Книга: Убийство в доме с привидением
Назад: Глава IV
Дальше: Глава VI

Глава V

Под утро Нильс проснулся от холода. За ночь температура резко упала, и из оставленного с вечера открытым окна после прошедшего недавно дождя несло холодом и сыростью. Поеживаясь, Нильс вылез из-под одеяла и закрыл окна у себя и у Питера.
После завтрака Питер сразу исчез, туманно сообщив Нильсу, что отправляется на поиски нужной информаций. Стентон тоже куда-то ушел, причем Нильс заметил, что правый карман его куртки оттопыривается, а на ногах надеты спортивные туфли, в которых удобно бегать. Решив, что Стентон пошел обшаривать развалины, Нильс пожалел, что он не взял его с собой. Но по характеру Стентон принадлежал к людям, предпочитающим действовать в одиночку, к тому же вчерашнее поведение Дэна окончательно отбило у него охоту иметь спутника. Из окна Нильс видел, как тот направился в сторону развалин, потом его фигура скрылась в зарослях орешника.
После полудня появилась Линда и затеяла с Диллонами какую-то веселую игру в гостиной; чем они занимались, Нильс не видел (прихватив книгу, он занял наблюдательный пост на верху башни, откуда хорошо просматривались окрестности), зато слышал взрывы смеха. Поборов искушение присоединиться к веселящейся в гостиной троице, Нильс стойко продолжал нести свою вахту на башне, хотя сам толком не представлял, что именно рассчитывал оттуда высмотреть. Единственным достойным внимания объектом наблюдения был дом Деккера, однако он находился слишком далеко, так что отчетливо виднелась только красная крыша. Никого постороннего Нильс тоже не обнаружил, а человек, вынырнувший из расстилавшихся за ломом мисс Прайс густых зарослей орешника, при ближайшем рассмотрении оказался возвращающимся с прогулки Стентоном. Заинтересованный, Нильс спустился вниз, но Стентон, поздоровавшись с Линдой, сразу ушел в свою комнату, и Нильс решил, что он не нашел в развалинах ничего интересного. Однако, когда Стентон, переодевшись, присоединился к остальным и Линда попросила его сыграть что-нибудь, он ответил, что не может, так как, поскользнувшись, ушиб правую кисть о камень. Приглядевшись к его руке, Нильс отметил, что у Стентона повреждены костяшки пальцев, как если бы он сильно ударил кого-то кулаком. У Нильса даже мелькнула мысль обследовать его куртку, чтобы подсмотреть, нет ли оторванной пуговицы или еще чего-нибудь в этом роде, что доказывало бы, что он участвовал в драке. Но проделать это он не решился. Зато позже Питер предоставил ему возможность сколько угодно любоваться своими измазанными в грязи ботинками и мокрым низом брюк — земля после ночного дождя еще не просохла. Переодевшись, он бросил испачканные брюки на спинку стула, а сам с заговорщицким видом развалился в том кресле, где ночью сидел Нильс.
— Потрясающие новости! — заявил он торжествующим тоном.
Питер прямо-таки излучал самодовольство, и Нильс с досадой подумал, что тот, занявшись сбором информации в одиночку, поступил не по-товарищески; в душе Нильс воспринимал происшествие с кинжалом как затеянную кем-то игру и хотел сделать свой ход.
— Квинтэссенция местных сплетен? — иронически осведомился Нильс.
— Что значит «сплетен»? В разговорах рождается истина. — Питер назидательно поднял палец, он был настолько горд достигнутыми успехами, что никакая ирония не могла его смутить. — Впрочем, если выслушивать местные сплетни ты считаешь ниже своего достоинства, то не буду утомлять твой слух.
— Ладно, не тяни! — сдался Нильс. — Рассказывай, что тебе удалось узнать.
— Лично мне теперь все ясно: кинжал воткнул в стол Деккер! — выпалил Питер. — И нам еще крупно повезло, что Деккер воткнул его в стол, а не в чье-нибудь горло. Он и на это вполне способен!
— Он преступник?
— Лучше я расскажу тебе все с самого начала. О Диллонах забудь, все дело в мисс Прайс. Деккер приехал эти края, когда ему было лет тридцать пять, и влюбился и нее. Она тогда жила вместе со своей младшей сестрой Каролиной, которая только что вышла замуж за Реджинальда Кэрола. Деккер ухаживал долго и упорно, но все без толку, год проходил за годом, а она не давала согласия. Окружающих ее отказ удивлял. Она была уже, как говорится, весьма в возрасте, младшая сестра замужем, а она отказывает приятному и уважаемому человеку с приличным состоянием. Наконец, она прямо сказала Деккеру, чтобы он забыл о ней, она, мол, довольна теперешним положением и не собирается расставаться с сестрой. Сестры v детства очень любили друг друга, а мистер Кэрол обладал прекрасным характером и был человеком обаятельным и отзывчивым — после замужества Каролины все трое жили очень дружно. О том, чтобы создать собственную семью, мисс Прайс, очевидно, уже перестала думать к тому времени, когда появился Деккер. Она даже немного старше его. Деккер вроде бы оставил ее в покое, однако когда у Кэролов родилась дочь Алиса, возобновил свои домогательства. К тому времени он уже купил тот дом, где живет сейчас. Мисс Прайс снова отказала ему, но он проявлял упорство. Так продолжалось три года, а потом случилось несчастье: Каролина и Реджинальд Кэрол погибли. Произошло это так. У Реджинальда начался отпуск, и Кэролы должны были утром уехать в Лондон и затем в Италию, а мисс Прайс собиралась провести но время у своей старой знакомой — у той был дом под Данди. Алису (она была тогда нормальным, милым ребенком) мисс Прайс хотела взять с собой, чтобы дать возможность Кэролам отдохнуть вдвоем. Накануне вечером у них ужинало много народу, в том числе и Деккер. Мисс Прайс надо было выезжать очень рано, значительно раньше, чем Кэролам, и утром она сама одела девочку и уехала с ней, не заходя в спальню Кэролов, чтобы дать сестре выспаться после гостей. Служанка к Кэролам с того дня не приходила, они отпустили ее на месяц, поскольку нее уезжали, а соседи думали, что все они уже уехали утром.
— У них был отдельный дом?
— Да, маленький домик на самой окраине города. Словом, прошло много времени, прежде чем кто-то почувствовал запах… Оба они лежали в спальне мертвые. Было установлено, что их отравили, однако через такой срок определить все точно не удалось. Хотя все подозревали Деккера, доказать его виновность не смогли.
— Чего ради ему убивать Кэролов?
— Как ты не понимаешь?! Семья Кэролов была его соперником! Деккер считал, что, когда Кэролов не станет, мисс Прайс согласится выйти за него замуж. Очевидно, он надеялся, что его ни в чем не заподозрят.
— Ясно… А дальше что было?
— Дальше? Репутация его была полностью погублена. Он окончательно переселился сюда, и в городе практически не появляется, да и здесь мало кто поддерживает с ним знакомство. Когда мисс Прайс купила этот дом, он первое время вроде избегал ее, а теперь изредка наведывается.
— Зачем она с ним общается, раз он убил ее сестру?
— Во-первых, это не доказано. Хотя все в округе считают, что Кэролов отравил Деккер, мнение самой мисс Прайс нам неизвестно. Во-вторых, не забывай, что он совершил преступление ради нее — говорят, женщины снисходительны к таким преступникам. И потом, прошло уже столько лет… с годами все сглаживается.
— Хорошо, положим, все так и было. Однако чего ради Деккер теперь воткнул в стол кинжал? — спросил Нильс.
Питер пожал плечами.
— Дебри чужой психологий… Он человек сильных эмоций и привык не стесняться в их выражении.
Нильс недоверчиво хмыкнул.
— В его-то годы?
— Характер с годами не меняется. Я не знаю, что именно побудило Деккера напугать мисс Прайс, а лишь утверждаю, что он — наиболее подходящий человек на эту роль. Может, она сказала, чтобы он больше не приходил, и он решил отомстить. Или что-нибудь иное… Теперь вообще трудно определить, как он к ней относится. Вполне возможно, что Деккер озлобился и видит в ней виновницу всех своих неудач.
— И что ты теперь предлагаешь нам делать?
— Пятно на скатерти и слежка в развалинах — не предмет для обращения в полицию, да и доказательств против него нет, — ответил Питер, — Сейчас вопрос заключается в следующем: исчерпал Деккер свою программу или мы были свидетелями лишь вступления?
— Ты хочешь сказать, что…
— Я ничего не утверждаю, — произнес Питер мрачным тоном, — ровным счетом ничего, кроме того, что мистер Деккер представляется мне человеком, способным на многое… Да, я узнал еще одну интересную деталь: прошлой весной у Деккера появился сосед, некий Уайлдер снял Сиреневый коттедж. Деккер очень быстро сошелся с ним, и они часто проводили вместе вечера; а затем Уайлдер неожиданно исчез без всякого предупреждения. Потом стало известно, что его арестовали в Штатах и что это связано с наркотиками.
— Любопытно, что он здесь делал. Просто отдыхал?
— Я думаю, его соседство с Деккером случайно, — решительно сказал Питер. — Деккер много лет живет очень уединенно, и приписывать ему участие в торговле наркотиками глупо. Притом наркотики никак не вяжутся с нападением на мисс Прайс. Допустим, Деккер связан с Уайлдером — зачем им пугать старушку? А что Деккер быстро подружился с приезжим, легко объяснимо: местные его избегают.
* * *
Остаток дня прошел без происшествий. Когда вечером Стентон собрался проводить Линду, Дэн деликатно предложил пойти вместе с ними, однако Линда отклонила его предложение, сказав, что они пойдут другим, безопасным путем, в обход развалин. Нильс заметил, что Стентону их разговор не понравился. Линда тоже уловила его недовольство и добавила, что в ее глазах развалины утратили прежнее очарование. Стентон ничего не ответил. Когда же девушка прямо спросила его, не возражает ли он против изменения маршрута, он сухо ответил, что готов проводить ее любым путем, каким ей угодно. Нильс подумал: «Похоже, Стентон расценивает слова Линды как сомнение в том, что он способен защитить ее. Или, возможно, его больше, привлекает привычный путь и он злится, что должен уступить».
Линда со Стентоном ушли, Диллоны были у себя (у Майкла все еще побаливала нога, а Дэн составлял ему компанию), и Нильс с Питером вдвоем сидели в беседке среди старых дубов. Нильс поинтересовался:
— Ты не помнишь, Линда или мисс Прайс говорили при Деккере, что миссис Бэнвилл пригласила ее к чаю?
— Не знаю. Наверное, говорили, иначе с чего бы ему бродить в развалинах? — ответил Питер и, зевнув, добавил: — Пора спать ложиться!
— A y тебя нет желания прогуляться? — спросил Нильс.
— Куда?
— Здесь есть только один занимательный маршрут. Бьюсь об заклад, что обратно Стентон пойдет через развалины.
— И что?
— Ничего особенного, но вот что интересно: утром Стентон ходил в развалины, после чего у него оказалась поврежденной правая рука.
— Он же сказал, что ударился.
— Да, я слышал, — Нильс кивнул, — однако это больше похоже на то, что он кому-то здорово врезал.
— Зачем ему врать?
— Вот и я хотел бы знать: зачем?
— Если он соврал, то из-за Линды, я думаю, — сказал Питер, поразмыслив. — В итоге-то он упустил того, с кем дрался, и при ней не хотел сознаваться, что оказался ничем не лучше растяпы Дэна.
— Может и так… Идем посмотрим, как он пойдет обратно.
— У тебя сплошные фантазии! Но если хочешь, идем. Где лежит тот фонарь?
— Он сломан, — напомнил Нильс.
— Я и забыл. Как же мы будем без фонаря?
— Зачем тебе фонарь? Ты же не мисс Прайс, и так не споткнешься, надеюсь. Свет только привлекает внимание. На всякий случай возьми спички.
— Подожди, поищу на кухне.
— Только незаметно, и не говори никому, куда мы идем, — предупредил Нильс, — а то Майкл с Дэном еще смеяться станут.
— Им-то лучше помалкивать, — возразил Питер, — особенно Дэну. Будь на его месте я, мы со Стентоном поймали бы того типа.
— Поэтому Дэн и не упустит случая позлословить на чужой счет, был бы повод. Если мы проходим там впустую, он наверняка начнет потешаться над нами, Сыщики-самоучки и все такое…
Питер пошел за спичками, Нильс ждал в беседке. Питер вернулся с фонарем.
— Зачем ты его взял? Он же сломан.
— Это другой, работает. — Питер включил фонарик, и луч света упал на пробивающуюся в щели между досками траву, — Видишь? Я нарвался на мисс Хендрон, пришлось сказать, что мы идем прогуляться к реке. Она дала фонарь, чтобы на обратном пути не заблудиться.
— Она не удивилась, что мы идем гулять так поздно?
— Я сказал, что ты обожаешь купаться в темноте.
— Холодно же!
— Она тоже так сказала.
— А ты что?
— Объяснил, что ты обожаешь плескаться именно и холодной воде. Ты же сам предупреждал, чтобы я помалкивал насчет развалин.
— Почему бы тебе не сказать, что это ты любишь плескаться по ночам в холодной воде? — сердито спросил Нильс. — Интересно, кого она теперь считает идиотом: тебя или меня?
— Стоит ли обращать внимание на подобные пустяки? — примирительно заметил Питер. — В конце концов, ты мог сам пойти за спичками и объясняться с ней.
Едва они вышли из беседки, как перед ними возникла мисс Хендрон.
— Вы забыли взять полотенце, — заметила она с непроницаемым видом, оглядев их пустые руки.
— Мне не нужно полотенце, — с ожесточением сказал Нильс. — Вся прелесть купания в холодной воде заключайся в том, чтобы потом не вытираться, а до посинения сохнуть на ветру.
— Новейший способ, по методу хатха-йоги, — вставил Питер, пытаясь спасти положение.
На тонких губах мисс Хендрон промелькнула усмешка.
— Чего нынче не придумают, — проговорила она и повернула к дому.
Нильс, кипя негодованием, ринулся в противоположную сторону.
— Обожди, куда ты так несешься? — воскликнул Питер, хватая его за рукав. Нильс молча рванул руку. — Я же не виноват, что она тут появилась, — оправдывался Питер. — Никто не тянул тебя за язык плести всякий вздор.
Нильс не отвечал, и Питер решил, что лучше его сейчас не трогать. Им и раньше случалось сердиться друг на друга, но размолвки всегда были крайне непродолжительными. Так было и на сей раз: через несколько минут Нильс замедлил шаг, поджидая отставшего приятеля, и, когда тот догнал его, спросил со смехом:
— Что это за метод хатха-йоги?
— Кто его знает! Слышал такое название от кого-то. От Джексона, должно быть.
Когда до развалин оставалось около сотни ярдов, Нильс остановился.
— Надо разработать план. Давай пойдем так: ты справа, а я слева от тропы, по которой ходят к дому Бэнвиллов.
— Хорошо, — согласился Питер без всякого воодушевления. — А если там кто-то есть?
— Ты и впрямь думаешь, что там кто-то прячется? — спросил Нильс, вглядываясь в смутные очертания древних укреплений.
— Если ты думаешь иначе, чего ради мы сюда явились? — резонно заметил Питер.
— Вдруг у него есть какое-нибудь оружие? — сказал Нильс, нерешительно переминаясь с ноги на ногу. — Надо было хотя бы нож какой-нибудь взять.
— Не стоит нам идти порознь, пойдем вместе за насыпью, — предложил Питер. — Оттуда слышно, как идут по тропе.
— Отличная мысль! — Нильс явно обрадовался. — Вдвоем надежнее. Ты только не топай как слон.
Они добрались до начала насыпи. Юркий Нильс легко взобрался наверх и, напрягая зрение, оглядел всю равнину до дома Бэнвиллов.
— Никого, — сказал он, на всякий случай понизив голос. — Стентон еще там.
— Или пошел другой дорогой.
— Подождем.
Нильс спустился вниз и уселся на плоский камень, а Питер примостился на стволе поваленного дерева; насыпь оказалась между ними и тропой.
— Все-таки я не понимаю, почему ты думаешь, что здесь что-нибудь случится? — через некоторое время спросил Питер.
— Я не утверждаю, что что-то обязательно случится, просто не хочу повторять утреннюю ошибку, когда я дал Стентону уйти одному, а потом гадал, что произошло с его рукой.
Когда Нильс снова полез на насыпь, было уже темно. Хватаясь за ветки кустарника, он поднялся на самый верх и прислушался: ни звука. Он повернулся, чтобы спуститься к Питеру, и в этот момент чья-то рука схватила его сзади за шиворот. Изо всех сил лягнув неведомого противника, Нильс ринулся вперед, оступился, упал и покатился по насыпи. Выстрел грянул, как ему показалось, над самым ухом. Ошеломленный внезапным нападением неизвестного, вмиг поменявшим их ролями и превратившим его из охотника в преследуемую дичь, Нильс, вскочив на ноги, метнулся к кустарнику. Когда первые ветки хлестнули по лицу и он, защищая глаза, поднял руки и одновременно пригнулся, чтобы ловчее нырнуть в заросли, земля под его ногами исчезла, и он, полетев куда-то вниз, с головой погрузился в холодную воду. Барахтаясь и судорожно хватая ртом воздух, он безуспешно пытался уцепиться за что-нибудь, но пальцы всюду натыкались на гладкие, скользкий стены, край был где-то выше, а ноги не доставали до дни. Он уже порядком наглотался воды, когда кто-то снова крепко схватил его за шиворот и потянул вверх. Вместо того, чтобы обрадоваться своему спасению, испуганный Нильс, едва почувствовав под собой твердую землю, сделал попытку вырваться, получил сильный толчок в бок и растянулся на краю наполненной водой узкой и глубокой ямы, откуда его только что извлекли. Затем вспыхнул свет фонаря, и над ним прозвучало изумленное восклицание, и потом раздался громкий смех.
— Бог мой, Нильс, как вы здесь оказались? — сказал неизвестный голосом Стентона. — Надеюсь, вы не очень пострадали?
Он протянул ему руку, чтобы помочь подняться, но Нильс этой помощью не воспользовался. Рядом вспыхнул торой фонарь, в руках Питера.
— А, вы вдвоем… Вот уж не думал, что гонюсь за вами, Нильс. Сильно ушиблись?
— Нет, — буркнул Нильс, сгорая со стыда.
— Вы в него стреляли, — укоризненно сказал Питер.
— Я выстрелил в воздух, — поправил его Стентон. — Ни буду же я стрелять в человека лишь оттого, что он кажется мне подозрительным. Нильс, вы замерзли и рискуете простудиться. — Он снял куртку. — Возьмите.
Отказываться было глупо — Нильс молча взял куртку и, стянув мокрый джемпер и рубашку, надел ее.
— Теперь вам надо побыстрее двигаться к дому, — сказал Стентон. — Чем скорее вы ляжете, тем лучше. Пожалуй, вам полезно пробежаться, чтобы согреться.
— Бежим! — Питер потянул Нильса вперед. — Не то еще заболеешь!
— Не заблудитесь? — спросил Стентон, и Нильс, сообразив, что бежать вместе с ними он не собирается, тотчас рванулся вперед.
Несмотря на то, что Питер был выше, Нильс бегал быстрее. Сейчас он мчался вовсю, и сопение Питера постепенно отдалялось; Нильс предпочитал переживать свой позор в одиночестве. Когда. Питер вошел в его комнату, он уже успел раздеться и облачиться в длинный махровый халат.
— Отнеси Стентону куртку, — попросил Нильс.
Питер взял куртку и пошел к двери, но вдруг повернулся к Нильсу, задыхаясь от хохота.
— Что ты веселишься? — подозрительно спросил Нильс, которому ситуация представлялась скорее драматической.
— Купание, — давясь от смеха, едва выговорил Питер, — по методу этих… новейший способ. А мисс Хендрон не верила…
Нильс мгновенно вспыхнул и одарил приятеля испепеляющим взором, однако Питер продолжал безудержно хохотать. Нильс отвернулся, стараясь придать себе холодно-безразличный вид. Наконец Питер успокоился.
— Тебе надо принять горячую ванну, чтобы как следует прогреться, — отдышавшись, сказал он, — и выпить что- нибудь погорячее. Принести чай или кофе?
Ответом ему было гробовое молчание.
— Не валяй дурака, — сказал Питер. — Если мне смешно, я имею полное право смеяться, и нечего из-за этого дуться. Так как, принести? Я что-нибудь приготовлю, — сказал он, не дождавшись ответа, — а то будешь тут чихать и кашлять.
Он ушел. Вскоре после этого в дверь постучали, и появился Стентон.
— Я принес вам виски. — Он поставил на стол бутылку «Баллантайна». — Вы сильно замерзли?
— Нет, — коротко ответил Нильс, мечтая об одном: чтобы Стентон оставил его в покое.
Стентон окинул его внимательным взглядом, затем мягко сказал:
— Право, Нильс, мне очень жаль, что так получилось, но вы сами виноваты. На кого, собственно, вы устроили там засаду? Не на меня, надеюсь?
— Мы с Питером гуляли и решили заодно посмотреть, не случится ли что-нибудь, когда вы пойдете обратно.
— Неужели вы решили, что на меня кто-то нападет? Что за странная фантазия! Не хватает только, чтобы из-за этой глупости вы еще и простудились. — Стентон взял стакан и налил туда виски, — Пейте.
Взяв наполовину наполненный стакан, Нильс отпил глоток и поморщился виски ему никогда не нравилось.
— Пейте, для вас это сейчас как лекарство, — сказал Стентон, и Нильс проглотил все залпом. — Если не согреетесь, выпейте еще, бутылку я вам оставляю.
— Спасибо, — выдавил из себя Нильс.
Здраво рассуждая, упрекать Стентона было не в чем. Нильс прекрасно понимал, что тот не намеренно загнал его в яму с водой, но все равно не мог преодолеть возникшее чувство неприязни. Продолжалось это, однако, очень недолго — до следующего утра, когда Нильс, еще лежа в постели, услышал под своим окном разговор Стентона с братьями Диллон.
— Мистер Стентон, вы вчера вечером видели кого-нибудь в развалинах? — спросил Майкл.
— Не стоит ходить там в темноте в одиночку, — добавил Дэн.
— Я никого не видел, — ответил Стентон и этим ответом заслужил горячую признательность Нильса, с тоской ожидавшего, что Диллоны, в особенности насмешник Дэн,будут потешаться над ним, если узнают о его приключении.
Возвращение Нильса в мокрых брюках и куртке Стентона прошло вчера незамеченным, и он лелеял надежду, что бесславное завершение его предприятия удастся скрыть от остальных. Однако перед самим собой Нильс был вынужден признать, что потерпел позорное фиаско — счет мистеру Деккеру увеличивался.
Назад: Глава IV
Дальше: Глава VI