врачевателя, который даже вздрогнул от его голоса. – Те, что разрывают на части?
– Да, – осторожно кивнул врачеватель, – три штуки пока. К остальным еще фитили не сплел.
– Давай, принеси один и положи под телегой, – приказал он, – пришла пора показать моему отцу наш секрет.
– О чем это ты, Гисандр? – удивился геронт.
– Сейчас увидишь, – сообщил тот заговорщическим тоном и даже подмигнул, добавив: – Этокл, помоги врачевателю.
Темпей сбегал в сарай и быстро вернулся. Позади него шел дюжий Этокл, тащивший на руках довольно увесистый кувшин с запечатанным горлом, из которого торчал кусок тонкой просмоленной веревки. Приблизившись к мишени, он установил горшок под днищем и поджег фитиль.
– Не слишком ли близко телега стоит от сарая? – уточнил Тарас, показав на загон для скота, возвышавшийся метрах в пятнадцати от края «полигона». – Ее не заденет при взрыве? А то нам потом придется все это восстанавливать за свой счет.
– Нет, – уверил его Темпей, глядя на небольшой дымок, пробивавшийся из-под телеги, – я все рассчитал, господин Гисандр. Телегу разнесет в клочья, но не больше.
– Хорошо, – кивнул Тарас, довольный тем, что Темпей уже достиг определенных успехов в изготовлении взрывчатых веществ, – значит, мы укротим духов огня.
Но едва фитиль догорел, громыхнуло так, что над головами наблюдателей засвистели горящие балки, а геронта Поликарха едва не убило упавшим в двух шагах колесом. От места взрыва в три стороны выплеснулись мощные языки пламени, один из которых угодил в закон для скота. Пламя облизало сухие стены сарая, которые мгновенно загорелись. В небо потянулся черный дым и буквально на глазах у изумленного Тараса сарай почти сгорел.
– Это что такое, твою мать! – заорал он, притягивая к себе Темпея за тунику, который сам был изумлен происшедшим. – Все рассчитал, говоришь! Да ты мне чуть отца не угробил, алхимик хренов!
Темпей понял ровно половину слов, и стоял ни жив ни мертв, молча готовый принять любое наказание. Такое смирение немного успокоило Тараса. Он оттолкнул от себя алхимика и помог подняться геронту, который, к счастью, успел рухнуть на траву, когда над ним засвистели горящие обломки. Тарас был в ярости, но одновременно доволен неожиданным результатом. Взрыв получился, что надо. Первостатейный.
– Ты жив, отец? – спросил он поднявшегося на ноги геронта, которому даже помог отряхнуть грязь и приставшие листья. А гордый спартанец настолько был ошеломлен взрывом, что позволил сыну это сделать.
– Твой врачеватель научился управлять не только огнем, но и громом Зевса? – в изумлении пробормотал он. – Я давно живу на свете, Гисандр, прошел много битв и видел немало. Но такого я еще не видел. Ты уверен, что это дело смертных, управлять огнем и громом?
Тарас немного помолчал. Вопрос был не из простых. С одной стороны, геронт мужик не глупый, с самого начала посвящен во все замыслы и помогал разыскать того же Темпея. Но с другой, он был спартанцем, которые привыкли чтить богов и никогда не вторгаться в те области жизни, где смертному было делать нечего. А то, чем занимался Темпей по указке Гисандра, соприкасалось с этими областями напрямую. И сейчас, увидев собственными глазами, что сотворили его сын и слуга, Поликарх пришел в священный трепет перед разрушительными силами, которые те стремились разбудить и обуздать. Стрик был мудр. И быстро начал понимать, что Тарас доведет дело до конца и получит в руки могущество, сравнимое с божественным. Во всяком случае, по части огня. А страшный грохот, вызванный взрывом, пробудил у него мысли только о землетрясениях, которых спартанцы боялись больше всего и считали самыми дурными предзнаменованиями.
– Отец, – медленно начал оправдываться Тарас, – я совсем не стремлюсь прогневить богов. Все мои помысли лишь во благо Спарте, а я знаю, как здесь чтят богов.
Он замолчал ненадолго.
– Но поверь, я знаю, что эти силы боги отдали… – Тарас запнулся, – вернее, скоро отдадут в руки смертных людей. Так что мы можем распоряжаться огнем, как захотим. Ведь мы же готовим сейчас на нем пищу…
– Это так, благодарение Зевсу! – воздел руки к небу геронт. – Но мы не забываем кто нам его дал.
– А значит, никто не запрещает нам найти для него иное применение, – закончил Тарас, – и если огонь может жечь, так пусть он послужит Спарте и сожжет как можно больше персов. С благословения Зевса, конечно.
Тарас собрался с духом и выпалил, бросив взгляд на небеса.
– И пусть он поразит меня своей молнией, если я не прав!
Поликарх помолчал немного, словно дожидаясь ответа верховного божества. Но вокруг было тихо. День был почти безветренный, и большие белые облака лениво ползли по небу в сторону моря. Лишь потрескивали вокруг головешки, да в стороне догорал загон для скота.
– Ну, что же, – пробормотал геронт, вынося вердикт, – пусть твой огонь послужит на благо Спарте.
На следующий день на секретный полигон подвезли еще три баллисты, изготовленные по новому образцу. Все они после сборки работали великолепно, и Тарас, возгордившись, даже начал символический отсчет, решив считать этот день днем создания спартанской артиллерии. А хорошо проявившим себя в этом деле мастерам из Кифанты заказать еще штук десять как минимум.
В первом же испытании все четыре баллисты установили новый рекорд. Выстроенные в одну линию одни должны были стрелять по мишеням, которыми служили две телеги с надстройками – обалдевший от успеха Тарас не жалел ради экспериментов даже своего имущества, – а также несколько выстроенных специально для этих целей шалашей. Однако, когда все цели были уничтожены камнями, Тарас вошел в раж и приказал обстрелять ближнее имение.
– Эй, сбегай туда и передай всем, что надо покинуть дом, – на всякий случай приказал он илоту, хотя отлично знал, что в доме никого не может быть, геронт находился сейчас в другом имении, – заряжай. Начнем с сараев.
Когда все стены сараев были продырявлены камнями, опорные балки подрублены меткими попаданиями, а крыши обрушились на траву, Тарас приказал перенести обстрел на каменное здание.
– Папаша меня не одобрит, конечно, – пробормотал он, в задумчивости, – и потом придется восстанавливать. Но уж больно хочется испытать на прочность каменную кладку. Заряжай!
Первый камень ударил в стену и отскочил от нее, оставив, правда, серьезную отметину. Второй и третий ушли в перелет. Но затем новоиспеченные «артиллеристы», которым приходилось осваивать науку вместе с самим Гисандром, пристрелялись. После нескольких метких попаданий по стене заструилась трещина. А очередной метко пущенный камень заставил часть кладки обвалиться внутрь, вызвав крики радости у наводчика.
– Есть! – едва не подпрыгнул Тарас, сдерживая бурю эмоций. – Развалили! А ну давай еще!
После часового обстрела боковая стена имения на радость «артиллеристам» была почти полностью обрушена. Во внутренних «переборках» тоже зияло несколько отверстий. Но крыша, пробитая во многих местах, еще держалась. В этот момент к Тарасу приблизился врачеватель и осторожно поинтересовался:
– Собирается ли господин Гисандр полностью уничтожать этот каменный дом?
– О чем это ты? – насторожился Тарас, по глазам алхимика понявший, что тот задумал очередное дело.
– А не разрешит ли в таком случае хозяин испытать на нем новые горшки, которые, по моим расчетам, способны разламывать каменные стены?
– Хочешь опять испытать свою взрывчатку? – переспросил Тарас, невольно ища глазами геронта, но того, к счастью, сейчас не было поблизости. – Пожалуй, можно.
Он махнул рукой, приказав «артиллеристам» прекратить обстрел. А Темпей с помощью Этокла и Брианта заминировал полуразрушенный дом, все еще державший на своих изуродованных стенах массивную крышу. «Даже одним инструментом спартанцы научились строить довольно прочные дома», – невольно усмехнулся Тарас, глядя, как врачеватель возвращается назад быстрым шагом, запалив фитили.
– Я установил два горшка, – радостно сообщил он хозяину, приблизившись, – этого должно хватить.
– О боги, помогите нам, – пробормотал Тарас, но на всякий случай приказал оттащить баллисты метров на двадцать подальше от той линии, где они находились сейчас. Мало ли что, а терять по глупости такие орудия не хотелось, – и пусть соседи нас не слышат.
В ожидании взрыва Тарас сам отошел назад и спрятался за одну из баллист, а всем остальным вообще приказал лечь на землю или пригнуться. Темпей не мог скрыть своего радостного ожидания, а потому остался стоять рядом с хозяином, впрочем, также спрятавшись за баллисту.
Горшки взорвались друг за другом. Сначала Тарас увидел яркую вспышку недалеко от входа в дом, а затем раздался страшный треск, обрушивший внутрь половину строения. Остатки внешней стены разметало по окрестностям. Несколько булыжников просвистело недалеко от позиций артиллеристов, и Тарас только похвалил себя за предусмотрительность.
Второй взрыв прогремел почти сразу, с небольшой задержкой, окончательно развалив строение. Теперь на месте отличного спартанского дома возвышалась лишь груда обугленных камней, которые продолжали гореть. Все же Темпей начинал именно с зажигательной смеси.
– Получилось! – завопил врачеватель, выскакивая из-за орудия, лишь только вокруг перестали свистеть камни.
– Фитили отрезай ровнее, – посоветовал наблюдательный Тарас, – а вообще, молодец. Надо будет провести испытания в горах, посмотреть, какую скалу сможем осилить.
– А зачем нам взрывать скалы? – удивился Темпей.
– Есть у меня одна мыслишка, – отмахнулся Тарас.
Но врачеватель не стал настаивать. Ему было все равно, что и где взрывать, лишь бы этот процесс набирал обороты. «Чем бы дитя не тешилось, – усмехнулся Тарас, глядя на то, как Темпей отплясывает вокруг дымящихся развалин, наблюдая дело рук своих, – лишь бы польза была».
– О боги, что ты сотворил с этим имением? – услышал вдруг Тарас за своей спиной и, обернувшись, заметил изумленного геронта.
– Мы тут испытали еще один горшок с громом, – развел руки в стороны Тарас, – извини, отец.
– Но ведь я же отвечаю за сохранность всего этого имущества, – вздохнул Поликарх.
– Придется подлатать, – пожал плечами Тарас, – чего не сделаешь ради Спарты.
На следующее утро, оставив часть илотов отцу в качестве рабочей силы, которая тут же принялась восстанавливать дом, Тарас забрал Темпея и еще несколько человек, отправившись в горы. Вдохновленный успехом, он решил, не откладывая, провести новые испытания взрывчатки, которой еще не придумал названия. С точки зрения подрывника из двадцатого века, она была не очень мощной. Однако для тех целей, которые Тарас перед собой поставил, уже вполне могла сгодиться. И прежде всего Тарас хотел отыскать и взорвать часть скалы – чтобы проверить готова ли взрывчатка для настоящего дела или нуждается в доработке. Взрыв дома его впечатлил, и все же скала это не дом.
Почти полдня им понадобилось, чтобы разыскать подходящую глыбу. К своему удивлению, Тарас обнаружил ее в небольшом ущелье, через которое проходила дорога из Кипариссии в Пилос. Дорога была пустынной, в этих местах народа обитало немного, однако время от времени по ней проходили даже отряды спартанцев и проезжали телеги. Проводить здесь испытания взрывчатки было довольно рискованно, но, немного понаблюдав за дорогой, которая хорошо просматривалась в оба конца, Тарас решился. Уж больно хорошо нависала огромная глыба над самой дорогой.
– Приступай, – приказал он врачевателю, когда дозорные, которым полагалось сообщить о приближении людей заблаговременно, были отправлены в оба конца дороги и заняли там свои посты метрах в пятистах от облюбованной глыбы, – постарайся заложить заряды так, чтобы глыба упала прямо вниз, а не в сторону. Это называется направленный взрыв.
Темпей кивнул. Затем с помощью Этокла и Брианта, тащивших горшки, отправился выполнять приказание и вскоре исчез среди ветвей кряжистых деревьев. А Тарас с парой бойцов остался на своем наблюдательном пункте, – небольшой площадке среди скал, с которой хорошо просматривалась часть пути, ведущей в Пилос. Здесь лесная дорога, проходившая внизу под ними, делала изгиб, открытый взгляду с одной стороны, и пропадала в лесу.
– Ну что они там возятся? – начал беспокоиться Тарас, которого волновало, что прошло достаточно много времени, а Темпей все еще не установил заряды. Наконец, раздвинув ветки, появился запыхавшийся Бриант.
– Все готово, – доложил илот, из-за спины которого торчал гастрафет.
– Отлично, – кивнул Тарас, – пусть врачеватель поджигает фитили, а вы отойдите подальше от того места.
Бриант исчез, подтвердив кивком получение приказа. Когда прошло минут пять, Тарас вновь окинул взглядом дорогу и обомлел – по ней приближался отряд спартанских гоплитов в красных плащах. Человек тридцать. Солдаты мерно вышагивали, поблескивая своими доспехами на полуденном солнце. А позади них тащились илоты-оруженосцы.
– Черт побери! – вырвалось у него. – Надо отменить взрыв, а то не миновать беды.
Но, бросив взгляд на скалу, которая не была видна спартанцам из-за поворота дороги и закрывавшего ее холма, заметил своих бойцов. Они уже уходили оттуда, как и было приказано. «Значит, фитили уже горят, – лихорадочно соображал Тарас, – спартанцы еще далеко, под обвал не попадут, но вот потом могут устроить за нами погоню, если заметят. Надо что-то придумать».
Но придумать он ничего не успел. Сначала раздался запоздалый свист одного из дозорных, заметивших приближавшийся отряд. А затем скала всколыхнулась и заходила ходуном у него под ногами. Вслед за этим он услышал два почти одновременных взрыва – «молодец, Темпей, подрезал фитили», – увидел выброс огня, выплеснувшегося наружу, словно из недр вулкана, а потом глыба отделилась от основания и с жутким грохотом полетела вниз. Она несколько раз отскочила от скалы и, перевернувшись, обрушилась на дорогу. Вслед за ней туда же просыпался небольшой камнепад, окончательно перегородив путь.
– Твою мать! – только и сказал Тарас, схватившись за дерево, чтобы не упасть. А когда перестало громыхать и пыль в ущелье осела, он вновь бросил взгляд туда, где были спартанцы. Его удивлению не было предела. Услышав грохот впереди, спартанские гоплиты, сначала остановились, а потом без лишних размышлений развернулись назад, видимо, посчитав это плохим знамением, для того чтобы продолжать свой путь. Глядя им вслед, Тарас невольно улыбнулся.
Глава пятнадцатая
Корабль Ксеркса
Их носило по волнам почти двое суток. Каким-то чудом они смогли избежать столкновения с другими кораблями, миновать опасные берега и рифы. А когда наступила ночь, лишь немногим отличавшаяся ото дня, и безумный ветер стих буквально на пару минут, позволив им увидеть звездное небо, капитан Андрос определил, что они уже очень далеко от Фермопил.
– Нас вынесло в открытое море, – успел заявить он, за мгновение до того, как ветер снова окреп и стал закручивать волны в огромные воронки.
– Где же мы сейчас? – удивился Тарас, надеявшийся, что они все еще болтаются у берегов гигантского острова Эвбеи, на ближней оконечности которого должны были стоять афинские триеры.
– Я не успел поговорить со звездами достаточно долго, – заявил старый капитан, – но, судя по всему, пока где-то у берегов Магнезии. Здесь должно быть много персидских кораблей, мы плыли сюда от Геллеспонта с персами. Когда… я еще был рабом. А сейчас ветер сносит нас в сторону Халкидики.
– Но ведь там сейчас тоже персы? – уточнил Тарас.
– Персы сейчас везде, – грустно заметил капитан, которого перспектива вновь угодить в рабство, из которого он только вчера получил надежду вырваться, радовала не больше, чем его нового спартанского хозяина.
Командир «спецназа» был сильно расстроен тем, что море сыграло с ним столь злую шутку и унесло далеко от нужного берега. Ведь он-то надеялся, избежав гибели в бою с персами, причалить вскорости где-нибудь неподалеку от Фермопил и вернуться к царю Леониду с докладом о своих победах. А теперь это возвращение откладывалось на неопределенный срок.
«Впрочем, – с грустью подумал Тарас, глядя на бушевавшую стихию, – царь, наверное, уже видит нас среди мертвых».
Эту ночь им пришлось провести в открытом море. И только теперь Тарас понял слова Андроса о том, что настоящая буря еще не начиналась. Корабль стонал и скрипел на все лады, кренился на борт, проваливался в пропасти между огромных волн, но каждый раз чудом вновь «выныривал» на поверхность. Тем, кто должен был следить за морем, Тарас приказал привязаться веревками, чтобы их не смыло за борт волнами, постоянно перекатывавшимися через палубу. Все остальные бойцы, включая спартанцев, спустились на нижние палубы и молились морским богам. Гребцы давно втянули весла внутрь, задраив весельные порты кожаными пластырями – работы во время шторма для них не было, – но вода все равно просачивалась, так что периекам приходилось вычерпывать ее за борт вместо них. Кроме капитана, рулевого и нескольких матросов, Тарас не разрешил пока расковать других рабов, хоть и обещал им свободу в случае спасения. Все-таки их было в несколько раз больше, чем тех, кто захватил корабль.
Стихия же разыгралась не на шутку, продолжая проверять на прочность судно и людей.
– Хорошо, что в Спарте нет флота, – признался в одну из особо жутких минут Архелон Тарасу, когда они сидели, прислонившись к борту, за которым бушевал Посейдон, – по мне лучше убить сотню персов в открытом бою на суше, чем отправиться на корм рыбам и морским чудовищам.
Тарас промолчал, вытерев со лба струйку соленой воды, что пролилась на него сквозь щель в палубе. Он и сам был не в восторге от такого путешествия, которое в любую минуту могло закончиться крушением, но разговор насчет флота не поддержал. У него на эту тему были свои мысли, которые он, впрочем, не спешил высказывать. Момент был не подходящий.
На следующий день, после полудня буря стала стихать. Вернее, они вышли из ее центра, оказавшись на окраине. Здесь Посейдон все еще вздыбливал пенные валы, но они были уже не столь большими, как у берегов Эвбеи. Привыкнув к постоянному завыванию ветра, Тарас не сразу понял, что тот стал дуть слабее. А когда осознал это, то даже рискнул выбраться на палубу и посмотреть, куда их занесло.
Корабль Андроса, по его собственным словам, в прошлом триерараха из Галикарнаса, оказался довольно крепким. И выдержал натиск стихии, лишившись только части ограждений вдоль бортов и на носу. Потери среди людей ограничились тремя периеками, которых смыло за борт прошлой ночью. И теперь в распоряжении Тараса находилось тридцать семь периекских воинов, четверо спартанцев, считая его самого, двое илотов и один врачеватель, который облевал уже почти всю нижнюю палубу. Как выяснилось, Темпей плохо переносил морские путешествия. С таким отрядом еще можно было бы некоторое время держать Фермопилы, но выдержать сражение в открытом море с кораблем противника или сразу несколькими – ведь здешние воды просто должны были кишеть ими, – представлялось Тарасу делом безнадежным. Поэтому он втайне очень хотел увидеть берег. И лучше бы берег греческий. Хотя интуиция подсказывала ему, что в этой стороне Эгейского моря искать греков было бесполезно. Все, кто здесь жил, уже давно были подданными персидской империи.
Выбравшись на палубу, Тарас ухватился за уцелевшее ограждение, повертел головой и понял, что буря стихает, хотя мощные волны еще имели достаточно сил, чтобы потопить корабль. Однако серая хмарь облаков уже кое-где оторвалась от воды, давая возможность видеть вперед метров на сто, а то и на двести. И бросив взгляд по левому борту, Тарас глазам своим не поверил.
Буквально метрах в пятидесяти, почти что борт о борт с ними расходился огромный корабль, довольно четко различимый невооруженным глазом. На носу корабля возвышалась статуя какого-то божества, под которой стояли на коленях несколько пленников со связанными руками. Вокруг сгрудились воины с мечами, явно собиравшиеся совершить казнь. Один из них обернулся и бросил взгляд в сторону кормы, укрытой золотым балдахином, который блестел даже в таком сером воздухе. Там на огромном троне, у подножия которого разлеглись перепуганные наложницы, сидел рослый человек в богатых одеждах, расшитых драгоценными камнями. Он махнул рукой, и стражник мгновенно отсек голову пленнику, затем поднял ее вверх за волосы и потряс, чтобы его господин убедился в исполнении приказа. Кровь несчастного потекла по его рукам.
Затем стражник посмотрел в сторону и встретился взглядом с Тарасом. Несколько мгновений они с удивлением изучали друг друга. Однако, затем серая хмарь проглотила неизвестный корабль, словно его и не было. Тарас даже не успел ничего сообразить.
– Это сидонская пентера, – пояснил Андрос, поднявшийся вслед за спартанцем и невольно подтвердивший Тарасу, что этот корабль не был видением, навеянным пением сирен, – на таких плавают только знатные персы.
– А тот человек на корме… – пробормотал Тарас, боясь поверить своим глазам.
– Наверное, это был Ксеркс, – пролепетал грек, тоже не очень уверенный в том, что узрел божество, – он принес жертвы, чтобы спастись от бури.
– Черт побери, – выругался изумленный Тарас по-русски, – сам Ксеркс! Вот бы его захватить и привезти к Леониду!
Он даже с надеждой посмотрел в ту сторону, где растаяла неизвестная пентера, словно хотел броситься в погоню, позабыв, что их корабль сейчас только щепка, плывущая по воле волн. Впрочем, как и корабль полубожественного Ксеркса.
Тарас так и стоял до тех пор, пока на них не обрушилась мощная волна, едва не смыв его за борт. После чего, почел за благо вновь спуститься на нижнюю палубу. «Его сейчас уже не догнать, – попытался успокоить себя Тарас, теребя рукоять меча, – уплыл в Грецию. К своей армии, которая, значит, до сих пор воевала без него. Утонул бы по дороге, что ли? Ведь плывет в самый центр шторма, откуда мы едва выбрались».
Но надеждам Тараса не суждено было сбыться. Буря стихала на глазах. После полудня они уже смогли все выйти на палубу и окинуть взором безбрежное море, благо видимость стала почти нормальной. Предстояло понять, где же они оказались и решить, что делать дальше.
С местоположением, впрочем, определились неожиданно быстро, но это отнюдь не обрадовало Тараса. Прямо по курсу, буквально в нескольких километрах он увидел берег. Две длинные полосы земли, разделенные небольшим проливом. Через этот пролив было наведено два плавучих моста, по которым передвигалось множество людей и лошадей. Приглядевшись к «понтонам», Тарас понял, что они сделаны из скрепленных между собой канатами судов, на которые сверху уложен настил из досок. Длина одного такого «понтона» была чуть больше километра. По ближнему к неожиданным «наблюдателям» настилу с одного берега на другой двигались огромные массы войск, блестя на солнце доспехами. А по дальнему – тянулись бесконечные повозки, груженные всевозможным скарбом, за которыми пастухи гнали каких-то животных. Вдоль переправы плыло несколько военных кораблей с «египетскими» парусами.
При первом же взгляде на это чудо инженерной мысли, обойденное штормом, у Тараса возникло нехорошее предчувствие. «Неужели нас отнесло к самому Египту? – промелькнула мысль в мозгу командира спартанцев, когда он пристально рассматривал грандиозную переправу и плававшие вдоль нее корабли охранения. – Этого нам еще не хватало».
Египет был перед ними или нет, но, во всяком случае, все эти солдаты и корабли явно не имели никакого отношения к тому подкреплению, что ожидалось у Фермопил. Этих воинов были тысячи, но не один из них даже издалека не походил на греков. Собравшиеся за его спиной спартанцы тоже смотрели во все глаза на гигантские мосты, соединившие два отдаленных берега пролива, стараясь найти объяснение.
– Что же это такое? – все же пробормотал Тарас вполголоса, незаметно для себя начав размышлять вслух.
Стоявший рядом с ним капитан услышал его слова и расценил как вопрос.
– Это Геллеспонт, господин Гисандр, – хриплым голосом ответил Андрос, – пролив, по которому проплывают корабли из Эгейского моря в Понт Эвксинский за зерном. Здесь же самое узкое место, где ближе всего сходятся берега греческих земель и Азии. Вон тот мыс слева, это полуостров Херсонес-фракийский. А вон там…
Капитан махнул на берег, тонувший в дымке чуть дальше справа по курсу.
– …стоит Илион.
– Так это нас через все море к самому Геллеспонту унесло, – пробормотал пораженный Тарас, – здесь же кругом одни персы!
Тарас даже обернулся к окружавшим его спартанцам и, как бы извиняясь, добавил:
– Не собирался я так далеко уходить от берегов Греции.
– Наша жизнь была в руках Посейдона, – заметил на это Эгор.
– И он пощадил нас, – подхватил Архелон, – значит, мы сможем вернуться в Грецию.
– Надо быстрее уходить отсюда, – подал голос Офриад, – пока вон те корабли не распознали в нас неприятеля.
Один из «египетских» парусников действительно чуть отвернул от курса остальных судов и направился к неизвестной триере. Капитан Андрос почему-то медлил, не давая команды и осматривая берега, словно боялся ошибиться. Но Тарас не дал ему больше времени на раздумья.
– Быстро весла на воду! – заорал он. – Ты еще не спас нас от персов и твоя свобода все еще в моих руках!
– Лучше парус, – возразил Андрос, словно очнувшись, – ветр дует нам в лицо, значит, в сторону греческих берегов. А весла нам еще пригодятся.
– Делай, что хочешь, старик, – вновь вступил в разговор Офриад, хватая его за отворот грязной туники, – но, если хоть один из этих кораблей подойдет к нам ближе, чем на десять стадий, ты умрешь первым.
– Вот она, милость спартанцев, – процедил сквозь зубы капитан, прищурившись на солнце.
Тарас едва успел перехватить руку Офриада, уже почти выхватившую из ножен клинок.
– Не болтай лишнего, – предупредил он капитана, – а то даже я не смогу сдержать обещания. – А, обернувшись в сторону Офриада, добавил:
– Успокойся, он вывезет нас отсюда. Ему ведь нужна свобода. А здесь его ждет только персидский плен, и даже наша смерть не спасет его от этого.
Старик обменялся взглядами с Тарасом и Офриадом, затем наклонил голову в знак согласия и отправился отдавать указания. Тарас поймал себя на мысли, что слишком уж гордым и независимым держался этот недавний раб. Во время шторма он поведал Тарасу, что был триерархом на военном корабле, принадлежавшем его семье, но отказался служить персам, когда пришло время. За это и был сделан рабом на своей же триере. Но больше он ничего о себе не рассказывал новым «благодетелям», предпочитая держать свое прошлое в тайне. Тарас пока и не настаивал, лишь бы с кораблем мог управляться. Но этот старик его заинтересовал. Что-то в его судьбе было такое, что он явно хотел скрыть. Но сейчас думать об этом времени не было.
Вскоре матросы из вчерашних гребцов завозились на палубе, устанавливая мачту. Ветер наполнил белый парус и триера, развернувшись кормой к Геллеспонту, направилась в сторону греческих берегов.
– Зря ты не дал мне его убить, – прошипел Офриад, – он осмелился оскорбить спартанца.
– Остынь, Офриад, – сказал Тарас, – он еще нужен нам, ведь никто из спартанцев и периеков не умеет управлять кораблем. У Спарты же нет флота.
– Нам не нужен флот, Гисандр, – отмахнулся Офриад, – Лакедемон силен своими воинами.
– Пусть сначала доставит нас обратно, – закончил спор Гисандр, – а там посмотрим, что с ним делать, хотя я и обещал ему свободу.
Офриад дернул рукой, освобождаясь от железных пальцев Тараса, и отошел к борту. А Тарас бросил взгляд на преследователей – за ними, почуяв неладное, устремилось сразу пять кораблей. Ветр раздувал их паруса также, как и парус триеры Андроса, уже летевшей по волнам. Посейдон пощадил их, но персы могли исправить эту ошибку судьбы. Впрочем, за следующий час расстояние между ними не сократилось, и Тарас вновь посмотрел в сторону грандиозной переправы, соединившей по желанию царя царей два мира. Она уже почти исчезла в туманной дымке.
Сотни солдат каждую минуту переходили по ней на греческий берег, умножая силу Ксеркса. «Пройдет совсем немного времени, как все они будут у Фермопил, – резонно предположил Тарас и размечтался, вспомнив прошлую жизнь, – эх, мне бы сюда пару торпедных катеров. Один удар с моря и нет никакой переправы. Хотя… если запустить туда Темпея, то даже катеров не понадобится, мостки-то деревянные. Подпалил и все. Связь между мирами оборвалась. Вот только грамотно поработать времени никто не даст. Слишком уж много там солдат».
Тарас напряг зрение, стараясь лучше рассмотреть исчезавшую переправу.
«Впрочем, внезапный удар с моря и несколько удачных таранов, – продолжил он свои размышления, – это неплохая идея. Надо будет шепнуть Леониду, когда вернемся».
Погоня продолжалась до самой ночи. В открытом море на помощь «египтянам» неожиданно присоединилось еще несколько кораблей, попытавшихся перехватить триеру спартанцев.
– Финикийцы, – опознал капитан из Галикарнаса корабли, попытавшиеся пойти наперерез его судну.
Тарас обернулся в сторону триеры, что десять минут назад едва не протаранила им корму, а теперь продолжала висеть на хвосте, оставив далеко позади всех других преследователей. Этим кораблем управляли явно не новички. С его палубы прилетело даже несколько стрел, одна из которых сразила периека. И спартанцы некоторое время ожидали схватки, собравшись на корме и выстроив позади себя остальных. Но, к их большому удивлению, бывший раб Андрос так ловко управлял кораблем, пережившим бурю, что даже финикийцы не смогли его догнать.
Когда ветер ослаб, Андрос велел перейти на весла, и триера полетела еще быстрее. А спасла их ночь. Опустившаяся тьма над морем скрыла беглецов от персидского флота. Но триера не снижая хода, продолжала рассекать черные волны, словно не боялась налететь скалы, которых здесь было множество. «Все Эгейское море, одни сплошные скалы и острова, – невесело размышлял Тарас, всматриваясь в ночной мрак, опустившийся на волны, – но выбора нет. Придется рискнуть».
– Ты можешь вести корабль ночью? – спросил Тарас, взяв старика за плечо, когда тот рассматривал ясные звезды.
– Я могу идти, когда угодно, – ответил Андрос и добавил тоном, в котором Тарас уловил иронию, даже издевку, – господин, Гисандр. Ведь мне показалось, вы очень торопитесь вернуться домой.
«Интересный старик, – подумал Тарас, – надо будет потолковать с ним на досуге, можно даже с каленым железом. Что-то темнит он».
Но вслух сказал другое:
– Да, ты понял верно, Андрос из Галикарнаса. Сможешь во тьме найти дорогу к мысу Артемисий?
– Туда, где стоит святилище Артемиды? – уточнил старик.
Тарас понятия не имел о том, что там стоит святилище божества, но на всякий случай кивнул.
– Да. А кроме того, там стоит наш флот, готовый сразиться с персами. Если не сможешь доставить нас к Фермопилам, то отведи корабль туда. Это по пути.
– Я понял, – кивнул грек, внимательно посмотрев в лицо спартанцу, – дорога мне знакома. На это уйдет почти два дня, если мы не наткнемся на персов. Позвольте спросить, господин Гисандр, а что будет потом, когда я приведу корабль на Эвбею?
– Сначала приведи корабль, – медленно проговорил Тарас, – а там будет видно.
Несмотря на царившую вокруг темноту, он почувствовал, как старик улыбается, словно повторяет: «Вот она, спартанская милость». Но Тарас сдержался и не стал убивать старика, как это непременно сделал бы Офриад. «Похоже, чем-то его обидели спартанцы, – догадался Тарас, но спрашивать не стал, – захочет, сам расскажет. Если… успеет».
Ночь выдалась лунной и корабль спартанцев, освободившись от погони, бесстрашно бороздил Эгейское море вдоль лунной дорожки, протянувшейся по волнам. Тарас настолько успокоился, что даже отправился спать и вздремнул до рассвета. Несмотря на все странности старика, он не верил, что Андрос приведет корабль прямо к персам в лапы.
Наутро, когда он вышел на палубу, терзаемый голодом – они ничего не ели уже несколько дней, хорошо еще на корабле нашлись бурдюки с пресной водой, – то заметил на волнах множество плавающих обломков, словно здесь произошло кораблекрушение сразу десятков кораблей. Все спартанцы и периеки столпились на палубе, рассматривая поверхность моря, на которой покачивались весла, мачты и целые куски обшивки, выломанной из бортов триер.
– Смотрите! – воскликнул Архелон, указав куда-то в сторону.
Тарас проследил за его рукой и заметил полупритопленную триеру, с зияющей пробоиной в борту.
– Это была афинская триера, – бесстрастно заметил Андрос, – похоже, вчера здесь был жестокий бой.
– Мы не могли его проиграть, – высказался Офриад, – потому что флотом командует спартанец.
Тарас бросил предупредительный взгляд на старика, и тот промолчал, хотя с его губ явно готова была слететь «похвала» спартанским морякам. «Да он просто самоубийца», – нахмурился Тарас, однако, осмотрев горизонт, тут же просиял. Там, погруженный в туманную дымку, виднелся скалистый берег. До него еще было очень далеко, но все-таки берег был уже досягаем.
– Что это за земля? – повернувшись к Андросу, спросил Тарас, указав на далекие, протянувшиеся сплошной линией скалы. Это Эвбея?
– Вряд ли, господин Гисандр, – произнес капитан триеры, слегка качнув головой, словно придавая своим словам весомости, – скорее это группа мелких островов, что лежат рядом с ней. Пепарефос, Йиос и Скиафос. Но раз вчера здесь разыгралось сражение с персами, Эвбея уже недалеко.
Сказав это, Андрос пристально посмотрел на Тараса. Всем своим видом тот словно говорил: «Вот и настал черед узнать, сдержишь ли ты свое слово».
– Здесь могут быть персы, – напомнил Андрос, как бы невзначай, – чуть правее берега Магнезии, где стояли корабли Ксеркса. Буря наверняка потрепала их, как и греков, но это только добавило злости Ксерксу, и он вполне мог напасть на мыс Артемисий. Мы можем пристать к берегу чуть левея. Эвбея – огромный остров.
Тарас вспомнил человека под золотым балдахином, вершившим казнь посреди моря, и приказал:
– Нет, веди нас прямо к мысу.
– Как прикажет господин Гисандр, – слегка поклонился Андрос.
Он оказался прав. Путь до мыса Артемисий занял остаток дня, за который триера спартанцев оставила позади себя скопление островов, волны меж которыми были усеяны плавающими обломками. Но ни разу им не встретилась целая триера. Ни афинская, ни принадлежавшая к персидскому флоту. Видимо, противники зализывали раны после жестокой схватки.
«Кто же все-таки победил? – размышлял Тарас, нервно всматриваясь в небольшие скалы, то и дело, выраставшие из воды. – Может, афиняне уже отступили с мыса и мы идем прямо Ксерксу в пасть?»
Наконец, ближе к вечеру, когда над морем развиднелось совсем, они увидели высокий скалистый берег, далеко выдававшийся в море. Пенные волны разбивались о него.
– Эвбея, – произнес Андрос. – А вон та скала с краю, это и есть мыс Артемисий.
Тарас проследил за рукой капитана и рассмотрел дюжину кораблей, поджидавших их у входа в широкий пролив. Это были афинские триеры. Персов же было не видно.
«Где-то здесь нас гоняло по волнам во время шторма, – невольно припомнил Тарас, – и каким-то чудом удалось миновать скалистые острова, оказавшись в открытом море. И вот теперь, достигнув Геллеспонта, мы невредимыми вернулись назад. Круг замкнулся. Значит, боги уготовили мне иную судьбу. Надо поспешить к Фермопилам».
Тем же вечером они сидели у костра в гавани, где скопилось несколько сотен триер. Давно Тарас не видел столько греков в одном месте. Гисандр, Офриад, Архелон и Эгор с жадностью насыщались сочным мясом, заедая его овощами и запивая вином. Просто пища богов, после нескольких дней скитания по волнам.
– Буря потопила сотни персидских кораблей! – с восхищением рассказывал полемарх Эвривиад, принявший спартанцев под свое покровительство, едва они вступили на берег Эвбеи. – А вчера, едва Посейдон умерил свой гнев, персы вышли в море и напали на нас, но мы нанесли им жестокое поражение. Больше они не осмелятся сунуться сюда.
Сидевший у того же костра афинянин Фемистокл, невысокий широкоплечий бородач в богато отделанных доспехах, слегка усмехнулся, слушая речи самодовольного спартанца, но тут же поспешил убрать улыбку с лица. Спартанцы не терпели насмешек, и хотя афиняне почти не уступали им в бою, а на море даже превосходили, они поступили мудро, смирив свою гордыню и предоставив даже руководство флотом спартанцам. Все-таки авторитет спартанских полководцев в Греции был очень велик. Хотя Тарас ни минуты не сомневался, что половина победы в этом морском сражении, если не вся победа, принадлежала морскому умению афинских стратегов и триерархов.
– Значит, вы видели Геллеспонт своими глазами? – лишь уточнил Фемистокл, обратившись к Гисандру.
– Да и тысячи персов даже сейчас переходят по этим наплавным мостам на нашу землю, – повторил Тарас то, что уже ранее рассказал в подробностях, – вот если бы у нас были силы нанести удар по этой переправе и лишить войска Ксеркса подкреплений…Тогда нам было бы гораздо легче остановить и отбросить их здесь.
– Мы подумаем об этом, Гисандр, – пообещал за Фемистокла его спартанский начальник.
– Что же, – ответил Тарас, вставая, – тогда нам нельзя терять время. Царь Леонид ждет меня у Фермопил. Если нам дадут лодки, то к рассвету я смогу быть на другой стороне пролива.
– Ты получишь все необходимое, – ответил Эвривиад, – я немедленно распоряжусь.
Он встал и отошел в сторону. Пока спартанец отдавал приказания подскочившему адъютанту, Тарас тоже встал и приблизился к сидевшему чуть в стороне Фемистоклу.
– Та триера, на которой мы прибыли, – начал он разговор издалека, вдруг замолчав на мгновение и бросив взгляд на спартанского полемарха, которому здесь как бы принадлежало все, – я захватил ее у персов. А капитану, который оказался греком, и рабам обещал свободу. У меня нет времени позаботиться о них…
– Я знаю твоего капитана, – неожиданно заявил Фемистокл. – Андрос отважный моряк и я с удовольствием возьму его к себе на службу. В недавнем бою пять триер остались без капитанов. Да и гребцы нам пригодятся.
– Тогда я могу считать свое обещание выполненным, – проговорил Тарас, немало удивленный, что глава афинского морского союза лично знает какого-то триерарха из Галикарнаса, долгое время пребывавшего в рабах.
– Вполне, – слегка поклонился Фемистокл, которому было не занимать хитрости. Это Тарас ощутил сразу. Кто знает, что на самом деле задумал Фемистокл, который мог одним движением руки вновь сделать Андроса рабом, пусть и у греков. Но дальше заниматься судьбой капитана он больше не мог. Нельзя было терять ни минуты и той же ночью они, даже не отдохнув, как следует, отправились тропой вдоль побережья Эвбеи к другой оконечности острова. Отряд спартанцев, а также илотов и выживших периеков, вели два проводника к месту, где их поджидали лодки.
– О чем ты говорил с этим афинянином? – поинтересовался подозрительный Офриад, после того как они сели в лодку и шестеро гребцов налегли на весла. Илоты и периеки погрузились на остальные суда.
– Попросил решить судьбу нашего капитана, – ответил Тарас, посчитав, что в данном случае можно не темнить.
– Надеюсь, у афинян найдется для него веревка или хороший удар ножом, – проговорил Офриад, вглядываясь в противоположный, быстро выраставший из воды берег, – уж слишком наглым был этот раб.
Тарас промолчал. Он цепким взглядом уже отыскал и теперь в предрассветной мгле вглядывался в плоское расширение у края скалы, которое могло быть только площадкой перед Фермопилами. Тарас так решил, потому что над этой площадкой с громкими криками вились стаи стервятников. Когда лодка приблизилась еще на пару стадий, спартанцы смогли разглядеть целые горы трупов, где персы и греки, судя по одеждам, лежали вперемешку. Но, как ни старался рассмотреть Тарас живых воинов в алых плащах, что должны были, выстроившись, стоять у прохода, никого увидеть не смог. Не было заметно и персов, словно все битвы остались позади. Тишину нарушали лишь крики голодных птиц, терзавших человеческую плоть.
«Жив ли царь Леонид? – первым спрыгнув на камни, подумал Тарас, который очень боялся, что опоздал. – И вообще, есть ли там сейчас хоть один спартанец?»
Глава шестнадцатая
Те, кто сопровождают Бога
Недобрым взглядом проводив стаю стервятников, пролетевшую над ними, Тарас осмотрелся. Берег был очень узкий. Даже не берег, а скальный выступ, на котором едва могло разместиться с десяток человек или причалить две небольшие лодки. Тропа начиналась прямо здесь, круто забирала вверх, а затем уходила влево, в обход всего Фермопильского ущелья. «Место выбрано правильно, – еще раз мысленно похвалил Тарас царя Леонида, поправляя ремешок новехонького шлема, который он получил из запасов Эвривиада, как и копье со щитом, – вдоль берега ущелье не обойти. До этой площадки никаких троп нет, сплошной обрыв. Раздолье для ласточек. А большое войско здесь не высадить. Да и афиняне не позволят, весь пролив просматривается».
Прыгая по скользким ступеням, то и дело поглядывая под ноги, чтобы не сорваться со скалы в воду, Тарас первым устремился наверх. Спустя пару часов, когда уже почти рассвело, передвигаясь вдоль берега, друг за другом, они достигли небольшого плато. Здесь оканчивалась тайная тропа, по которой регулярно прибывал гонец от Эвривиада к Леониду. Но вчера гонец не вернулся. Это и заставляло Тараса нервничать. Он должен был вернуться.
Однако, взобравшись на плато, Тарас увидел греческих гоплитов. Это был Хрис и его локры, отдыхавшие на посту. Человек тридцать. По всей видимости, им было поручено стеречь выход с этой тайной тропы. Однако наслаждавшиеся утренней прохладой бойцы отложили далеко в стороны свои щиты и копья. Не обращая никакого внимания на море, они болтали о чем-то своем, до тех пор, пока перед их изумленным взглядом не возникли спартанцы. Возникли словно из-под земли, буквально в двух шагах.
«Они даже за морем не смотрят, – обалдел от такого „несения службы“ Тарас, – так можно проворонить и весь персидский флот, который, не таясь, проскочит прямо под носом. Нет, прав Леонид, что не доверяет этим локрам».
– Хорошо же вы защищаете свою землю, – усмехнулся Тарас, опуская копье, когда разглядел, кто перед ним, – для этого вас поставил сюда царь Леонид?
Говоря так, Тарас даже не был уверен, что Леонид жив и ждал ответа, который прояснит ему ситуацию.
– Не беспокойся, спартанец, – ответил ему Хрис, нехотя поднимаясь с плоского камня и выходя из тени, – мы свое дело знаем. Ни один перс не сможет высадиться здесь.
– Но нас-то вы проморгали, – вставил слово Офриад, – будь на нашем месте персы, они перекололи бы вас как свиней.
– Мы вас видели, – соврал Хрис, обидевшись, но стараясь не подавать вида, – вон плывут обратно ваши лодки. Мы каждый день встречаем здесь посланника для царя с той стороны и отправляем обратно.
«Значит, царь жив, – мысленно отметил Тарас, – уже лучше».
– А где тот, что приплыл вчера? – уточнил Тарас.
– Это ты про того спартанца, что вчера сломал ногу и лежит в лагере? – ответил Хрис вопросом на вопрос. – Так он до сих пор там, его пользуют ваши лекари.
– И никто не отправился вместо него? – удивился Тарас. – Ты что, не сказал об этом Леониду?
– Не мое дело, – ответил Хрис, – царь со вчерашнего дня стоит у прохода. А я не вмешиваюсь в дела спартанцев.
«Ах ты, гнида, – еле сдержался Тарас, – там сообщения ждут, а он „не вмешивается“. Хрен с тобой. Разбираться некогда. Надо спешить к Фермопилам».
– Ладно, – ответил, скрежетнув зубами, Тарас, – я сам сообщу.
Миновав сонное охранение локров, Тарас прошел еще пару стадий по тропе между желтых скал и внезапно вышел к развилке дорог, увидев вдалеке лагерь греческих войск. Тропа к Фермопилам уходила направо, но то, что он узрел, обернувшись в левую сторону, привело его в настоящий восторг. Там, скрипя по извилистой дороге, поднималось пять подвод, доверху груженных какими-то странными конструкциями, укрытыми от постороннего взгляда мешковиной. На передней телеге сидел геронт Поликарх, а рядом маршировал отряд периеков.
– Ну, вот и «спецназ», – усмехнулся Тарас и, подозвав изможденного путешествием алхимика, хлопнул его по плечу, – смотри, Темпей, твои горшки приехали.
– Гисандр, – окрикнул его удивленный Офриад, увидев, как тот, вместо того чтобы направиться к Фермопилам, устремился в обратную сторону, – царь ждет нас.
– Не переживай, Офриад, – отмахнулся Тарас, продолжая путь навстречу геронту, – он будет гораздо больше радоваться, когда узнает о том, что прибыли эти телеги, чем оттого, что вернулись мы.
Тарас ждал их, затаив дыхание уже несколько часов. Но все это время в лагере персов царила странная тишина. Наблюдатели из его подготовленных бойцов, слившиеся со скалами, сообщали по цепочке почти от походного лагеря персов у самых Фермопил, что «все спокойно». От этого Тарасу становилось только тяжелее. Уж слишком долго персы не решались выступить, словно почуяли неладное.
Наконец, они появились. Они шли как на параде, облаченные в «золотые» доспехи, блестевшие, словно тысяча солнц на фоне черных балахонов. В их правой руке были зажаты копья, в левой круглые медные щиты. На одном боку висел колчан с луком, на другом – короткий меч, а головы увенчаны не тиарами, как у многих персов, а плоскими шлемами из меди, способными выдержать любой удар. От этих воинов исходил совсем другой дух, нежели от кассиев или мидян, которых спартанцы уже не раз отражали. Эти воины привыкли побеждать. И до сих пор они не знали поражений.
Впереди шел рослый бородатый боец, способный одним ударом свалить быка. Приблизившись к Фермопилам, он слегка поднял руку, и черно-золотое воинство замерло в сотне метров от узкого прохода, повинуясь приказу.
– «Бессмертные», – пробормотал Тарас, разглядывая врагов из своего укрытия на скалах, нависавших над единственным здесь местом для битвы, – царь прислал свою гвардию. Отчаялся, значит, богоподобный. А этот гигант, вероятно, сам Гидарн. Ну, давай же, иди дальше. Посмотрим, как умирают «бессмертные».
Тарас отжался на руках и, не вставая во весь рост, отполз назад на пару метров. Только здесь он позволил себе встать и обернулся назад, осматривая свой «отряд особого назначения», разместившийся вместе с четырьмя баллистами на небольшом пятачке у вершины хребта. Это место Тарас присмотрел еще в первый день своего появления у Фермопил, а затем неоднократно отправлял своих илотов и периеков искать подходы, по которым сюда можно было бы втащить орудия. И, в конце концов, нашел.
Правда, дорог здесь не было, да и нормальной тропы тоже. А перепад высот в двух местах был почти по восемь метров. Никто из спартанцев не верил, что даже сам Гисандр, не то что какие-то периеки, смогут забраться туда. Но «спецназовцы» Гисандра справились с задачей. Они не только взобрались на этот скальный выступ, но и втащили туда на веревках разобранные баллисты. А также боеприпасы – горшки с зажигательной смесью.
– Если то, что ты поведал мне, Гисандр, правда, – сказал ему царь Леонид после странного разговора, который состоялся у него с царем один на один, почти сразу после прибытия обоза Поликарха, – то все греки будут почитать тебя как Зевса-громовержца, да простит он мне такое богохульство. А если ты не выполнишь своих обещаний, то я сам убью тебя вот этой рукой. Ибо никогда еще спартанцы не отступали ни перед одним врагом.
– О мой царь, – наклонил голову в поклоне Гисандр, – это же не отступление, это военная хитрость. Ведь мы, даже сражаясь в строю, часто отходим назад, заманивая врага, а потом наносим ответный удар и поражаем его насмерть. Так будет и здесь. Только мы поразим его не копьем, а огнем, который мой слуга сумел усмирить на благо Спарты.
Леонид умолк, изучая лицо собеседника. А Тарас молил богов, чтобы царь не оказался таким же твердолобым воякой, как другие военачальники, и не предпочел героическую смерть, возможной победе над персами. К тому моменту, когда Тарас с друзьями вернулся из вынужденного плавания, спартанцев оставалось в живых лишь тридцать пять человек. В строю уже вновь стояли Алфей и Марон. Оба были ранены, но вернулись из рейда с горсткой людей. Отряд Орея погиб целиком. Во всяком случае, о нем до сих пор ничего не было слышно. Зато Леонид уже знал от лазутчиков, да к тому же Эвривиад подтвердил ему сведения, о страшном пожаре, случившемся среди персидских кораблей незадолго до того, как Посейдон разгневался на них. Сгорело почти пятнадцать кораблей. А также склад продовольствия, отчего некоторые взбунтовавшиеся от голода отряды персам пришлось казнить самим, сделав «работу» за греков.
Так или иначе, но оставшиеся спартанцы могли теперь лишь героически умереть, поскольку следующей атаки им было не пережить. Подкрепления так и не подошло. А половина союзников разбежалась. Здесь, у Фермопил, еще находилось почти четыреста человек, в основном солдат с Пелопонесса, повиновавшихся Леониду. Еще пять сотен защищало вторую тропу, возведя там новую стену. Персы все же отыскали этот путь и теперь пытались прорваться на новом направлении. И Тарас очень надеялся, что защитники второй стены не дрогнут. Иначе все усилия пропадут даром. Остальные союзники, те, что не сбежали, погибли в жестокой мясорубке, которая длилась у Фермопил уже много дней. Персы изрубили их на куски, но продвинуться так и не смогли. И это счастье, что Леонид иногда выставлял их на бой вместо вконец изможденных спартанцев. Только поэтому тридцать с небольшим человек были еще живы.
– Я видел твоего отца, который прибыл сюда с тем странным оружием, о котором ты мне рассказал, – сменил тему царь, бросив взгляд на огромных морских чаек, круживших над трупами, – я знаю Поликарха много лет, и он подтвердил мне все это, хотя я ему не поверил. Не верю и сейчас, ведь никто кроме богов, не может управлять силами огня.
Леонид вновь вперил тяжелый взгляд в стоявшего перед ним командира эномотии.
– Почти все мои лучшие воины мертвы. Поликарх сказал, что Спарта выслала войско, которое спешит на помощь. Не сегодня-завтра они будут здесь, но если мы не устоим, они могут опоздать. Поэтому я разрешаю тебе пустить в ход силы огня. Мы оставим стену, отойдем вглубь ущелья, как ты хотел, и запрем выход из него. Но, если ты не остановишь персов, то все мы сложим здесь головы, как и положено спартанцам. А персы пробьют дорогу в центральную Грецию.
Тарас с облегчением выдохнул, словно уже уничтожил всю многотысячную армию персов.
– Благодарю, мой царь, – выдавил он из себя, – чтобы этого не случилось, я должен действовать. У нас мало времени.
– Разведчики доносят, что Ксеркс, наконец, прислал ко мне своих «бессмертных», – кивнул царь, усмехнувшись и крепче сжимая копье, – что же посмотрим, отличается ли их кровь от нашей.
Персидский воин в блестящих доспехах все медлил, не в силах поверить своим глазам. Спартанцы ушли! Столько дней дрались за каждый клочок земли, никого не подпускали ближе стадии к проходу в стене, а теперь между ней и «бессмертными» не было ни одного воина в красном плаще. Больше того, ворота в стене были открыты, словно Леонид вдруг признал силу персов, одумался и готов был дать им землю и воду. Гидарн просто не мог поверить в это и ждал хитрости со стороны врага. И все же его никто не атаковал. Никто не пускал в него стрел из-за стены. Вокруг стояла тишина, если не считать криков птиц, которых вспугнуло появление персов.
– Ничего, – успокоил Тарас птиц, – скоро у вас будет, чем поживиться.
Он отвел взгляд от медливших персов и обернулся к Темпею, что находился в двух шагах.
– Ты хорошо заложил заряды? – осведомился спартанец у своего слуги.
Темпей кивнул.
– Весь день выбирал место. Все будет в порядке, господин Гисандр.
– Конечно, будет, – недобро усмехнулся Тарас, – если от твоих взрывов скала не рухнет вниз, нас с тобой просто изжарят на том самом огне, которым ты собирался убить столько персов.
Темпей вздрогнул, но промолчал. А Тарас обвел взглядом баллисты, у которых стояла в напряжении прислуга, и вновь устремил его на «бессмертных». План был простой. Такой простой, что не мог не посетить голову человека, знакомого с подрывным делом.
Как-то на рассвете, после очередного испытания смеси, Тараса вдруг осенило. Фермопилы были единственным удобным проходом в центральную Грецию вдоль моря. Если взять и просто взорвать его, то персам некуда будет деваться. Они застрянут здесь надолго. Во всяком случае, до тех пор, пока не перебросят всю армию гораздо западнее, в Этолию, где также имелись проходы в горах, которые вели оттуда прямиком в Фокиду. Центральная Греция таким образом была бы на время защищена. А в этой войне выиграть время, почти что означало выиграть войну. Во всяком случае, шансы греков на выживание вырастали многократно. И убедившись в том, что Темпей достиг больших успехов в новом для него деле, Тарас втайне задумал уничтожить Фермопилы, чтобы не вводить персов в искушение идти этим путем в Афины и Спарту. На обходную тропу он уже отправил Архелона с приказом царя также взорвать тропу «Огнем Темпея», и нескольких обученных периеков с горшками взрывчатки. О том, что в случае успеха он почти отрежет одну половину Греции от другой, Тарас не переживал. Главное, выиграть войну.
Правда, Леониду он всего не рассказал, решив поставить перед фактом. Тем более что просто взорвать ущелье он не хотел. Тарас мечтал навести ужас на этих самодовольных персов в ходе последнего сражения и заодно доказать царю Спарты эффективность нового оружия и тактики.
«Победителей не судят, – успокаивал себя Тарас, глядя, как Гидарн вновь махнул рукой, отправляя вперед сотню „бессмертных“, – главное чтобы у горшков Темпея „мощности хватило“. Иначе персы нас сомнут. Ну, потеряют сотню другую, а потом добьют спартанцев, и сомнут. Тогда прощай, Великая Греция».
По плану, заряды, состоявшие из нескольких горшков каждый, были заложены на расстоянии трехсот метров один от другого. Первый почти у ворот, за оборону которых было заплачено сотнями жизней, а второй дальше по проходу, в самом конце которого находился сейчас царь Леонид с горсткой спартанцев.
Тарас решил запустить в проход как можно больше персов и взорвать оба заряда. Но их, похоже, надо было поторопить с продвижением к ущелью. Вот для чего были нужны баллисты. И Тарас тоже махнул рукой, отдав приказ заждавшимся «артиллеристам».
Торсионы отработали четко, выбросив все четыре горшка с зажигательной смесью. Метили в последние ряды колонны. Персы, остановившиеся, как на параде, были отличной мишенью. Горшки с воем пронеслись над головами изумленных бойцов Гидарна и обрушились на последние шеренги. Расколовшись о камни, они выплеснули горящее пламя под ноги персам, заставив тех плясать дикий танец смерти.
– Не нравится, – ухмыльнулся Тарас, глядя, как объятые огнем воины, носятся в панике по берегу, сталкивая друг друга в пропасть, – то ли еще будет. Расскажете потом своему Ксерксу, как боги Греции вас покарали.
И вновь махнул рукой. Еще четыре горшка унеслось вниз, превратив разрозненные очаги возгорания в стену сплошного огня. Один из них отлетел чуть в сторону и, задев отвесную скалу, разбился, разлив по ней свое содержимое. Теперь позади авангарда «бессмертных» бушевал настоящий ад. Назад им больше пути не было, об этом Тарас позаботился. Дорога вела только вперед.
Но, к чести Гидарна, ни он сам, ни его люди, не пали ниц перед неизвестным божеством огня. Командир «бессмертных» махнул выхваченным из ножен мечом и повел их в проход, первым переступив грань, отделявшую до сих пор персов от владений свободных греков.
Баллисты между тем не переставали сеять панику в стане врага. Они сделали еще пару залпов, разжигая гигантский костер перед Фермопилами. И лишь после этого Тарас сделал знак прекратить обстрел и переключился на тех, кто уже вошел вслед за Гидарном в узкий проход.
Со своего места он мог видеть лишь ближнюю часть ущелья, на отрогах которой засели гастрафетчики. В их задачу входило терзать персов издалека, заставляя подумать, что это и есть главная хитрость. Черно-золотые воины вошли в скальный проход, озираясь по сторонам. Пока что им никто не мешал. Однако стоило первой сотне втянуться, как Тарас махнул рукой ближнему наблюдателю, который был одновременно и «подрывником». Гастрафетчики ожили, посылая стрелы в хорошо различимые внизу фигурки персов. Послышались первые стоны, несколько убитых наповал персов упало.
Многие из «бессмертных» выхватили луки, начав отвечать тем, кто засел на скалах. Но заранее выбравшие позиции среди камней периеки с гастрафетами были неуязвимы. Посадив на пути следования персов десяток «снайперов», тем самым Тарас лишь хотел позлить бойцов Гидарна и заставить двигаться быстрее, а совсем не задержать. Тем более что даже узкий проход сейчас им никто не преграждал.
Его расчет оправдался и персы, теряя людей, все же осторожно продвигались дальше. Уже вся первая сотня вошла в проход. Однако в дело неожиданно вмешались те, о ком Тарас уже успел позабыть за эти несколько минут. Возле него послышался сдавленный стон – прилетевшая снизу стрела пробила доспех стоявшего рядом с баллистой периека. Тот покачнулся, харкнул кровью и упал под ноги Гисандру. Тарас еще ничего не успел сообразить, как вторая стрела пронзила шею «наводчика». Воин дернулся, сделал несколько шагов к самому краю обрыва и, перевалившись через него, полетел вниз, рухнул на копья персов. «Раскрыли, – промелькнуло в мозгу Тараса, который нагнулся и, повинуясь чутью, подхватил свой медный щит, прижавшись к массивным балкам торсионного орудия, – не поверят теперь, сволочи, что их пожгли боги».
Он махнул остальным, чтобы прятались по щелям. Этокл с Бриантом едва успели прижаться к скалам, а многие периеки еще стояли возле орудий в полный рост, как их накрыла лавина стрел, пущенная снизу. Стрелы вдруг посыпались на небольшую площадку, как горошины, отскакивая от камней. Трое периеков были убиты сразу и упали рядом с орудиями, а стрелы все продолжали впиваться в уже мертвые тела. Другим повезло больше, и они успели накрыться щитами.
«Метко бьют, сволочи, – невольно похвалил Тарас, слушая, как барабанят по щиту стрелы, – впрочем, с такой кучностью попробуй, промахнись. Стрел-то не жалеют». Он сидел так минут десять, пока первая волна не закончилась. И вдруг, услышав вопли, доносившиеся снизу, осознал, что из-за этой внезапной контратаки задержался со взрывами. Вторая сотня персов уже наверняка втянулась в проход и, пройдя с небольшими потерями гастрафетчиков, движется дальше. Еще немного и они встретятся с царем спартанцев. Конечно, Леонид готов к этой встрече, но не для того Тарас столько времени готовился, работал мозгами и мускулами, чтобы облажаться в последний момент.
Он чуть приподнял щит и присмотрелся к тому месту, где должен был находиться ближний наблюдатель, который должен был передать сигнал о взрыве дальнему. «Даже если после обрушения скалы за ней кто-нибудь из персов останется в живых, ерунда, – лихорадочно размышлял Тарас, – главное, что для остальных проход будет закрыт. А этих добьют спартанцы». Он уже готов был увидеть напряженное лицо периека, ждавшего «отмашки» примерно метрах в пятидесяти, но неожиданно увидел лишь мертвое тело. Боец лежал на камнях, раскинув руки в стороны, убитый стрелой в сердце. Ближний гастрафетчик, метрах в пятнадцати от него, был занят персами и в сторону Тараса даже не смотрел.
– Ах ты, мать твою, – выругался Тарас вслух на неизвестном для илотов языке, – убили.
И вдруг он явственно представил, как персы, пробив заслон из горстки спартанцев, выбираются из ущелья, а за ними идет лавина черно-золотых бойцов, сметающая все на своем пути. Леонид в напряжении ждет «огня» на голову своих противников, а его нет. Все напрасно. Все эти дни, все сотни погибших греков, все зря. Все сорвалось из-за одного-единственного обстрела не дрогнувших персов.
– Ну, уж нет, – пробормотал Тарас и, не обращая внимания на стрелы, все еще колошматившие по камням, бросился вперед. Добраться до нависавшей над Фермопилами скалы, которую Темпей задумал обрушить на головы персов, можно было только прямо по хребту. Никакой тропы здесь не было, только скальные выступы, а справа и слева вертикальные сбросы. Но иного пути не существовало. Едва поднявшись на скалу, Тарас сразу стал виден персам. Бежать на виду у лучников было безумием, да и само слово «бежать» здесь было уже не к месту. Едва скальное расширение закончилось, как он стал карабкаться меж камней, то и дело уклоняясь от стрел, с новой силой засвистевших над его головой, словно персы догадались о его намерении.
Бросив взгляд назад, Тарас увидел, что пожар позади порядков «бессмертных» почти затих. За линией огня уже виднелись новые воины. А те, что стояли перед Фермопилами, подняв луки, посылали стрелу за стрелой в район «предполагаемого обитания богов», не давая им высунуть головы. «Правильно рассчитали, суки, – думал Тарас, подскользнувшись, он едва не свалился вниз, лишь в последний момент, зацепившись за острый гребень, – так ведь и прорваться смогут. Попади они в меня и все, прощай Фермопилы».
Тарас подтянулся на руках, взобрался наверх, и прижался к скале, глянув вперед. Оставалось всего ничего, метров десять. Мертвый периек со стрелой в сердце был рядом. А в его руке Тарас даже разглядел огниво. «Ладно, – оглянулся он в сторону персов, – всего делов осталось, преодолеть метров десять и зажечь искру».
Он выпрыгнул из своего укрытия, взобрался на плоский камень, пробежал по нему три шага, и тут что-то обожгло плечо. Тарас зашатался, но последним усилием воли заставил себя пробежать еще несколько шагов и спрыгнуть вниз, увернувшись от нескольких новых стрел, что могли добить его. Теперь он был на месте – у ног лежал мертвый боец, – но надо было спешить. Боясь потерять сознание от боли, Тарас обломал стрелу, чтобы не мешала двигаться. Затем вытащил огниво из крепко сжатых пальцев мертвеца и присмотрелся к расщелинам, в поисках горшков. Нашел. Не раз и не два они обсуждали с Темпеем этот взрыв. «Помни, – наставлял его тогда Тарас, – ты должен взорвать скалу так, чтобы она обрушилась на персов, а не убила тебя самого. Это называется направленный взрыв».
Врачеватель все сделал, как надо. Расщелина, которую обнаружили периеки по его заданию, уходила глубоко под скалу, нависавшую над проходом. Да и сама эта глыба, иссеченная глубокими трещинами, вполне подходила на роль надгробной плиты для «бессмертных». Нагнувшись, Тарас почти нырнул в расщелину, нащупал короткий промасленный шнур, и стал высекать искру. К счастью, шнур задымил и загорелся сразу. Огонь быстро пополз к горшку, до которого было не больше полуметра. Затем Тарас чуть переместился влево, взявшись за второй горшок. При этом он царапнул торчавшим из плеча обломком стрелы за скалу и взвыл от боли, едва не потеряв сознание. Наконечник персидского «гостинца» сидел глубоко в левой лопатке. «Хорошо, что меня не слышат спартанцы, – усмехнулся в полумраке Тарас, истекая кровью, – а то засмеют».
После того, как загорелся третий шнур, и от дыма стало тяжело дышать, Тарас выбрался наружу. Пора было уносить ноги, вот-вот рванет. Он огляделся в поисках заранее продуманного пути отступления. Наброшенная петлей на основание валуна вниз свешивалась веревка, по которой должен был уйти «наблюдатель». Спустившись метров на пятнадцать, он оказывался на небольшом плато и уже имел втрое больше шансов уцелеть, отбежав в противоположную от взрыва сторону.
«Я же еще не подал сигнала», – вспомнил раненый борец, уже качаясь от потери сил. Он отпустил веревку, за которую уже взялся, и стал махать здоровой рукой, привлекая внимание ближнего периека. Но тот продолжал валить персов, позабыв обо всем. Тогда Тарас поднял с земли камень и запустил в него, попав точно в цель. Его слуга, узрев неподалеку своего окровавленного хозяина, тотчас сообразил, в чем дело, и отправил информацию условленным жестом следующему бойцу, а тот дальше «по этапу». При этом, заметив дым, гастрафетчики бросили свои позиции, и тоже стали спускаться по заранее подготовленным веревкам. Взрывы должны были прогреметь с двух сторон, но не причинить им вреда.
Увидев это, Тарас почти скатился по скале вниз, лишь слегка, придерживаясь за веревку здоровой рукой. А когда ощутил под ногами горизонтальную поверхность, сделал несколько шагов и упал грудью на острые камни. Все поплыло перед глазами. Но Тарас не мог позволить себе потерять сознание раньше, чем услышал взрывы. Он собрал все оставшиеся силы и стал ждать, распластавшись на животе. Время потянулось мучительно медленно. Однако скала под ним наконец вздрогнула. Словно боги подземного царства ударили в гигантский барабан. А потом откуда-то сверху послышался страшный скрежет, и на него упало несколько камешков, укрыв облаком пыли. Затем вновь послышался грохот, но уже вдали. «Успел, – промелькнуло в угасавшем сознании, – успел».