Книга: Убийство в доме с привидением
Назад: Глава V
Дальше: Глава VII

Глава VI

Около одиннадцати Питер в который раз оглядел горизонт, безнадежно махнул рукой и заявил, что нет смысла куда- либо идти, поскольку вот-вот начнется дождь. Диллоны были не столь категоричны и предлагали прогуляться вдоль реки. Дебаты прекратила Линда, заявив, что не собирается мокнуть где бы то ни было, возле реки или в другом месте.
— Я дам вам зонтик, — предложила мисс Прайс, но Линда отказалась.
— Терпеть не могу сырости! Если будет дождь, трава сразу станет мокрой и зонт не поможет. — Она посмотрела на свои изящные босоножки. — Дальше ста ярдов от дома я не пойду.
— Чем же мы займемся? — вопросил Майкл.
— Будем играть! — воскликнул Дэн. — Вчера я обнаружил на чердаке такую прелесть! Сейчас принесу.
— Во что мы будем играть? — спросила Линда, но Дэн уже исчез.
Пока он отсутствовал, все, заинтригованные, сидели на веранде, строя предположения относительно того, что он принесет.
— Вот, смотрите! — Дэн осторожно сдул пыль со сложенного вчетверо большого картона, затем разложил его на столе и бережно разгладил сгибы. — Забавная игра, в детстве мы с Майклом страшно увлекались такими вещами.
— Я тоже, — с улыбкой сказала Линда. — А кубик есть?
Дэн жестом фокусника вытащил из кармана кубик и горсть разноцветных фишек.
— Одновременно играют не больше пяти человек. — Дэн обвел глазами присутствующих, — Нас шестеро — один лишний. Пусть каждый бросит кубик, у кого будет меньше очков, тот в первом туре не участвует.
— Играйте без меня, — сказал Стентон. — Пока нет дождя, схожу на почту, мне надо отправить письмо.
Линда бросила на него быстрый взгляд, и Нильс без колебаний поставил бы свой новый магнитофон против пачки сигарет на то, что она сожалеет о своем категорическом отказе удаляться от дома.
Стентон прошел мимо веранды и открыл наружную дверь, и в этот момент его догнал Питер.
— Мистер Стентон, вас не затруднит заодно отправить и мое письмо?
— Пожалуйста, — после некоторой заминки ответил Стентон, — но если будет дождь, я вернусь.
Пристроив свое послание, Питер присоединился к компании, поджидавшей его на веранде.
— Нильс, прикройте, пожалуйста, окно, сквозит, — попросила Линда.
Подойдя к окну, Нильс увидел Стентона: он повертел в руках врученный Питером конверт, затем попытался насунуть его в кармашек рубашки, однако он туда не поместился. Несмотря на хмурившееся небо, Стентон был без куртки, в голубой рубашке и джинсах, задние карманы которых закрывались на «молнию», туда в итоге он и положил письмо. Целиком конверт не влез, и край его торчал из кармана.
«Интересно, где у него лежит его собственное послание? — подумал Нильс, отходя от окна. — Он же говорил, что идет на почту отправить письмо…»
— На что будем играть? — спросила Линда. — Просто так неинтересно.
— Мы с Майклом в детстве играли так: выигравшему доставалось все сладкое, которое нам давали на двоих, — сказал Дэн.
Линда засмеялась.
— Давайте так: кто проиграет, тот завтра с утра едет в город и покупает нам самый большой торт.
Все согласились, и игра началась. Первым к финишу пришел Нильс, у которого все время выпадали то шестерка, то пятерка, затем Линда и Дэн. Последний этап сражения развернулся между Майклом и Питером, они шли к финишу одинаковыми темпами. В последнем броске Питеру выпала тройка, а Майклу — пятерка.
— Торт за вами, Питер, — сказал Дэн. — Линда, какой вы любите?
— С безе и орехами.
— А я люблю с шоколадным кремом. Какие пожелания у вас, Нильс?
— Что хорошего в готовых тортах? — сказал Нильс, изобразив на лице величайшее отвращение и бросая на Питера лукавые взгляды. — Все они отвратительны. Я против того, чтобы Питер покупал торт в городе. — Нильс снова посмотрел на приятеля и отметил, что тот, хотя уже наверняка понял, к чему он клонит, не проявляет признаков недовольства. — Если мы попросим, Питер испечет торт сам.
Все как по команде уставились на Питера.
— Вы, конечно, шутите? — спросила Линда, выразив общее мнение.
— Как вам сказать, — медленно произнес Питер, задумчиво глядя мимо них куда-то в пространство. Умудренный опытом, Нильс знал, что такой отрешенный вид бывает у Питера при обдумывании плана создания очередного кулинарного шедевра, и был готов поклясться, что воображение его уже рисует огромный торт, украшенный безе, орехами и шоколадным кремом. — Вообще-то это правда.
— Питер, вы в самом деле умеете печь торт? — Майкл все еще не верил. — И его можно есть?
— Можно, и еще как, — с энтузиазмом заверил Нильс. — Особенно потрясающе получается торт под названием «Вавилонская башня».
— Для «Вавилонской башни» надо очень много всего, — сказал Питер, — вряд ли тут все найдется. Попробую сделать что-нибудь попроще, если хотите.
— Вы правда испечете нам торт? — Линда захлопала в ладоши. — Питер, вы прелесть!
Питер благосклонно, с чувством собственного достоинства кивнул и пошел выяснить у мисс Прайс, какими ресурсами он располагает. Старушка была потрясена его намерениями и послала мисс Хендрон вместе с ним обследовать кладовку и холодильник. Почтенная компаньонка отнеслась к делу скептически. Питер предпочел бы вместо нее иметь дело с тихой Алисой, но мисс Прайс послала ее к Деккеру. Выставив указанные Питером продукты на большой кухонный стол, мисс Хендрон величественно удалилась.
Обозрев то, что имелось в его распоряжении, Питер погрузился в глубокомысленные размышления, затем, придя к определенному решению, посмотрел на часы и убрал часть продуктов обратно в холодильник, а оставшиеся отодвинул на угол стола, чтобы они не мешали кухарке готовить обед.
— Торт будет к пяти часам, — сообщил он.
Ожидаемого дождя все еще не было.
— Напрасно мы не пошли купаться, — сказал Майкл.
— Солнца нет. — Линда посмотрела на небо. — И сегодня уже не будет, — добавила она. — Если завтра погода улучшится, обязательно прогуляемся к реке.
— Сразу после завтрака, — поддержал ее Дэн.
* * *
Обычно Стентон ходил довольно быстро, и все же Нильс удивился, когда увидел, что тот возвращается: он шел вместе с Алисой, которую посылали к Деккеру, а для того чтобы от почты попасть к дому Деккера, надо было сделать большой крюк. Заметил их Нильс издалека, с единственного места, откуда были видны луга за кустарником, — с вершины старой башни, куда он забрался, чтобы взглянуть на развалины.
— Питер, к сожалению, я забыл отправить ваше письмо, — сказал Стентон, подходя к беседке, где Питер вместе с Дэном разгадывали кроссворд; Алисы рядом с ним уже не было. Нильс успел спуститься с башни и тоже подошел к беседке. — Вспомнил уже на обратном пути. Извините.
— Ничего, завтра я сам схожу, — сказал Питер, забирая свое письмо. — Все равно мне еще надо будет послать телеграмму. Во сколько часов почта закрывается?
— Я не обратил внимания, — с некоторым замешательством ответил Стентон. — Спросите у мисс Хендрон, она наверняка знает.
«Налицо два очевидных факта, — подумал Нильс. — Факт первый: он не ходил на почту и, судя по тому, что ему было некуда засунуть конверт Питера, вообще не собирался туда идти. Факт второй: он шел вместе с Алисой, но перед домом избавился от нее, а Алиса ходила к Деккеру. Вывод: Стентон тоже был где-то там и, должно быть, встретил ее на обратном пути. Где же он был? За домом Деккера ничего нет, кроме «Сиреневого коттеджа», который сейчас пустует. Судя по времени, далеко уйти он не мог… Куда же он ходил? Если к Деккеру, с которым вроде бы практически не знаком, значит, их что-то связывает. Стентон жил здесь прошлым летом, а Деккер интересуется старинным оружием… Знакомство на почве общего увлечения стариной? Но тогда зачем врать про почту вместо того, чтобы сказать прямо, что он идет к Деккеру? Странно, очень странно…»
— Мистер Деккер сказал, что принесет журналы сегодня после обеда, — услышал Нильс тихий голос Алисы, разговаривавшей с мисс Прайс.
«Итак, Стентон навестил Деккера, а тот после этого явится сюда, — подытожил Нильс. — Что-то затевается?..»
* * *
Деккер пришел, когда Питер уже удалился на кухню готовить торт. Обычно он обходился своими силами, но сейчас попросил Нильса помочь, поскольку собирался испечь торт намного больше, чем делал прежде для них двоих. Это вовсе не привело Нильса в восторг, потому что он, во-первых, вообще не любил возиться с продуктами, а во-вторых (это в данный момент было более существенно), лишался возможности наблюдать за Деккером. Однако уклониться не удалось, и ему пришлось размешивать, взбивать и растирать в соответствии со строгими указаниями. Когда почти все было готово, Питер, приказав Нильсу никого не пускать на кухню (как всякий творец, он не любил показывать свои произведения незавершенными), отправился в кладовку за сахарной пудрой.
— Нильс, принеси фонарь или спички! — крикнул он оттуда. — Лампочка перегорела, ничего не видно.
Прихватив спички, Нильс направился к нему. Кладовку отделял от кухни длинный коридор, пересекающий проход с веранды в холл; когда Нильс с Питером шли обратно, они увидели направлявшегося на веранду Деккера.
Посыпав торт сахарной пудрой, Питер отступил назад и предался безмолвному созерцанию. Дверь приоткрылась. «Кондитер» молниеносным движением загородил торт большой доской для резки мяса.
— Можно войти? — смиренным тоном спросил Дэн, просовывая в щель голову. — Мне нужны спички.
— Зачем? — подозрительно спросил Питер.
— У Майкла пропала зажигалка. Он утверждает, что это я куда-то ее засунул, когда брал его сигареты, и велел без зажигалки или спичек не возвращаться, а у меня спички кончились, — обстоятельно объяснил Дэн.
Питер протянул ему коробок, Дэн одной рукой взял его, а другой проворно схватил со стола кусок бисквита, который был испечен отдельно, чтобы опробовать плиту.
Возмущенный Питер не успел ничего сказать, как похититель вместе с добычей исчез за дверью.
— Что за манеры! — Питер был не на шутку рассержен. — Хватает без спросу.
— Если б он спросил, ты бы все равно не дал, — сказал Нильс, основываясь на своем опыте. — Зачем же зря спрашивать?
— Ну и логика у тебя! — покрутил головой Питер, — Впрочем, зная твои собственные гнусные привычки, легко понять, почему ты его не осуждаешь.
— Еще как осуждаю! — с жаром возразил Нильс. — Я сам хотел съесть этот кусок, он у меня, можно сказать, изо рта его вырвал.
— Так тебе и надо.
— Я-то чем виноват? Работал тут целый час как раб, а тебе бросового куска жалко.
— Поешь вместе со всеми. Что за дурацкая привычка хватать все не вовремя?
— Конкурентов будет много, — с сожалением сказал Нильс, оглядывая торт и прикидывая свою долю. — Хорошо, если Стентон не любит сладкого.
— Надеюсь, за столом ты будешь вести себя прилично, — в тоне Питера слышалось сомнение, — и не станешь выбирать кусок побольше.
— За то время, в течение которого ты имеешь честь наслаждаться благами совместного проживания со мной, уже давно можно было убедиться, что я хорошо воспитан, — напыщенно сказал Нильс, шаря взглядом по тарелкам и мискам — не осталось ли чего-нибудь еще.
— Что-то я не заметил, — иронически отозвался Питер. — У нас дома нет микроскопа, а без него столь мизерные величины не видны.
— Не желаю выслушивать всякие оскорбления и поэтому удаляюсь, — сказал Нильс, убедившись, что больше ничего нет.
— Подожди, чайник уже закипел. Неси чайник, а я возьму торт.
Появление Питера с огромным тортом было встречено громкими аплодисментами. За столом уже собрались все, гриме Дэна и Алисы, которая пошла за сахаром. Питер торжественно водрузил свое творение на, середину стола и вручил Линде нож.
— Он очень крошится, поэтому лучше сразу разрезать ни столько частей, сколько здесь человек.
Линда сосчитала присутствующих.
— Восемь плюс один и еще Дэн, итого десять.
— Пополам, а потом каждую половину на пять частей, — посоветовал Майкл.
— Мне поменьше, только чтобы попробовать, — сказал Стентон, — я не любитель сладкого.
Нильс ухмыльнулся и выжидающе посмотрел на ту сторону стола, где сидели мисс Прайс, Деккер и мисс Хендрон — по его мнению, в их возрасте, есть сладкое было вредно.
— На вид очень привлекательно. — Мисс Прайс поправила очки. — Попробуем, каково на вкус. — Ожидания Нильса не оправдались.
Линда разложила торт по тарелочкам.
— Где же Дэн? — спросила она, положив на его тарелку последний кусок.
— Сейчас явится, — ответил Майкл. — Сладкоежка Дэн своего куска не упустит.
Мисс Прайс взяла ложечку, подцепила кусочек белоснежной массы и поднесла ко рту. В этот момент дверь резко распахнулась, и в столовую влетел Дэн с искаженным от ужаса лицом.
— Торт отравлен! — хрипло выкрикнул он.
Ложечка мисс Прайс звякнула, ударившись о блюдце.
— То есть как отравлен?! — воскликнул Питер, меняясь в лице. — С чего вы взяли?
Оглядев стол и убедившись, что никто торт еще не ел, Дэн немного успокоился и перевел дух.
— Тот кусок, который я взял в кухне, помните? — Питер кивнул. — Это был один бисквит. Я решил намазать его сверху вареньем и пошел в беседку, там утром стояла банка с абрикосовым джемом. Около беседки лежал Тим. — Речь шла о старом спаниеле, пес уже еле ходил, и мисс Прайс собиралась усыпить его. — Я отломил кусочек бисквита, совсем маленький и дал ему. Тим съел с удовольствием, а я намазывал свой джемом, как вдруг он захрипел и задергался. Он сдох.
Собравшиеся онемели. Первым опомнился Стентон,
— Где собака?
— Возле беседки. Я ее не трогал.
Не сказав больше ни слова, Стентон вышел вместе с Дэном.
Подойдя к беседке, Стентон наклонился и пощупал тело спаниеля: собака действительно была мертва.
— Куда вы дели свой кусок? — спросил он, оставив пса.
Дэн огляделся по сторонам.
— Он где-то здесь… Я бросил его, когда увидел, что пес умирает. Сейчас поищу.
Однако, сколько он ни ползал в беседке и вокруг нее, бисквит бесследно исчез.
— Похоже, собака действительно сдохла от яда, — сказал Стентон. — Вы не почувствовали какого-нибудь особенного запаха?
— Пожалуй, да. Очень слабый запах, он показался мне необычным, и я подумал, что Питер воспользовался какими-то особенными специями.
Когда они вернулись в столовую, Алиса была уже там. Стентон поднес к лицу свой кусок торта и понюхал.
— Пахнет нормально.
Дэн тоже понюхал свой кусок.
— Тут всего столько наложено, что посторонний запах не чувствуется, а у меня был один бисквит.
— Логично, — сказал Стентон. — Питер, откуда у вас взялся отдельный бисквит?
— На нем я опробовал плиту.
— А где он потом лежал?
— На столе.
Стентон задумался, затем спросил:
— Подумайте хорошенько: не могли вы по ошибке воспользоваться чем-нибудь ядовитым? Подождите, дайте мне сказать! Вы ведь, наверно, не все пробуете, прежде чем класть. Соль, к примеру, или песок. Берете щепотку чего-то белого, думая, что это соль, а на самом деле это средство для уничтожения крыс или что-то другое в том же роде. Откуда вы брали продукты?
— Мне дала их мисс Хендрон.
Мисс Хендрон воинственно вскинула голову.
— Все без исключения? Когда это было? — спросил Стентон.
— Еще до обеда. Скоропортящиеся продукты я убрал обратно в холодильник, а остальные поставил на угол стола.
— И они какое-то время стояли там без присмотра? — Питер кивнул. — Надо спросить у кухарки, что она выставляла на стол, когда готовила обед. Хотя вряд ли она ставила на кухонный стол какую-нибудь отраву…
В этот день кухарка после обеда ушла домой, однако мисс Хендрон решительно заявила, что ничего ядовитого ни в кухне, ни в кладовке не хранится; такие средства держат отдельно в чулане.
— Тогда не знаю, в чем тут дело, других идей у меня дет, — сказал Стентон.
— Если бы не собака, мы бы отравились, — прошептала Линда.
— Роль собаки сыграл бы я, — мрачно сказал Нильс. — Я собирался съесть тот кусок.
— Пойдемте на кухню и посмотрим, нет ли там чего-либо подозрительного, — предложил Майкл.
Диллоны, Нильс с Питером и Стентон пошли на кухню, женщины суетились вокруг мисс Прайс, которой стало нехорошо. Линда внешне владела собой, хотя было заметно, что она испугана, а мисс Хендрон бормотала себе под нос: «Так я и знала, что эта затея добром не кончится», у Алисы дрожали руки, а глаза были совершенно обезумевшие. Проходя мимо нее, Нильс подумал, что она нуждается в помощи больше, чем мисс Прайс.
Первым на кухню вошел Стентон.
— Сюрприз номер два, — сказал он, подходя к окну. — Полюбуйтесь!
В подоконник был воткнут кинжал, точь-в-точь такой, какой прежде красовался на обеденном столе.
— Когда мы отсюда уходили, его не было. — Питер потрогал рукоятку. — Крепко воткнут.
— В этом кинжале должен быть какой-то смысл, — задумчиво сказал Стентон. — Если кто-то, подсыпав яд, потом возвращается на место преступления, значит, это ему зачем-то надо…
— Окно открыто, его можно было воткнуть и снаружи, — заметил Майкл. — При вас, Питер, оно тоже было открыто?
— Да, это я его и открыл. От плиты было очень жарко.
Кроме кинжала, ничего примечательного на кухне не обнаружилось: мука, соль, песок, сиропы и прочее, чем пользовался Питер, подозрений не вызывали. Когда они, забрав кинжал, вернулись в столовую, Линда махала сложенной газетой перед лицом мисс Прайс, Алиса отсчитывала капли, а Деккер успокаивал мисс Хендрон.
— Бога ради, выбросьте эту гадость! — простонала мисс Прайс, услышав о кинжале. — Чтоб мне его больше никогда не видеть!
— Вы будете вызывать полицию? — спросил Деккер,—
Лично я сомневаюсь, что торт действительно отравлен. Это еще одна глупая шутка.
— Не надо никакой полиции, оставьте меня в покое! Выкиньте этот торт!
Повинуясь желанию хозяйки дома, Дэн с Майклом собрали куски торта и выбросили их, а Нильс с Питером долго и тщательно мыли и споласкивали всю посуду. Оба были мрачнее тучи. Питер переживал оттого, что отравленный торт был испечен им, а Нильс все не мог успокоиться из-за куска, который собирался съесть еще на кухне.
— Если допустить, что, когда я пошел к тебе в кладовку со спичками, в кухню заходил Деккер, то кто воткнул кинжал! Когда мы вошли с тортом в столовую, он уже был там и потом даже не вставал со своего стула, — сказал Нильс, в десятый раз поливая водой ложки. — Все уже были в столовой, кроме Алисы и Дэна, а потом выходил Стентон, чтобы посмотреть на собаку, но вместе с ним был Дэн. Алиса?
— Если ты и прав, ей не под силу задумать что-либо самостоятельно. Максимум, на что она способна, это действовать по чужой указке.
— Сегодня она ходила к Деккеру… Все же какова роль кинжала? Символ?
— Говорю тебе, тут все связано с прошлым! Не трехсотлетним, конечно, как намекал прошлый раз Деккер, а с теми временами, когда он ухаживал за мисс Прайс.
— Пит, что же получается? — Нильс отложил ложки. — Старый мерзавец едва не перетравил всех нас, а мы будем сидеть сложа руки и преспокойно ждать следующей попытки? В конце концов он и правда отправит кого-нибудь на тот свет.
— Что ты предлагаешь? Раз мисс Прайс против полиции, мы не можем туда обратиться.
О полиции Нильс был чрезвычайно низкого мнения.
— Сказал бы я тебе, что представляет собой полиция, да не хочу вспоминать, — пробормотал он, подразумевая случай, который изменил его жизнь, сведя с дальним родственником — американцем Стивеном Крэгом. — Нам надо самим взяться за Деккера. Для начала купим бинокль, чтобы следить за его домом. И надо спросить у мисс Хендрон, куда девался тот кинжал, который прошлый раз был в столовой.
Вопрос с кинжалом выяснился быстро. Мисс Хендрон сказала, что тогда же отнесла его обратно в подвал под башней. Перепуганная, мисс Прайс попросила Майкла взять оба кинжала и немедленно выбросить их в омут у Белого столба.
Вечером провожать Линду отправились всей компанией и сделали крюк к Белому столбу, как местные жители называли столб из светло-серого камня, поставленный неизвестно кем в очень давние времена.
— Дайте мне на них взглянуть, Майкл, — попросил по дороге Стентон. — Интересная вещица, — сказал он, повертев в руках один из кинжалов, — А второй, — Майкл вынул из большой спортивной сумки и второй, — Одинаковые… Я бы с удовольствием купил их у мисс Прайс, но она предпочитает отправить их на дно реки. Сегодняшний торт произвел на нее очень тягостное впечатление. Мне сейчас кажется, что мы поторопились выбросить его, сначала надо было точно узнать, отравлен он или нет. Вполне вероятно, что вся история не стоит выеденного яйца: торт был нормальным и кусок Дэна тоже, а собака умерла естественной смертью.
— Но вы сами говорили, что она сдохла от яда! — возразил Дэн.
— Мне так показалось вначале, но теперь я сомневаюсь. Что касается остатков бисквита, которые вы бросили, то их склевали птицы, когда вы убежали из беседки.
— А кинжал?
— Если торт не отравлен, не стоит придавать ему большое значение. Жаль, что мисс Прайс твердо решила утопить кинжалы.
Он вернул оба кинжала Майклу, тот завернул их в тряпку и положил обратно в сумку. Они подошли к реке. Берег был крутой и обрывистый, темная вода внизу крутилась зловещей воронкой.
— Какое неприятное место, — поежившись, сказала Линда. — Эта черная, будто масляная вода… В прошлом году здесь утонули два студента. Первый стал тонуть, второй попытался спасти его и тоже погиб. Местные знают, что здесь нельзя купаться, а они приезжие были. Бросайте скорее, Майкл, и пойдемте, меня уже знобит.
Стентон снял пиджак и набросил ей на плечи. Майкл размахнулся и бросил тяжелый сверток прямо в середину воронки.
— С кинжалами покончено, — с удовлетворением констатировал Питер.
Назад: Глава V
Дальше: Глава VII