10
Наконец трубку телефона взял Джоселин Круксшанк. Он разразился криками бурного воодушевления. Видимо, эти крики были частью той роли, которую он сейчас столь охотно играл.
— Ах, Джаггер! — вопил он. — Ты в Кембридже! Какой сюрприз! Просто праздник! Когда ты приехал, милый мой мальчик? И почему? Ты ведь хотел просто позвонить. Еще дал мне время все разведать и сказал, что позвонишь позже. Но уж теперь-то выкладывай, в чем, собственно, дело.
Джаггер дал излиться этому словесному потоку, не пытаясь его остановить.
— К сожалению, Джонс, многого я не могу тебе объяснить, — сказал он наконец. — Мне нужны сведения о Сплидж-Бинне, вот и все.
— Ах да, конечно. Опять твоя засекреченная контора. Сплошные тайны. Понимаю. Все еще работаешь у них?
Джаггер секунду поколебался и сказал:
— Да.
Потом вкратце изложил Джоселину события последних дней. Тот даже присвистнул.
— Хватит, хватит! Все понятно. Ты, я вижу, опять влип. Ну ничего. Из таких заварушек ты всегда выбирался целым и невредимым. Сделаю, что могу. О, черт! Только что вспомнил… Мне ведь нужно на партифон.
— Куда тебе нужно? — переспросил Джаггер.
— На партифон. Это такой очень большой прием. Древняя традиция у нас в Кембридже. Мне придется сидеть за президентским столом и выполнять свои обязанности. Господи, да ты, верно, не понимаешь ни слова из того, что я говорю. Ну, да все равно. В университетской жизни предостаточно странных вещей. А почему бы тебе тоже не пойти? Это можно устроить без проблем.
Джаггер терпеливо ответил:
— Не думаю, что этот партифон — достаточно хорошее место, где бы мы могли поговорить.
— Разумеется, нет, — согласился Джоселин. — Но после него можно отправиться в «Бэф» поужинать. Я приглашу с собой одного деятеля, который выложит тебе про Силидж-Бинна все без остатка. Ты ничего не имеешь против, если мы посидим втроем?
— Вчетвером, — поправил Джаггер.
— Прекрасно, приводи его с собой! — воодушевленно воскликнул Джоселин. — О, да это не он, а она! Тем лучше, тем лучше! Тогда в семь. Ты же знаешь, где это.
Он положил трубку.
Им не потребовалось долго искать этот партифон. Бородатый молодой человек, у которого они спросили дорогу, заглядевшись на Брайони, вызвался их проводить.
Когда они открыли дверь в большой зал, их чуть было не оглушило. Шум множества голосов перекрывали два оркестра, состоявшие, кажется, только из скрипок и литавр.
Кто-то сунул в руки Джаггеру грязноватый стакан с какой-то теплой жидкостью. Джаггер с опаской понюхал. Содержимое стакана запахом отдаленно напоминало виски.
Пока Джаггер раздумывал, следует ли из вежливости все-таки выпить эту бурду, мимо, отчаянно толкаясь, пронеслась целая орава и расплескала все из его стакана. Большая часть жидкости при этом попала на высокую девицу в узких брюках и пуловере, на который свободно ниспадали пышные волосы. Остаток пришелся на молодого человека рядом с ней в кожаной кепке и кричаще яркой шелковой рубашке. Оба стояли спиной и, казалось, ничего не заметили.
Джаггер тронул молодого человека за плечо, желая извиниться. Тот обернулся… — и оказался девушкой с нежным и милым личиком. У длинноволосой девицы же на щеках красовалась двухдневная щетина, да и к тому же был сломан нос — видимо, в одной из схваток на боксерском ринге.
В шуме и гаме никто не разобрал слов извинения, но юноша с боксерским носом вежливо кивнул, положил Джаггеру на затылок свою громадную лапу и, чуть ли не толкая, повел его сквозь толпу к лестнице. Девушка в кепочке при этом улыбнулась от всей души. Объяснения были бесполезны, и Джаггер не сопротивляясь поднялся наверх.
Этажом выше была еще большая толчея. Получить какую-нибудь выпивку казалось совершенно невозможным. Но вот кто-то организовал живую цепочку, по которой передавали пластмассовые стакашки с жидкостью, напоминавшей пиво. Джаггер решил подняться еще на этаж.
Там он обнаружил коридор с тремя дверями. На одной какой-то шутник каракулями написал: «Мужской и (или) женский туалет. Скидка для семейных пар — по согласованию с дирекцией». За дверью кого-то выворачивало наизнанку.
Вторая дверь была заперта.
Джаггер смотрел на третью дверь и размышлял, куда могла подеваться Брайони. Джоселина он еще вообще не видел.
Он собрался подергать за ручку третьей двери, но тут чья-то рука стальной хваткой сдавила его горло.
Джаггер среагировал чисто рефлекторно. Одной рукой схватил нападавшего сзади за локоть, другой — за запястье. Резкий рывок — и он освободился от хватки.
В ту же секунду он услышал крик Брайони:
— Майкл, стойте! Не надо!
Он круто повернулся… и лицо его расплылось в улыбке. Перед ним стояли Джоселин и Брайони.
С делапым страхом Круксшанк поднял руки.
— Сдаюсь! — засмеялся он. — Как это было неосмотрительно с моей стороны… Одно могу сказать и даже подтвердить письменно — с годами у тебя силы не убавилось. Твоя девушка подбила меня на эту безумную выходку, — добавил он извиняющимся тоном.
— Ну, если честно, это не совсем соответствует истине, — уточнила Брайони. — Майкл говорил, что вы были таким великим мастером рукопашного боя, что я просто не могла не…
— Верно, был, — кивнул Джоселин. — Но Майкл почему-то не сказал вам, что он был еще лучшим мастером, чем я.
Он довольно засмеялся и протянул Джаггеру руку. Блондин со скуластым лицом, он напоминал примерного мальчика.
— Как дела, Джаггер? Мы ведь целую вечность не виделись…
Они пожали друг другу руки, причем Джаггер проявил при этом некоторую осторожность. Джоселин не сразу понял, почему, а потом так и уставился на руку Джаггера.
— Боже правый! Как это тебя угораздило?
— Прищемил дверцей машины. Довольно неосторожно с моей стороны, хочешь сказать?
Джоселин по-прежнему не сводил глаз с его пальца.
— Да, — ответил он наконец. — Тут ты прав. Довольно неосторожно с твоей стороны. Или с чьей-то другой.
Он оглянулся, потому что снизу донесся взрыв шума.
— По-моему, с нас уже достаточно. Пойдем-ка ужинать.
Когда они выходили, сзади раздался отчаянный вопль. Джаггер обернулся и узнал молодого бородача, который таким образом безуспешно пытался привлечь внимание Брайони. К удивлению девушки, Джаггер взял ее за локоть и повлек сквозь толпу.
Дверь за ними захлопнулась.
Джоселин поболтал коньяк в рюмке и понюхал его. Нос у него был длинный, аристократический.
— Не понимаю, где бродит этот Биджизус! — воскликнул он. — Обычно он — сама пунктуальность. Собирался с нами ужинать, но потом позвонил и сказал, чтобы мы начинали без него. И вот его до сих пор нет.
— А кто это — Биджизус? — спросила Брайони.
Джоселин не ответил. Он сделал знак официанту, чтобы тот нес кофе. Когда чашечки с кофе уже стояли перед ними, он откинулся на спинку кресла, закурил сигару и стал сосать ее, как ребенок леденец.
— Итак, поговорим наконец о достопочтенном Силидж-Бинне. Начнем с того, что он сын Доры Силидж. Тебе это известно?
Джоселин обвел их вопросительным взглядом. Брайони всплеснула руками.
— Не может быть! — воскликнула она. — Дора Силидж! Настоящая красавица и синий чулок! Ну конечно же! Это ведь она предложила Бернарду Шоу зачать с ней новую расу сверхлюдей.
— Точно, — сказал Джоселин. — Дора Силидж к тому же обладала высоким интеллектом. Она просто родилась слишком рано — в эпоху, которая не ценила интеллект даже у мужчин, а тем более у женщин.
— Но потом она все-таки вышла за кого-то замуж, — припоминала Брайони, наморщив лоб. — Вроде, за какого-то альпиниста или ученого. Я читала об этом, но сейчас уже точно не помню.
— Отлично! — сказал Джоселин. — Он в самом деле был ученым. Но замуж она за него не вышла. Эта история тогда наделала много шума. Когда Бернард Шоу отшил Дору, она обратила свои взоры на некоего Бинна. Альфреда Гордона Бинна. Он организовывал экспедиции, но главным его достоинством все же была не голова, а физическая сила.
Вначале он отправился в Индию — поработать на чайных плантациях в Ассаме. А остаток своей жизни положил на то, чтобы исследовать пограничные области Индии, Непал, Сикким и Бутан.
Круксшанк стряхнул пепел со своей сигары.
— Прекрасная Дора встретила глупого Альфреда, а результатом оказался милый профессор. Она думала, что ее умственных способностей будет достаточно для новой расы. Чего ей не хватало, так это мужества, выносливости и упорства. Обеспечить их и был призван Альфред. После этого он вернулся в Индию, потому что собирался исследовать новый путь через Тибет. С ним все обстояло так же, как со многими великими исследователями: все говорили, что он зашел в тупик и заблуждается. В отличие от действительно великих исследователей, он и в самом деле зашел в тупик и заблудился. Он отправился в свою экспедицию, и никто его с тех пор больше не видел… Еще по рюмочке коньяку?
Он и Джаггер заказали себе выпить. Брайони нетерпеливо взирала на них.
— Дальше, — поторопила она. — Что же стало с Си-лидж-Бинном?
— Об этом я как раз и собираюсь рассказать, — с упреком произнес Джоселин. — Так на чем я остановился? Ах, да. Итак, его мамочка была достаточно разочарована, когда выяснилось, что малыш получился на редкость безобразным, да еще и глуповатым. В конце концов она помешалась на этой почве и в тысяча девятьсот тридцать девятом году покончила с собой. А милый сыночек даже не удосужился приехать на похороны. Силидж-Бинн учился здесь в Кембридже и до тысяча девятьсот двадцать восьмого года занимался научной работой. Потом затеял своего рода исследовательскую экспедицию, главным образом в память о своем несчастном отце, которого он совершенно не знал.
Брайони хотела было перебить, но Круксшанк быстро добавил:
— В тысяча девятьсот сорок четвертом году он, наконец, вернулся в Кембридж, где получил кафедру экспериментальной микологии. В тысяча девятьсот пятьдесят втором удалился на покой.
— Микология? — спросила Брайони. — Что это такое?
— Наука о грибах, — пояснил Джоселин. — По крайней мере, мне так кажется. Я вообще-то археолог.
— О грибах? — переспросила она. — И замешан в скандале? Ума не приложу, какой уж там может быть скандал из-за грибов.
Джоселин не успел ответить — у двери показался человек и помахал им. Он быстро подошел и поздоровался. Среднего роста, в очках без оправы, он был просто необычайно любезен. Розовые щечки, по мнению Джаггера, делали его похожим на женщину. Пришедший одарил всех лучезарной улыбкой, вытер лицо краем белоснежной скатерти и упал в кресло, еле переводя дух.
— Тысяча извинений, но я, к сожалению, никак не мог освободиться раньше. Пришлось улаживать одно срочное дело.
— Ни к чему извиняться, — сказал Джоселин. — Нам просто жаль, что вы лишились такого вкусного ужина.
Тут он театрально хлопнул себя по лбу.
— Ну что у меня за манеры! Ведь я же так и не представил вас друг другу. Мисс Гаджон, позвольте представить моего дорогого друга Биджизуса, известного также как Би-Джи. Официально он именуется — доктор Биддл-Джонс. Алистер Биддл-Джонс.