Глава 3
Темнота, наполненная легким ароматом лака для волос, исчезла вместе со шлемом. Джим ошарашенно уставился на каменные стены, которые переходили в ровный свод потолка. Небольшую пещеру и коридор освещали факелы, закрепленные в жирандолях неизвестной работы; факелы горели неровно, выстреливая длинные пляшущие языки желтого света.
— Наполни тебя гром, Горбаш! — проревел кто-то над самым ухом; Джим тщетно попытался уклониться от рева. — Просыпайся, малыш! Нам надобно срочно спуститься в главную пещеру. Наши захватили одного!
— Одного?.. — заикаясь, поинтересовался Джим. — Одного — кого?
— Джорджа! Настоящего Джорджа! Да проснись же ты, Горбаш!
— Я уже проснулся… — заспорил Джим и поперхнулся…
Огромная голова с мощными челюстями и острыми крокодильими зубами, возникнув перед самыми глазами Джима, заслонила собой каменный потолок. Очумелый от рева мозг, зарегистрировав образ, идентифицировал его с некоторым запозданием, и когда понимание пришло, Джим выпалил:
— Дракон!
— А кем еще по-твоему может статься прадядюшка по материнской линии? Опять кошмары мучают? Просыпайся! Это я, Смргол, обращаюсь к тебе, малыш. Я, Смргол! Ну-ка, подъем! Потряси крыльями и пошлепали вниз! Нас и так заждались в главной пещере. Не каждый день удается захватить в плен Джорджа! Идем.
Клыкастая пасть убралась в сторону. Судорожно моргая, Джим оторвал взгляд от исчезающего жуткого видения, опустил глаза и тут же заметил громадный хвост: бронированный, с рядами острых костяных пластин, бегущих с треугольного кончика вверх по наружной плоскости. Хвост утолщался, приближаясь к… нему.
Это был его хвост!
Хвост Джима!
Джим вытянул перед собой руки. Они оказались огромны и усеяны костяными пластинками — такими же, как на хвосте, но меньшего размера. Пальцы были кожисты и слегка скрючены, а когтям требовался маникюр. Поднеся поближе к глазам трясущуюся когтистую лапу, Джим случайно задел ею об удлиненную морду-пасть, которая вытягивалась от того места на лице… О, Боже! А где же нос? Он судорожно попытался облизнуть губы, но вместо этого длинный, красный раздвоенный язык — его язык! — рассек дымный воздух пещеры.
— Горбаш! — вновь прогремел голос.
Джим обернулся и увидел в проеме морду дракона, судя по голосу — прадядюшки Смргола, который заслонил вход в пещеру.
— Сейчас иду, Можешь подождать, если хочешь.
Дракон исчез, а Джим удивленно покачал головой. Что же происходит? Генсслер заверял, что никто не сможет увидеть его, не говоря уже…
Драконы?
Говорящие драконы?..
…Не говоря о том, что он, Джим Эккерт, и сам дракон…
Какая чудовищная нелепица! Он — дракон?! Как он мог оказаться драконом? Почему именно драконом, даже если они и существуют? Очевидно, это наведенная галлюцинация.
Безусловно! Он вспомнил: Генсслер упоминал, что все его ощущения будут сугубо субъективными. И все увиденное и услышанное — не больше, чем разновидность кошмара, наложенного на действительный мир. Сон. Он ущипнул себя… И подскочил от боли.
Он совершенно позабыл, какие чудовищные когти росли на пальцах. Большие и чрезвычайно острые. Даже если Джим спал, то элементы сна были чертовски реалистичны.
Но, сон это или нет, все, о чем он сейчас мечтал, — найти Энджи, покинуть тело дракона и вернуться в нормальный мир. Вот только где ее искать? Найти бы для начала сообразительного собеседника, описать девушку и расспросить: кто ее видел, где, когда.
Безусловно, перво-наперво следовало спросить у дракона, разбудившего Джима. А о чем тот говорил? Что-то о поимке Джорджа?..
Что означает «Джордж»? Возможно, имя? Вероятно, если кто-то принимал облик драконов, то остальные появились в образе Святого Георгия, драконоборца. Но обыденность, вложенная Смрголом в определение «джордж», навела Джима на размышление, что драконы называли «джорджами» обычных людей, а весть о поимке означала…
— Энджи! — во внезапном озарении вскричал Джим.
Он встал на все четыре лапы и потащился через пещеру, выполз наружу и оказался в длинном коридоре, освещенном факелами, и увидел вдали удаляющуюся фигуру дракона. Джим заключил, что это тот, кто называет себя прадядюшкой тела, в котором он сейчас находился. Он порылся в памяти, вспоминая имя дракона.
— Обожди, Смргол! — крикнул он.
Но дракон свернул за угол.
Джим бросился вдогонку, на ходу отмечая, как низок потолок коридора для его крыльев, которые, рефлекторно реагируя на скорость движения, так и норовили расправиться. Он повернул за угол и через большой вход буквально влетел в огромный сводчатый зал, битком набитый драконами — серыми и массивными. Зал освещался пламенем многочисленных факелов, отбрасывающих большие уродливые тени вдоль высоких гранитных стен.
Джим не обращал внимания на дорогу и потому врезался вдруг в спину одного из драконов.
— Горбаш! — прогрохотал дракон и повернул пасть. Джим узнал прадядюшку по материнской линии. — Немного уважения, разорви тебя огр, пацан!
— Прости! — брякнул Джим. Он еще не научился рассчитывать силу драконьего голоса, отчего извинение прозвучало выстрелом сигнальной пушки, сообщающей о приближении отряда вооруженных варваров.
Но, очевидно, Смргол не обиделся.
— Все в порядке! Все в порядке! Спина не сломана, — зычно протрубил он. — Присаживайся, паренек. — Он наклонился к уху соседа. — Двигайся! Освободи местечко для внучатого племяша!
— Что? А, это ты, Смргол! — проворчал дракон, повернув голову. Он передвинулся футов на восемь. — Протискивайся, Горбаш. Мы вот-вот начнем обсуждать захваченного джорджа.
Джим втиснулся в более чем узкий просвет меж драконов, сел и попытался проанализировать происходящее. Очевидно, что драконы в этом мире говорят на современном английском… Или он ошибается? Он вслушался в словесный гомон. Воспринимаемые ухом слова вступали в противоречие с объяснением, предлагаемым сознанием. А если он неосознанно говорит на драконьем языке? Джим решил отложить этот вопрос и обдумать его на досуге.
Он огляделся вокруг. Огромная вырубленная в граните пещера буквально кишела тысячами драконов. Но по внимательном рассмотрении тысячи сменились сотнями, а потом выкристаллизовалась и трезвая оценка: примерно пятьдесят драконов разных размеров. Джим с гордостью отметил, что оказался не самым мелким из них. На самом деле, за исключением Смргола, никто не мог сравниться с ним размерами. Однако в конце зала сидел еще один монстр, трепавшийся больше всех, время от времени указывая на стоявший поблизости вполне драконьих габаритов контейнер, накрытый гобеленом искусной ручной работы, на которую когтистые лапы драконов были явно не способны.
Что касалось сути дискуссии, то ее можно было охарактеризовать как пустую перебранку. Титанически громкие голоса, казалось, заставляли вибрировать даже каменные стены и потолок. Джим обернулся на Смргола, но тот, не мешкая, присоединился к дискуссии.
— Заткнись, Брайгх! — прикрикнул он на громадного дракон, а, сидевшего возле скрытого гобеленом контейнера. — Дайте вставить слово тому, кто имеет больше опыта общения с джорджами и остальным верхним миром, чем вы все вместе взятые. Когда я расправился с огром у Башни Гормли, ни один из вас даже не стучался еще в скорлупу яйца.
— Нам в очередной раз предстоит выслушать историю твоей великой битвы с огром? — огрызнулся переросток Брайгх. — У нас тут есть дела поважнее!
— Послушай ты, червячок! — разбушевался Смргол. — Чтобы убить огра, нужны мозги. Но как раз их-то у тебя и нет! Мозги — наследственная отличительная черта нашей семьи! И если станется, что очередной огр выползет на свет божий, то никто из вас в ближайшие восемьдесят лет хвоста не высунет из пещеры. На это хватит смелости и ума только мне да Горбашу…
Словесная перепалка длилась еще некоторое время, но постепенно все остальные драконы утихомирились: спор продолжали только двое.
— …Ну и что ты предлагаешь? — допытывался Брайгх. — Я поймал джорджа возле центрального входа. Этот джордж — шпион.
— Шпион? И с чего ты так решил? Джорджи не шпионят за драконами. Они приходят, чтобы сражаться. Я-то на своем веку понасражался со многими джорджами, — и Смргол горделиво выпятил грудь.
— Сражаться! — насмехался Брайгх. — Какой джордж пойдет сражаться без скорлупы? С самого первого джорджа, увиденного нами, каждый последующий и готовый к бою был одет в скорлупу! А на этом-то ее вовсе не было!
Смргол весело подмигнул соседям-драконам.
— А откуда мне знать, что ты ее не сколупнул? — прогрохотал он.
— Погляди и убедись!
Брайгх нагнулся и сорвал гобелен, обнажая железную клетку. В клетке, за толстыми железными прутьями, в отчаянии припала ко дну…
— Энджи! — закричал Джим, позабыв о колоссальных возможностях голосовых связок дракона. Вернее, ему впервые представилась реальная возможность опробовать их. Он инстинктивно выкрикнул имя во всю силу легких, а крику, испущенному во всю мощь драконьих легких, лучше внимать с затычками в ушах, находясь за линией горизонта.
Даже сие великорослое собрание в пещере было потрясено. А Энджи просто сдуло порывом ветра в угол клетки, и она потеряла сознание.
Прадядюшка Горбаша первым оправился от шока.
— Разорви тебя огр, мальчишка! — взревел он, но уже в нормальных разговорных тонах, о которых Джим, к несчастью, вспомнил с запозданием. — Зачем издеваться над барабанными перепонками? И что это такое «Анаши»?
Джим усиленно размышлял.
— Я чихнул, — признался он.
Мертвая тишина послужила ему ответом. После долгой паузы Брайгх поинтересовался:
— Где это видано, чтобы драконы чихали?
— Где? Где? — фыркнул Смргол. — Я вот знаю, что драконы чихают. Но это случалось еще до твоего рождения. Старик Малгор, третий кузен двоюродной сестры матери, чихнул дважды на дню сто восемьдесят лет тому назад. Чихание — семейная традиция. И тоже указывает на наличие мозгов.
— Правильно, — поспешно встрял Джим. — Это указывает, что мои мозги работают. Работа ума рождает в носу чих.
— Так их, так их, мальчик! — громко сказал Смргол, а потом снова настала мертвая тишина.
— Враки! — после паузы взревел Брайгх и повернулся к собранию. — Вы все знаете Горбаша. Половину времени он болтается наверху, заводя знакомства с ежами, волками и всяким зверьем! Смргол учил праплемянника много лет, но Горбаш ни разу не проявил себя, особенно мозгами! Заткнись Горбаш!
— С какой стати? — поспешно закричал Джим. — У меня есть право высказаться, как и у любого присутствующего. Высказаться об этом… э… э… джордже…
Но хор выкрикиваемых предложений прервал его.
— Убить.
— Сжечь заживо!
— Разыграть в лотерею: вытащивший алмаз съедает джорджа!
— Нет! — прогремел Джим. — Выслушайте меня…
— Правильно, что нет, — протрубил Брайгх. — Я нашел джорджа. И право сожрать принадлежит мне. — Он оглядел пещеру. — Но ему есть лучшее применение. Используем его как приманку — посадим там, где его увидят другие джорджи. Затем, когда джорджи придут его освобождать, неожиданно нападем и возьмем в плен всю свору. А потом, продав их, заработаем много золота…
Стоило Брайгху упомянуть о золоте, и Джим заметил, как заблестели и засверкали глаза драконов. Аркан алчности туго перехватил даже горло самого Джима. Мысль о золоте набатом стучала в голове; так стучит мечта о роднике у умирающего от жажды в пустыне…
Золото…
Медленно нарастающий шепот одобрения, как шелест прибоя, пронесся по пещере.
Джим поборол в драконьем теле жажду золота, но алчность сменилась паникой. Каким-то образом он должен заставить драконов отказаться от плана Брайгха. Он мгновенно прокручивал безумные варианты: освободить Энджи из клетки, схватить клетку с Энджи и попытаться убежать… И он даже подумал было, что это осуществимо.
Клетка с Энджи стояла рядом с Брайгхом. Молодой дракон-болтун был одинаковых с Джимом, а значит — более чем внушительных размеров. Когда он сидел, то голова находилась на высоте трех метров от пола. Если он встанет на четыре лапы, то окажется около двух метров ростом. И еще — мощный, подвижный метровый хвост. Есть ли у Джима шанс? Да, если улучить момент, когда все драконы одновременно повернут головы в противоположную от клетки сторону…
О’кей, Джим, но где выход из подземелья? Можно только предполагать, что едва различимое отверстие в дальнем конце пещеры ведет в коридор, а дальше — на поверхность. Отголоски воспоминаний Горбаша убедили его в правильности предположения. Но он не мог слепо полагаться на подсознательные воспоминания тела, в котором случайно оказался. Если он собьется с пути или его загонят в тупик, то остальные драконы разнесут его на куски; а Энджи, даже если уцелеет в сражении, лишится единственного реального спасителя. Надо выбирать иной путь.
— Обождите! — крикнул Джим. — Слушайте внимательно!
— Заткнись, Горбаш! — прогремел Брайгх.
Сам заткнись! — огрызнулся Джим. — Я уже говорил, что мои мозги работают исправно. И они подсказали мне прекрасную идею.
Краем глаза он заметил, что Энджи зашевелилась и с изумленным выражением села на дно клетки; Джим почувствовал облегчение, а вид девушки придал ему смелости и удвоил громкость голоса.
Пойман джордж женского пола. Хотя сей факт малозначителен для вас, но в частых отлучках на поверхность я кое-чему научился. Иногда джорджи женского пола имеют исключительную ценность…
Из-за плеча Джима раздалось покашливание Смргола, сравнимое с рокотом отбойного молотка, вгрызающегося в особо твердый бетон.
— Совершенно верно! — раскатисто воскликнул он. — Возможно, мы изловили принцессу. По мне, так она тянет на принцессу. Как меняются времена! Новое поколение драконов и знать не знает о принцессах. А в былые дни отряды джорджей частенько бросались в погоню за драконом из-за того, что тот захватывал в плен принцессу. Когда я сражался с огром из Башни Гормли, так у него в темницах среди джорджей женского пола затесались аж две принцессы. Эх, видели бы вы, что вытворяли от радости джорджи, заполучив их обратно! Использовать эту вот как приманку весьма рискованно. Джорджи вышлют регулярную армию и попытаются спасти ее. Исключено! И, несмотря на убытки, ее лучше съесть.
— Но, с другой стороны, — быстро вклинился Джим, — если прилично обращаться с ней, и держать Эн… то есть джорджа как заложника, мы сможем диктовать свои условия…
— Нет! — яростно взревел Брайгх. — Это мой джордж. И я не позволю…
— В хвост и в крылья! — исполинская мощь легких Смргола осадила Брайгха. — Мы коммуна или стадо драконов-одиночек? Если джордж действительно принцесса и ею можно остановить панцирных джорджей, охотящихся на нас, тогда он — общественная собственность. Жажда золота легко читается в ваших глазах, но вдумайтесь — жажда жизни все-таки предпочтительнее. Кто из вас захочет повстречаться один на один с джорджем в панцире, нацелившим на вас рог? А? Паренек выдал толковую идею — удивлен, как я сам не догадался. Но, как вы слышали, первым-то зачесалось именно у него в носу, и я голосую за то, чтобы объявить джорджа заложником, пока молодой Горбаш не разузнает, насколько он ценен для коммуны. Слово за вами. Что скажете?
Поначалу медленно, но затем с нарастающим энтузиазмом собрание драконов проголосовало за предложение Смргола. Брайгх окончательно сорвался и во весь драконий голос добрых сорок секунд без остановки изрыгал гнусную ругань, а затем демонстративно покинул пещеру голосований. Поняв, что представление закончилось, члены коммуны начали расходиться.
— Пойдем, мой мальчик, — пропыхтел Смргол, протискиваясь к клетке, и набрасывая на нее накидку. — Неси. Осторожно! Не так быстро и энергично. Ты переломаешь джорджу кости. Следуй за мной. Затащим клетку в отверстие верхней части утеса. Джорджи не летают, поэтому место там надежное. Можно даже выпустить его из клетки. Пусть подышит воздухом да погреется на солнышке. Джорджам крайне необходимо прогреваться на солнце.
Джим, не выпуская клетки, следовал за старым драконом через многочисленные наклонные и петляющие проходы и коридоры. Наконец они вошли в маленькую пещеру с узким, по драконьим стандартам, отверстием для воздуха. Джим опустил клетку. Смргол заблокировал камнем вход в пещеру. Джим подошел к проему, чтобы осмотреть окрестности. При виде тридцатиметрового вертикального обрыва с торчащими на дне зазубренными камнями у него перехватило дух.
— Что ж, Горбаш, — сказал Смргол, подошел сзади и по-отечески положил хвост на пластинчатые плечи молодого дракона. — Ты сам себе придумал лишнюю работу. И не обижайся на то, что я сейчас скажу, мой мальчик.
Он прокашлялся.
— Откровенно говоря, — продолжал он, — так, между нами, не слишком уж ты и смышленый юноша. А твои странствия на поверхности да знакомства с лисами, волками и прочим зверьем — хм… не лучшее образование для подрастающего дракона. Вероятно, следовало придавить тебя лапой еще в младенчестве, но ты, к сожалению, последний из нашего рода. И я… посчитал, что нет ничего дурного дать ребенку свободно порезвиться в детстве. Я всегда защищал тебя перед другими драконами, ведь кровь родная — не водица. Но мозги и знания — не твоя сила.
— Возможно, я гораздо смышленей, чем ты считаешь, — серьезно заметил Джим.
— Не стоит. Не стоит обижаться. Этот разговор частного порядка. А отсутствие ума никогда не считалось позором для дракона. Это лишь неудобство для жизни в современном мире, когда джорджи научились наращивать на тело панцири и высовывать из себя длинные острые рога и жала. Но я хочу запечатлеть в твоем сознании мысль, в существовании которой не признался бы никому другому. Если мы собираемся выжить, то рано или поздно нам предстоит вести переговоры с джорджами. Непрекращающаяся война не наносит им ощутимого вреда, а вот наши потери десятикратны в количественно-пропорциональном соотношении с племенной численностью… О, прости, ты же не знаком с терминами…
— Наоборот, я понял больше, чем ты сказал.
— Ты удивляешь меня, мой мальчик. — Смргол бросил настороженный взгляд. — Тогда разъясняй!
— Уничтожение значительной части ареала какого-либо растения или животного. Вот что это означает!
— Клянусь первородным яйцом! Возможно, для тебя не все еще потеряно. Я хотел акцентировать важность миссии, а также подстерегающую тебя опасность. Не рискуй, праплемянник. Ты — единственный мой родственник. И по доброте душевной скажу, что несмотря на хорошо накачанные мускулы, любой панцирный джордж, обладая небольшим опытом, через час разрубит тебя на куски.
— Ты так считаешь? Возможно, мне лучше вообще хвоста не высовывать?
— Прекрати. И перестань обижаться. Надо вытянуть из джорджа следующее: откуда он родом и какого енота пришел к нам. Я ухожу. Не стоит лишний раз пугать его. Если будет молчать — долго не мучайся, оставь его в пещере. Отсюда он не сбежит. А ты — слетай к волшебнику, живущему у Звенящей Воды. Тебе известно место. Это к северу от нас. Начинай переговоры через него. Скажешь, что пойман джордж — дашь его описание — и что мы хотим обсудить условия перемирия. Волшебник сам подготовит встречу. И, несмотря ни на что, — Смргол сделал паузу и строго посмотрел в глаза Джима, — не смей спускаться в нижнюю пещеру за советом. Я контролирую ситуацию на одном престиже, да и то с невероятным трудом. Я хочу создать впечатление, что ты способен единолично справиться с миссией. Понятно?
— Да, — подтвердил Джим.
— Отлично. — Смргол вперевалку добрался до наружного проема. — Удачи, мой мальчик, — сказал он и спикировал.
Джим услышал звук полувзмахов огромных кожистых крыльев, уходящий вниз и стихший в отдалении.
Он повернулся к клетке, стянул накидку и увидел забившуюся в дальний угол, сжавшуюся Энджи.
— Все в порядке, — торопливо успокоил он, — Это же я, Джим.
Он изучил, как открывается клетка. Через секунду он обнаружил запертую на висячий замок дверь. Ключа не было. Тогда он одной громадной лапой схватился за дверь, а второй уперся в прутья клетки и со всей силы отжал… Замок звякнул и отлетел, прутья растопырились, дверь открылась нараспашку, а Энджи закричала от ужаса.
— Энджи, это же я! — раздраженно повторил Джим, — Выходи!
Девушка не вышла. Она схватила сломанный прут и, держа его, как кинжал, острым расщепленным концом наставила на Джима.
— Не подходи, дракон, — предостерегла она. — Или я выколю тебе глаза.
— Ты спятила, Энджи! — закричал Джим. — Это же я! Разве я похож на дракона?
— Еще как! — выпалила Энджи.
— Да? Но ведь Генсслер говорил…
В тот же момент потолок обрушился на голову Джима.
Он пришел в сознание и увидел склоненное над его глазами озабоченное лицо Энджи.
— Что произошло? — дрожащим голосом спросил он.
— Не знаю, — ответила она. — Внезапно ты осел и потерял сознание. Джим… неужели это ты, Джим?
— Да, — тупо ответил он.
— …— сказала Энджи.
Он не ухватил смысла сказанного. В голове творилось нечто неправдоподобное, напоминающее ментальный эквивалент двойного видения, сопровождающего тяжелые сотрясения мозга. Он одновременно мыслил двумя сознаниями. Джим предпринял усилие переключиться на один поток мыслей; и в итоге ментальная фокусировка удалась. Очевидно, ему постепенно удастся избавиться и от раздвоенности сознания.
— Ощущение, будто меня огрели по голове дубиной, — сознался он.
Да? Но в действительности ничего подобного не произошло, — с горестными нотками произнесла Энджи. — Ты упал и потерял сознание. Как теперь самочувствие?
— Шампур в голове, — ответил Джим. — Брр, вернее, сумбур.
Он почти перекрыл импульсы, шедшие от второго сознания, но продолжал ощущать, что где-то на задворках, в неведомых глубинах мозга, трепещется бодрствующая, нетронутая часть второго я. Он постарался позабыть о пришельце в собственной голове. Возможно, если его игнорировать, неприятное чувство постепенно уйдет. Он полностью сконцентрировался на Энджи.
— Почему ты поверила только сейчас, а не раньше? — спросил он, усаживаясь на задние лапы.
— Была слишком возбуждена и не заметила, что ты обращался по имени, — объяснила Энджи. — Но когда ты упомянул свое имя, а затем сослался и на Генсслера, я внезапно осознала, что передо мной именно ты. Значит, Генсслер догадался послать тебя на помощь?
— Догадался! Ха! Я налег и пригрозил кретину. Но он ответил, что спровоцирует, нет — спроецирует меня, и я стану невидимым для всех, кроме тебя.
— Но я вижу перед собой дракона. Да, правильно, тебя спроецировали. Но спроецировали твою личность в тело дракона.
— Не понимаю… Обожди, — сказал Джим. — Сперва мне показалось, что я говорю на драконьем языке. Но почему ты понимаешь меня? Ты же должна говорить по-английски!
— Не знаю, — пожала плечами Энджи. — Но и остальных драконов я понимаю запросто. Возможно, все они говорят исключительно по-английски.
— Нет… Прислушайся к словам. К произносимым тобою звукам.
— Но я говорю на обычном, разговорном… — Энджи замолкла. Странное выражение появилось на ее лице. — Нет. Ты прав. Это не английский. Я произношу звуки, идентичные произносимым тобой. Думаю, что так. Скажи: «Думаю».
— Думаю.
— Да, — задумчиво проговорила Энджи. — Те же звуки. С той лишь разницей, что твой голос на четыре октавы ниже моего. Но мы оба говорим на местном диалекте. И люди, и драконы изъясняются на одном языке. Дико как-то…
— Дико — мягко сказано, — возразил Джим. — Невероятно, но как мы в одночасье выучили новый язык?
— Не знаю, — ответила Энджи. — Вероятно, такое возможно в случае субъективной переброски, в результате которой мы здесь и оказались. Если предположить, что в этом мире царят иные законы Вселенной, то возможен и единый универсальный язык. То есть, когда ты говоришь в этом проекционном мире, как я его называю, твои мысли автоматически перекладываются на единый язык, общепринятый и общепонятный…
— Не понимаю, — нахмурившись, подытожил Джим.
— Я тоже. Но это не имеет значения. Главное, что мы понимаем друг друга. А как тебя называл… другой дракон?
— Горбаш. Это имя его внучатого племянника, в чьем теле я как раз и нахожусь. А его самого зовут Смргол. Очевидно, ему лет двести, и у него большой личный авторитет среди драконов. Но не стоит отвлекаться. Я отошлю тебя назад, а это означает, что прежде всего тебя необходимо загипнотизировать.
— Ты сам заставил меня дать клятву, что я никому не позволю себя гипнотизировать.
Сейчас — экстренный случай. Подготовимся к сеансу. Подойди к камню.
И он указал на одиноко лежащий камень, который достигал в высоту талии Энджи. Она подошла к валуну.
— А теперь, — сказал Джим, — положи руку на поверхность, как на стол. Вот так. Сконцентрируйся, представляй или воображай, что ты в лаборатории Генсслера. Твоя рука теряет вес. Она медленно поднимается, поднимается…
— Зачем тебе гипнотизировать меня?
— Энджи, сосредоточься, пожалуйста. Рука становится невесомой. Она поднимается… Она невесомая и все поднимается… поднимается… Рука все невесомей и поднимается все выше…
— Нет, — решительно произнесла Энджи, убрав руку с камня. — Я отказываюсь от гипноза, пока ты не объяснишь, что происходит. Что случится, когда ты меня загипнотизируешь?
— Когда ты полностью сконцентрируешься на возвращении в лабораторию Генсслера, то сразу же окажешься там.
— А что будет с тобой?
— Мое тело осталось в лаборатории, и когда мне надоест торчать в этом мире, я возвращусь назад автоматически.
— Такое возможно при условии, что ты бестелесный дух. Уверен ли ты, что запросто покинешь постороннее тело — например, тело дракона?
— Ну… — замялся Джим, — безусловно, да!
— Безусловно, нет! — воскликнула Энджи. Она выглядела разочарованной. — Это моя вина.
— Вина? В чем? Разумеется, нет. Если кого и винить, так только Генсслера!
— Нет, — заспорила Энджи. — Только меня.
— Я же говорю тебе, нет! Может быть, это и не вина Генсслера. Я допускаю возможность поломки оборудования, следствием которого стало твое перемещение, мне же было суждено зависнуть в теле Горбаша.
— Оборудование было в полном порядке, — настаивала Энджи. — Лоренс, как всегда, очертя голову мчался вперед, не задумываясь над негативными последствиями эксперимента. Поэтому я считаю виновной именно себя. Я знала, что он опрометчивый фанатик, но не признавалась тебе в этом потому, что дополнительный приработок был как нельзя более кстати, а твою реакцию предугадать несложно…
— Несложно? — мрачно переспросил Джим. Ну, предугадай.
— Ты бы раздражался, суетился, волновался, что произойдет непоправимое — и был бы абсолютно прав. Генсслер словно ребенок с яркой заводной машинкой; он играет со своим оборудованием и плевать хочет на последствия. Но все разрешилось…
Все превосходно разрешилось, — облегченно вздохнул Джим. — А теперь — положи руку на камень и расслабься!
— Я не об этом! — заспорила Энджи. — Без тебя я никуда не вернусь.
— Но мое возвращение автоматически вызывается желанием присутствия.
— Попробуй. А тогда поговорим…
Джим предпринял попытку…
Он закрыл глаза и сказал самому себе, что не желает находиться нигде, кроме своего собственного тела. Открыв глаза, он увидел Энджи, хитро наблюдавшую за ним. Над девушкой нависали все те же каменные стены пещеры…
— Убедился? — спросила Энджи.
Джиму показалось, что она заранее знала, чем закончится его попытка.
— Как я могу переместиться в другое место, пока ты остаешься здесь? — спросил Джим. — Вернись обратно, не подвергай свою жизнь опасности и спокойно дожидайся меня дома.
— Бросить тебя здесь? Не зная, вернешься ты или нет? Великий Генсслер не имеет представления о том, каким образом забросил нас сюда. Повторно вернуть меня в этот мир он не сумеет. Я отказываюсь.
— Хорошо! Тогда скажи, что нам делать?
— Думаю, — задумчиво отозвалась Энджи.
— О чем?
— Волшебник, о котором говорил дракон. Волшебник, с которым ты должен начать переговоры обо мне! — Энджи удивленно смотрела на Джима.
— А, вспомнил, — кивнул Джим.
— Как ты, должно быть, понял, Джорджами драконы называют здешних людей. Но те обо мне никогда не слышали. Если волшебник сообщит им о пленнице, они первым делом бросятся выяснять, кто именно пропал. А когда поймут, что никто из своих не пропал, то встает законный вопрос: зачем начинать переговоры с драконами? Или — зачем идти на уступки твоему прадядюшке ради спасения неизвестного человека?
— Энджи, — объяснил Джим. — Он мне не родственник. Он прадядюшка тела, в котором я нахожусь.
— Неважно. Важно другое: если джорджи узнают, что я не принадлежу к их народу, они не будут заинтересованы спасать меня. Итак, когда ты отправишься к волшебнику?
— Обожди! Кто сказал, что я брошу тебя здесь?
— Никто не сказал! Но ты прекрасно знаешь — как, впрочем, и я — что иначе нам не выкрутиться, — ответила Энджи. — Что шансов на спасение не остается. Только волшебник способен помочь нам вернуться домой. Попытайся научить его гипнозу. Пусть он загипнотизирует нас одновременно, чтобы мы попытались вернуться. Не знаю, но, мне кажется, он — единственная наша надежда. Неужели мы откажемся от нее?
Джим открыл было рот, чтобы оспорить это положение, но затем, не проронив ни слова, закрыл. Как обычно, ловким приемом словесного дзюдо Энджи положила его на обе лопатки.
— Но вдруг волшебник не захочет помогать? — слабо запротестовал Джим. — С какой стати он станет помогать нам?
— Не знаю. Если он откажется — придется убедить его, — сказала Энджи, — найти вескую причину.
Джим вновь открыл и закрыл рот. И вновь молча.
— Отправляйся на поиски волшебника. Когда найдешь его, будь с ним откровенен. Расскажешь о ситуации с Генсслером. Спросишь, есть ли способ вернуть нас обратно и как мы сможем отблагодарить его за услуги. Мы ничего не теряем, если будем говорить напрямик и откровенно.
По разумению Джима, шансы на то, что волшебник встретит его с распростертыми объятиями, были минимальны.
— А тебя бросить здесь? — Это было единственным возражением, которое он сумел выдвинуть.
— Я останусь здесь. И все будет в порядке, — заверила Энджи. — Я ведь слышала, что ты говорил внизу, в большой пещере. Я заложник. Меня невыгодно убивать. К тому же, со слов старого дракона, Звенящая Вода находится неподалеку. Отправляйся туда, поговори с волшебником и возвращайся через час-другой. Сейчас, если ты еще не подметил, примерно середина дня. Узнаешь о том, как следует поступить, и к вечеру вернешься обратно.
— Нет, — Джим покачал головой. — Если я тебя загипнотизирую, то, по крайней мере, хоть ты вернешься домой. А если мы начнем играть в магию — может статься, никто не вернется. Я отказываюсь.
— А я не позволю себя загипнотизировать, — твердо повторила Энджи. — И не брошу тебя одного здесь: ведь ты же не можешь вернуться, и вообще — всякое может произойти. Кстати, что ты собираешься делать, оставаясь драконом?
У Энджи, подумал Джим, редкая способность замуровывать все пути — за исключением выхода, выбранного ею самой.
— Хорошо, — грустно и окончательно сказал он.
Он потопал к краю отвесного обрыва, но, спохватившись, замер у самого края.
— Что произошло? — спросила Энджи. — Опять что-то не так?
— Я подумал, — чуть напряженно произнес Джим, — что Горбаш умеет летать. А я?
— Попытайся, — предложила Энджи. — Вероятно, навык инстинктивно вернется, как только ты окажешься в воздухе.
Джим поглядел вниз, на острые зазубренные скалы.
— Вряд ли, — с сожалением вздохнул он. — Ничего не получится. Лучше я отодвину камень и спущусь…
— А разве старый дракон… Забыла имя!
— Смргол…
— Разве старик Смргол не предупреждал, что тебе не стоит спускаться в нижние пещеры? Вдруг ты повстречаешь его внизу, и он скажет, что дракону ходить пешком противопоказано? Звенящая Вода должна находиться где-то поблизости. Так что придется тебе туда лететь.
— Точно, — глухо согласился Джим. Он подумал еще, но не нашел альтернативы полету. — Он содрогнулся и закрыл глаза. — Смертельный номер!
Он изо всех сил оттолкнулся, прыгнул вперед и начал бешено размахивать крыльями. Ветер жутко свистел. «Падаю или лечу?» — думал Джим, хотя был уверен, что падает, причем — камнем вниз. В голове что-то беззвучно вспыхнуло, крылья распрямились, и он ощутил сопротивление воздуха, а движение вниз явно замедлилось. Он ощущал давление воздуха на нижнюю поверхность крыльев — так же, как гребец чувствует сопротивление воды на веслах.
Засверкала слабая искорка надежды. Если бы он падал, то за это время наверняка бы уже разбился. Но, вполне возможно, он просто отсрочил падение и сейчас под острым углом скользил прямо на камни?
Неясность ожидания стала невыносимой. Джим открыл глаза и осмотрелся.