Глава 29
Тандела
Вернувшись, я наконец, села за стол и взяла кубок с вином. Но стоило сделать глоток, как подала голос Талисса, без графа явно скучающая:
— Тандела, это ты, не так ли?
— Все верно, герцогиня, это я. А как вы узнали?
— Я не герцогиня, что ты! Можешь называть меня просто по имени. А узнала я тебя по бесшумной походке. Я услышала, что ты тут, только когда ты вздохнула и отпила из бокала. Ты одна ходишь совершенно бесшумно! Как тебе это удается?
— Я эрольдка, миледи. Это мы все так ходим.
— Потрясающе! А какого цвета у вас волосы?
— Зеленые. Но я брилась наголо, они еще не отросли.
— Потрясающе… Скажите, а это трудно… быть не такой, как все?
Я поперхнулась от такого вопроса и замялась, придумывая ответ:
— Знаете… Талисса, я никогда не задавалась этим вопросом. Где-то было трудно, где-то не очень. Раньше стоило кому-то узнать, кто я на самом деле — и я становилась изгоем. Слава Богам, камнями в меня не кидали, но и оставаться там не давали. В Толоре все тоже начиналось не лучшим образом, но сейчас я лейтенант… и тут с вами пью за здоровье вашего отца. Согласитесь, совсем неплохо!
— Да, — улыбнулась девушка, но как-то без души. Ее явно мучила какая-то мысль. — Я бы сказала — головокружительный взлет.
Э-э-э, подруга, да ты ревнуешь, догадалась я. И подсела поближе.
— Хотите расскажу, как все было, Талисса?
— Конечно! Я только что хотела вас об этом попросить!
— А что вас интересует больше всего? Ночной штурм? Или нападение на замок див Тибота? Или последовавший за этим штурм? Может быть, поход в Пим?
— О, нет, не надо, отец раз десять рассказывал! — испугалась она. — Я хотела бы узнать… как вы стали сестрой графа.
— С чего бы начать? Дело было после ранения после ночного штурма. Я только пришла в себя и поняла, что граф уже знает, что я эрольдка. В то время он не знал, что преследование других рас уже отменены императорским указом. Я испуганно ждала его слов о том, что мне не место в Толоре, но ничего такого произнесено не было. Он начал рассказывать мне об отце и матери. О бабке и деде. О других родственниках. Об их жизни и смерти. О том, как оказался один. Я была весьма впечатлена его рассказом.
— Почему? Разве он имел для вас какой-то смысл?
— Как вам сказать-то… Родственники графа — не самые плохие люди. О таких, как они пишут стихи и слагают песни. Скажем, его дед ради бабки изменил присяге Ордена Наемников. Даже не так. К тому времени она уже умерла, родив сына. Погибла во время штурма замка барона, с которым у них был конфликт. А его дед, командир отряда Наемников, остался с сыном, бросив службу. Он был прекрасным лучником. Если уж граф стреляет как эрольд, то, что говорить о человеке, который его учил… Так вот, я вначале тоже не поняла, для чего он мне это рассказывает. И лишь когда он предложил, что я могу заняться тренировками солдат Толора в стрельбе, я поняла, что меня не выгоняют. Более того, мне доверяют. Не знаю, что на меня нашло. Но граф был первым человеком, который отнесся ко мне с теплотой, после того как узнал, что я эрольдка. И я предложила ему свою кровь, и свою жизнь. Более священной клятвы нет ни среди людей, ни среди эрольдов. Он назвал меня своей сестрой и стал моим кровным братом.
— Как понять — назвал?
— Существует несколько вариантов ответа на предложение кровной клятвы. Он мог назвать меня матерью. Или дочерью. Или супругой.
Она удивилась:
— Супругой?
— Да.
— И вы были готовы разделить с ним ложе?
— Да, — улыбнулась я. — После совершеннолетия.
— А… вы еще нет?
— Мне еще далеко до совершеннолетия. Лет двадцать минимум.
— Ну, тогда понятно! — рассмеялась девушка. — Честно говоря, после рассказов девочек о вас, я не представляла себе мужчину, способного отказаться от желания обладать вами.
— Ну, теперь-то вы знаете, что таких, как минимум, двое?
— Да, — улыбнулась Талисса. — А кто второй?
— А вон, топает! Соур, конечно!
Талисса вздохнула и я почувствовала себя неуютно. Она ведь ничего не видела.
— Извините, Талисса, я забыла, что вы ничего не видите.
— Ничего, я привыкла. Даже отец иногда забывает.
Я внимательно присмотрелась к дочери герцога. Не то, чтобы я была большим знатоком слепых, но парочку все-таки встречала. В моем детстве, среди лесных разбойников, была слепая старуха, а одном из замков — слепой мальчик. Талисса соответствовала тем же признакам, что и они: чувствовалось, что несмотря на то, что ей помогали одеваться, не хватало какой-то изюминки, и даже в красивом платье она выглядела как-то неряшливо; бледная кожа и дряблые мышцы лица, однообразное его выражение. Все, кроме бельм на глазах. Глаза у девушки были живыми. Карие, с черным зрачком. Может быть именно поэтому и трудно было не забывать про то что она слепая.
— Соур с Силеной?
— А? — увлеченная разглядыванием глаз, я отвлеклась от разговора. — Ага. Опять танцуют. Вот уж не думала, что капитан умеет танцевать.
— А ты умеешь?
— Я? Нет, откуда? Я обычный солдат, кто бы меня учил… Хотя, в принципе, ничего сложного не вижу. Попробовать можно было бы, вон, Соур быстро научился. Может, ему граф показал, пока их наряжали?
— А граф умеет танцевать?
— Да. Наверняка, он прекрасно танцует. В свое время он ездил на приемы.
— Как думаете, он потанцует со мной, если я попрошу? — голос Талиссы дрогнул, выдавая волнение.
— Граф? — я ухмыльнулась. Нет, нашим парням определенно везло на любовном фронте. — Конечно потанцует! Хотите, я ему намекну, что вы не против с ним потанцевать?
— Это было бы великолепно!
— Вот и хорошо! А пока тсссссс! Леди Виола идет!
— Ага, и Вирот с ней.
Целительница была не в лучшем расположении духа. Как и капитан, но если с последним было понятно, то почему хмурилась сестра Дарона, мне было неясно. Поскольку я занимала место Вирота, то быстренько рванула к своему. Едва я уселась, Виола спросила:
— Давно танцуют? — и кивнула на нашего капитана и дочь.
— Да порядком уже. Третий танец, — даже не моргнув глазом, соврала я.
— Надо же, — фыркнула леди Виола.
Не поверила, видимо. Ну и ладно. Главное, попытку спасти капитана от гнева обманутой мамаши я предприняла, и можно было заняться собственными целями. С этими мыслями я взяла кубок с вином и наконец-то как следует приложилась.
— Ух, — выдохнула я, сделав первый глоток. — Вот это вино!
— Что, слишком крепкое?
— Нет, что вы! Оно просто потрясающее!
— Да, Дарон один из лучших урожаев приказал выставить.
Я глянула на Вирота, бледного и потерянного, и спросила:
— Как самочувствие, капитан?
— Все в порядке, Тандела, — он выдавил улыбку. — Все-таки пойду к себе, леди Виола. Только найду кого-нибудь себе на замену… Налата никто не видел?
— Он танцует, — уверенно сказала Талисса.
— Да, вон он, — я кивнула на дальний угол зала. — Не то, чтобы танцует, но с дамой.
— Точно, див Кош же приехал. Надо будет найти кого-нибудь еще. Желательно, трезвого.
— Ну, это врятли. Последним трезвым человеком на балу была я. Буквально минуту назад.
Вирот даже не улыбнулся. Видимо, рановато его разбудила целительница. Мне показалось, капитана шатнуло, когда он вставал. Но тут дверь распахнулась, и троица дознавателей появилась в проеме. Вирот с облегчением сел и пригубил вино. Я последовала его примеру, допив бокал.
Дарон и Олок выглядели злыми, Исол — расстроенным. Проходя мимо Соура, граф раздраженно бросил:
— Пойдем, капитан, танцы закончены.
Похоже, намечались очередные неприятности. Поднявшись на возвышение, герцог проследовал мимо стола в коридор, а граф сделал мне жест — мол, давай, за нами. Я стрельнула глазами в сторону Соура. Тот уже шел, и я потопала за аристократами.
Герцог остановился только в своем кабинете, молча подошел к одному из шкафов, достал бутылку вина и бросил мне:
— Тандела, бокалы в шкафу за тобой. Бери на всех.
Я развернулась, достала их и поставила на стол. Поймала бутылку, которую герцог тут же бросил мне. Налила. Дарон взял свой, сел в кресло и тяжело вздохнув, выпил. После чего посмотрел на Исола:
— Ну, и что это было, колдун?
— Яд, милорд. Очень сильный. А капсула, в которой он был, когда ее ломают, освобождала заклятие, которое само по себе убивало того, кто ее сломал. Его я нейтрализовал. А в это время яд подействовал.
— Двойная страховка, получается. Или магия, или яд?
— Да. В Ордене Убийц умеют хранить секреты.
Див Пимобат окинул нас потеплевшим взглядом и разрешил:
— Берите стулья, садитесь, пейте.
Когда мы заняли свои места, герцог продолжил:
— Какие мысли по поводу случившегося?
— Думаю, не стоит придавать случившееся огласке, — сказал граф. — И надо по возможности оградить вас от людей. Хорошо, что завтра мы уезжаем в Хрос. Кстати, я так понимаю, Вирота придется оставить?
— Да. И Тошика тоже. Я говорил с братом вчера. Мы решили, что не дело оставлять Мир в руках див Сафа. Мы перебазируем туда две сотни из его полутысячи. Тошик и Вирот с двумя десятками рыцарей поедут. А мы вчетвером — в Хрос.
Я с тревогой глянула на герцога:
— Милорд, не мало ли нас?
— Мало для чего? Мы ведь не планируем ни с кем драться. Чем меньше людей, тем лучше. Справимся.
— А если засада?
— Если не отобьемся вчетвером, то и впятером не сможем. Вирота в любом случае взять не получится. Так что придется рискнуть.
— А где, кстати, Тошик? Я не видел его на балу, — спросил Соур.
— Он не хотел на бал. У себя наверное сидит, — он улыбнулся. — Или лежит. Я не узнавал. Можешь спросить у одной из его служанок. Я пришлю ее к тебе, а то ты, я так понял, никого и не подцепил.
— Э-э-э, спасибо, милорд, — капитан явно чувствовал себя неуютно. — Я все больше с Силеной танцевал, не до того было.
— С Силеной? — герцог насторожился. — А ты танцуешь?
— До этого бала — не танцевал, — улыбнулся Олок. — А тут мигом научился!
— Капитан, ты смотри у меня! — погрозил кулаком Дарон.
— Да я что? Я вообще ничего! — промямлил Соур, смешно разводя руками и мы с графом засмеялись.
Улыбнулся и герцог:
— Ну, ты, вроде, не мальчик, глупостей не наделаешь, я надеюсь. А див Мира надо вытаскивать. Пойдем, поможем ему подняться?
Соур с готовностью поднялся, явно радуясь, что тема разговора сменилась, но тут в кабинет влетел солдат и выпалил:
— Мой герцог, к вам граф Болут!
И в комнату вошел широкоплечий воин, под два метра ростом, в отливающей чернотой кольчуге. Все подскочили, уставились на него, и, мне показалось, что затряслись. Так, что зубы застучали. Я встала вместе со всеми, но ужаса, в отличае от них, не испытывала.
— Милорд-д-д, к-как неожиданно вы решили к нам заглянуть! — выдавил, стуча зубами, герцог.
В его словах «милорд» по обращению к графу вовсе не звучало издевкой. Герцог действительно боялся человека, стоящего перед ним! Я пригляделась внимательней, и поняла: да это же Белый наронт! Черная одежда, кольчуга из корэола, стоящая целое состояние, вот эта огромная шпага на поясе, невероятно широкие для такого роста плечи, мрачный, нечеловеческий, немигающий взгляд… Который, кстати, уперся в меня с каким-то непонятным выражением.
Я струхнула, сообразив, что мое поведение действительно какое-то необычное: вместо того, чтобы в припадке забиться в угол, я с любопытством осматривала наронта! Впрочем, непонятное выражение взгляда графа объяснялось не моим поведением:
— Вы что, совсем потерялись в пространстве, наместник? — спросил Болут вкрадчиво. — Я так понимаю, эта дамочка наряжена в бальное платье моей жены?
Вот это я попала, только и успела подумать я.
Герцог посмотрел на меня и задрожал, как осиновый лист на ветру. До него тоже дошло. Но выговорить он ничего не мог. Только дрожал и бледнел.
И тогда я решила брать инициативу в свои руки, тем более, что из присутствующих, кроме меня, никто связно разговаривать не мог.
Я сделала шаг вперед, реверанс, и представилась:
— Тандела, лейтенант стражи замка Толор.
Граф на секунду опешил, после чего посмотрел на остальных и пробормотал:
— Та-а-ак, а остальные кто?
— Граф Олок див Толор, капитан стражи Толора, Соур, и колдун Исол, — представила я всех присутствующих, и, пытаясь пошутить, тыкнула в солдата, выглядевшего лет на сорок. — А вот этого юношу я не знаю.
Болут машинально посмотрел на меня, графа, капитана, колдуна, положил руку на эфес шпаги, попробовал ее ход в ножнах, после чего его взгляд вернулся ко мне:
— Хорошо, продолжай… — еще более вкрадчиво, сказал он. — Расскажи мне, что делают люди, которых обвиняют в покушении на герцога, у него в кабинете, распивая вино со своей жертвой? Вы что, совсем страх потеряли?!
Тут-то проняло и меня. Внешняя аура ужаса на меня не действовала, а вот внутренний страх принялся грызть что есть мочи. Я прекрасно понимала: неверное движение — этот древний кошмар нашей страны покромсает нас всех прямо в кабинете герцога.
— Я пью вино, ваша милость, но не с убийцами, а с теми, кто спас меня уже как минимум трижды! — выпалил вдруг Дарон. Он смог справиться с собой, перестал трястись, и залился соловьем. — Эти, я не побоюсь красного слова, великолепные бойцы, помогли мне вернуться домой, защищали во время дороги, и уже непосредственно в моем замке обезвредили двух Убийц! Сегодня я устроил бал в их честь, но что могут одеть на бал воины, которые кроме оружия и кольчуг в дорогу взяли только трехдневный запас воды? Я, как радушный хозяин, должен был одеть их, и я их одел! На Танделу идеально село платье вашей жены, милорд, и я не смог отказать сестре графа див Толора, в этой маленькой услуге. Виноват, каюсь, но…
Наронт поднял руку, жестом заставил герцога умолкнуть, и рявкнул:
— Герцог, ты Наместник Императора, или кто? Да по Империи слух идет, что вот эти вот товарищи, с которыми ты сейчас пьешь, предатели! А скотина, что этот слух пустила, и устроила охоту на тебя, разгуливает на свободе! Ты что, совсем забыл, для чего тебя властью наделили!?
Я подумала, что Дарон сейчас рухнет на пол и будет вымаливать прощение — на секунду мне показалось, что даже воздух в комнате уплотнился и потемнел — от Болута буквально пахнуло первозданным ужасом, тьмой и безумием. Но див Пимобат, наоборот, смело посмотрел в глаза наронту и четко ответил:
— Я прибыл в замок вчера вечером. Тут же написал указ о том, что обвиняю див Сафа в предательстве интересов Империи. Отправил с ним гонцов в Алис, а в замок див Сафа — отряд для заключения его под стражу и препровождения в суд.
— Почему не сообщил через магов?
— Орден Магов отозвал магов, что служили мне по прибытии в Толор.
— Что-о-о!? — вновь разъярился Болут. — Эти ублюдки были созданы для того, чтобы обслуживать чиновников Императора!
— Возможно, какой-то более высокопоставленный чиновник продавил это решение.
— А? Кто может быть выше Наместника? — он глянул на Дарона, и сам ответил. — Советник Императора, да? Тогда все становится более-менее понятно.
Граф постоял еще немного у двери, после чего подошел к столу, протянул руку к бутылке, которую я держала в руке, и прямо у меня на глазах у него в ладони материализовался серебряный кубок:
— Наливай, выпью с вами.
Я вылила в кубок графа остатки вина, а герцог уже открыл следующую бутылку, и налил остальным. Болут поднял бокал, посмотрел, как играет вино, и проговорил:
— Давайте выпьем! — после чего залпом опрокинул жидкость в себя.
Я постаралась не заржать над тостом, и поспешно поднесла бокал ко рту. Олок выразил общее восхищение тостом:
— Как емко вы сказали, милорд! — и улыбнулся.
Болут посмотрел на него:
— Не первый раз в обществе наронта?
— Нет, до этого не имел чести встречаться с правящей элитой.
— Быстро, я смотрю, отошел от первого впечатления.
— Ага. В первую минуту мозг отключился. Но сейчас опять могу соображать.
— А твой лейтенант, смотрю, даже не испугалась?
— Она эрольдка. Возможно, на нее не действует.
— Эрольдка?! Да в таком случае она должна была забиться в ближайший угол и тихонько поскуливать, чтобы я ее не приближался! Аура наронтов направлена именно против эльфов и их потомков! — он с интересом обошел вокруг меня и покачал головой. — Да какая же она эрольдка, граф? У нее телосложение покрепче любой людской женщины, уж я-то по жене знаю. Вон, она еле в ее платье влезла, а здоровее моей супруги трудно найти в Алисоне!
— У меня зеленые волосы! — воскликнула я. — А фигура — это последствия тренировок! Я — воин!
— Ха! Воин! Все эрольды — воины, независимо от пола! И при этом все тонкие и худые! А ты себя в зеркало видела? У тебя… мышцы больше, чем у капитана!
— Неправда! — воскликнул Соур. — Я здоровее!
Он показал наронту свой бицепс рядом с моим… И Болут расхохотался:
— Ты еще… кое-чем другим с ней померяйся!
После чего заржали все вокруг, кроме вмиг ставшего пунцовым капитана.
— Ох, ты посмотри, он у тебя еще и краснеть умеет! — добил нас наронт контрольным «ударом», толкнул Олока в плечо, от чего тот чуть не улетел в угол, и громогласный хохот, наверняка, донесся до самого бального зала.
— Ух, — через минуту проговорил наронт, переводя дыхание. — Давно меня так не веселили! Вот, помню, в одной из кампаний в 314 году, я со своей тысячей отошел от основной армии взять крепостицу… Славно мы там повеселились! Но тут все-таки лучше получилось!
Он холодно посмотрел на Дарона, и я поняла — шутки окончены, древний ужас вернулся.
— В общем, я приехал посмотреть, что за магию ты тут используешь. Второй день очень странные возмущения вокруг твоего замка. Раньше таких не было. Плюс только что активировались два самоубийственных заклятия Ордена Убийц. Хотя с ними я уже понял, что случилось. Пробовали выведать, кто заказчик?
— Да, оба умерли в пыточной. А колдовал Исол.
Наронт глянул на маленького колдуна:
— Ты? Не из Ордена Магов?
— Нет. Но у меня есть бумага от них, что я могу практиковать в Алисоне.
— Не важно, — отмахнулся Болут. — Последним указом Императора была разрешена любая магия. Не местный?
— Я из Амира. Учился и практиковал там.
— Тогда понятно. Наш единственный союзник на севере. Его подданных не принято обижать. Но… я не чувствую в тебе особой силы. Как ты смог противостоять Магам из Ордена?
— Я обыкновенный колдун, просто сила Магов Ордена сильно преувеличена. По большому счету они знают от силы сотню заклинаний. А хорошо применять умеют десятую часть из тех, что знают.
Наронт кивнул колдуну и подошел ко мне:
— Ну что ж, а теперь разберемся с тем бедламом, что вы устроили здесь уже непосредственно в мое присутствие, — он приобнял меня за плечи. — Раз уж надела платье моей жены, будь добра, подари мне хотя бы танец, красотка!
Под дружное ржание окружающих я поняла, что краснеть умеет не только Соур.