Книга: Закон скорпиона
Назад: Глава 19. Третья кожа
Дальше: Глава 21. Ударный корабль

Глава 20. Класс 2

Другой выход. Выход из обители, иной, чем смерть.
Мне вспомнился голос Атты, искаженный гневом: «Они повсюду за нами следят. Это иллюзия». Я наверняка умру. Никаких сомнений. И тем не менее – внутри засвербило что-то похожее на испуг, который приходит вместе с надеждой.
– Что вы имеете в виду? – Мой голос прозвучал очень тихо и осторожно.
Аббат сгибал поврежденную руку. При помощи переплетного станка он приделал мышцу на место, но движения все равно получались прерывистыми и скованными. Прежде чем ответить, аббат несколько раз сжал и разжал ладонь, разглядывая ее.
– Грета, дорогая моя, ты знаешь, что такое интеллект Класса два по Тьюрингу?
– Знаю… Не могу… Я знаю, но я не могу думать.
– Прости, – прошептал аббат, отворачивая лицевой экран. Такого человеческого и мягкого голоса я еще у него никогда не слышала. Как у ребенка. – Конечно не можешь.
Золотой свет лампы упал на край потертого корпуса у его лицевого экрана. На алюминии виднелись тонкие царапины и маленькие, как песчинки, вмятинки.
– Класс два, – продолжал он. – Это значит – машина, которая когда-то была человеком. Это значит – искусственный мозг, чье «рождение» произошло посредством загрузки копии человеческой личности.
Он повернулся ко мне, и изображение лица добавило улыбку, значение которой мне было не прочитать.
– Это значит я. Я не совсем тот человек, что был раньше.
– Вы человек! – Мой голос звучал так странно, что меньше походил на человеческий, чем у аббата. – Я знала. Вы были человеком.
– И Талис тоже. Только он из первой волны. Полагаю, ты помнишь.
– Да. – Аббат исподволь заставлял меня почувствовать себя в классе. И это сработало. В классе я всегда была хорошей ученицей. – Да, я помню.
Перед самой Бурей войн был период, когда избавление человека от смерти казалось и отличной идеей, и рациональным использованием ресурсов. Тогда растворение людей в машинах считалось вполне возможным способом достижения бессмертия. Это был короткий период – и неудачная идея. Большинство таких ВЛ умерло, а выжившие начали ментально распадаться: личность осыпалась слой за слоем. Пожалуй, это действительно было своего рода бессмертие. Существование бессмертной души в аду.
Аббат по-учительски одобрительно мне кивнул.
– Я моложе. В двух смыслах. Я как человек был младше, когда… решился. И это произошло позже, чем у Талиса.
– Как давно… – Вопрос был на грани – как спрашивать ребенка из обители о доме. Но я не могла не задать его. – Как давно это произошло?
– Сто восемьдесят три года назад.
– Ох. – Я сглотнула. Большое число. – Ничего себе!
Аббат сел рядом со мной.
– И это место тогда было моложе, хотя уже довольно старое. И несколько иное, при… прежнем руководстве.
– Вы… Вы были из Детей перемирия?
– Совершенно верно. Ребенок-заложник, а до того – чей-то сын. Юный принц какой-то страны. Мне было шестнадцать. Но, мне кажется, это не имеет значения. То тело давно исчезло. Страна погибла в войне, начало которой отправило меня в серую комнату. Но, Грета, – в серой комнате больше одной двери.
Неправда. Там пусто, если не считать стола. Того самого стола, со страшной короной. Но аббат был ребенком-заложником. Он отправился в серую комнату.
– Расскажите, – попросила я. – Расскажите мне, как вы выбрались.
– Серая комната… – Аббат умолк, словно в благоговении. Но очнулся. – Это лучи – я знаю, ты интересовалась. В серой комнате применяются электромагнитные лучи большой мощности. Они уничтожают человеческий мозг, как всплеск ЭМИ выводит из строя машину. Для человека происходит лишь вспышка. Предполагалось, что это должно быть безболезненно.
– А на самом деле?
Пауза тянулась на одно лишнее мгновение дольше, чем должна была.
– Жалоб не поступало.
В первую секунду ответ показался обнадеживающим. А потом у меня дыбом встали волосы на затылке.
– Я хочу сказать, – продолжил аббат, – что скорость управляема. Можно развернуть сознание, а процесс записать. А затем произвести обратное действие. – Он пожал плечами. – Подробностей я не знаю: я механизм, а не механик. Важно то, что память копируется, а с ней и тот объем личности, который вмещается в содержание этой памяти.
– И сколько это?
Он взял мою поврежденную руку своей поврежденной.
– Вот столько. Этого достаточно.
Я не чувствовала своей кожи; у него вообще не было кожи. Но я изо всех сил вцепилась в руку.
– Грета, мне нужен преемник. ЭМИ повредил меня, но еще до того… Я подхожу к концу этого воплощения и не желаю нового. Но я не оставлю тебя, побуду с тобой, буду тебя учить. Поначалу ты сохранишь свое тело, а потом станешь такой, как я. Ты можешь стать ученым, большим умом. Слугой мира и фактором его прочности.
Я ничего не ответила.
– Ты знаешь историю. Знаешь, что переход…
Я знала. Большинство виртуальных личностей погибли. Но это шанс. Которого час назад у меня не было.
– Спрашивай у меня все, что тебя интересует. Я не стану тебе лгать.
Вопрос, который сорвался с моих губ, удивил меня саму:
– Вы видите сны?
– Раньше, в своем теле, – видел. В этой оболочке у меня нет снов, которые я не хотел бы видеть.
Я посмотрела на наши сцепленные руки. Чувствовалось давление его руки, но не ощущалась ее поверхность.
– А сам процесс… Он болезненный?
Аббат помолчал, сузив иконку рта.
– Исключительно, – сказал он наконец. – Но для меня воспоминание об этой боли не кажется мучительным. Просто некий происходивший процесс. Грета, соглашайся, пройди через это, и никто никогда больше не причинит тебе боль.
Таким способом аббат меня спасал: он снова заставил мой мозг работать. Яблочный пресс оставил меня в подвешенном состоянии между ужасом и бесчувственностью, неспособной думать, совсем не похожей на себя. Теперь появилась хоть какая-то тема для размышлений – пусть даже размышлений о перспективе стать машиной.
Меня никогда особенно не заботило собственное тело. Оно было неуклюжим, в веснушках и с каким-то унылым носом. Оно следовало за моим мозгом, как пес на поводке. Мне кажется, я бы не стала по нему тосковать.
И ведь на самом деле лишиться придется только… Но тут я вспомнила вкус губ Да Ся – мед и анис, и то, как ее рука скользнула мне под рубашку. Как Элиан поднимает мне волосы с шеи. От этих воспоминаний в теле стало тепло и мягко – вкус, напряжение, мурашки от прикосновения.
Терять все же было много чего.
– Элиан и Зи, – сказала я, и на меня обрушилось понимание того, что на самом деле я просила, даже умоляла их сделать. – О господи! Элиан и Зи.
У аббата моргнули иконки глаз – мимика, изображающая недоумение.
– Я отправила их убить человека.
– Отправил Талис, а не ты…
– Нет. – Ощущение мягкости кресла вдруг показалось коварным – как бормотание насильника, как прикосновение медузы. Я заерзала. – Нет. Они пошли не ради Талиса. Они пошли ради меня. Я их послала… Их убьют!
Я по-прежнему держала аббата за руку и сейчас попыталась воспользоваться ею, чтобы встать. Плечо вспыхнуло болью. На глазах мгновенно выступили слезы.
– Да Ся и Элиан. И Грего. И…
Мне было не встать. Но нельзя было допустить того, что может произойти.
– Ш-ш-ш! – сказал аббат. – Сейчас.
Он повернулся и взял меня руками за бока, подняв с кресла. Я покачивалась у него в руках, стоя на полу.
– Грета, твои друзья пытаются помочь Талису пробиться сквозь заблокированный эфир и взять ситуацию под контроль. Если у них не получится, причем сегодня, то тогда тебя снова подвергнут пыткам. Завтра. Ты это понимаешь?
– Да.
Вокруг в свете лампы искрились маленькие кусочки золотого стекла от разбитой крыши. Камберлендский корабль обрушился на нас, как упавший с неба город. Пресс падал, отсчитывая: «Тик. Так». Я сглотнула и сказала:
– Знаю. Но, аббат, я не хочу, чтобы за меня кто-то умирал! Ни один человек.
А они, кроме того, мои друзья.
Аббат наклонил голову, прикоснувшись краем лицевого экрана мне ко лбу.
– Жаль, что я не могу поцеловать тебя, дитя, – прошептал он.
Потом выпрямился и отступил назад, оставив меня саму стоять на ногах.
– Ваше королевское высочество. Чем я могу вам помочь?

 

В итоге аббат сделал для меня три важные вещи. Объяснил, что глушитель передач, скорее всего, находится на корабле камберлендцев. Соорудил две перевязи для моих еще слабых плеч, чтобы я могла безболезненно передвигаться. И расчистил мне путь к тоннелям под кухней.
Внизу царила густая тьма.
Как ни трудно ориентироваться в темноте, еще труднее делать это с подвязанными руками. Я пробиралась вглубь, тащилась мимо полок с банками, обходила бочки с драгоценной мукой и с не менее драгоценной солью. Разок стукнулась головой о полку с маринованными овощами. Но наконец добралась до единственного места в обители, о котором я только слышала: это был длинный тоннель, ведущий к холму и выходящий на поверхность у посадочного индуктора. И возле камберлендского корабля.
«Длинный и прямой, – говорил мне аббат. – Там будет где-то… четыреста пятьдесят шагов».
Четыреста пятьдесят шагов. Я считала их и пыталась заставить себя не думать о яблочном прессе, как он опускается, шаг за шагом, шаг за шагом…
На лице рвалась паутина, а мне было не смахнуть ее липкие нити. Но я шла дальше, освещенная люминесцентной палочкой, которую аббат заткнул мне за пояс. Справа и слева зияли открытые двери. Некоторые были забраны решетками.
Больше всего это походило на катакомбы.
Нет, неправда. Больше всего походило на темницу.
«Никуда не сворачивай, – сказал аббат. – Считай шаги и не сворачивай».
Четыреста пятьдесят шагов сквозь подземную темницу. Аббат знал, куда посылает меня и что я здесь увижу.
Не здесь ли тогда держали Элиана? То ли это место, откуда не видно неба?
«Я пытался создать здесь школу и сад, некое подобие рая, – говорил аббат, укладывая мне руку на перевязь. – Знаю, что рая не получилось. Знаю, что вы все боитесь. Знаю, что я всем вам причинял боль, мучил, пытаясь исправить. Главной моей обязанностью было соблюдение порядка». Он помолчал, словно переводя дыхание, хотя дышать не умел. «И знаю, что у меня ничего не получилось».
А потом он ушел – убедиться, что в коридоре и в кухне никого нет.
Двести шагов. Двести пятьдесят.
Долгие годы у меня под ногами была темница. Самая настоящая!
Триста. Четыреста. И вот – наконец-то, наконец-то! – что-то пронеслось мимо, как аромат ночных цветов.
Голос Да Ся и – слабый и приглушенный – смех Элиана.
Если кто может смеяться в темнице, то только Элиан Палник.
Сердце и желудок словно решили поменяться местами. Я неуверенными шагами пошла на голоса, сдерживая желание позвать друзей по именам. Вот-вот я смогу увидеть звездный свет – лестницу в конце тоннеля. Кто знает, как близко могут оказаться патрули.
Теперь я увидела их над собой: Элиана, Да Ся и еще кого-то третьего позади них, но не могла понять, кто это. Элиан что-то сказал, а Зи отвернулась и тихонько засмеялась, прикрыв рот ладонью.
Несколько секунд я стояла неподвижно, словно меня ударили по голове. Все это потрясло меня – тягучий голос Элиана, хорошо знакомый наклон головы Да Ся, аккуратное движение ее руки. И еще – собственное одиночество. Зачем я их сторонилась, и так долго? Мне так хотелось быть с ними. Так хотелось, чтобы кто-то меня обнял.
Наверное, с моей стороны послышался какой-то шум, потому что все обернулись. Внезапное движение, странно размытое, и в следующую секунду все трое уже бежали ко мне. Элиан, Грего и Зи.
– Элиан, – позвала я. – Там темница!
– Ага, – улыбнулся он. – Да я заметил, вообще-то.
– Не делайте этого, – сказала я.
Элиан нахмурился и взял меня за локоть. Боль ожгла сверху донизу, прокатилась по плечам и ладони.
– Не дотрагивайся до ее рук, – тихо сказала Да Ся. Она прикоснулась кончиками пальцев к моей щеке. – Грета…
Позади нее стоял Грегори, чуть поблескивая глазами.
– Не делайте этого, – попросила я Да Ся. – Не надо.
Ее рука упала. Лицо пылало от ее прикосновения, а меня вдруг охватил ужас. «Не делайте этого»? Это значит: «Я согласна на пытки».
Мои друзья…
На них была одежда из военной хамелеоновой ткани. Их окутывал черный, серый и коричневый цвет и размазывал очертания.
– Где вы взяли хамо? – спросила я. – Что вы задумали?
Я слышала в собственном голосе только подавленность и страх. А Зи уверенно ответила:
– Грего считает, что глушитель сигнала – на корабле.
Аббат тоже так считал, но… образ Толливера Бёрра и его камеры ожег мне нервы. Бёрр за камерой, а рядом с ним, сдвинув на нос очки, склонился Талис, вглядываясь в…
– Монитор, – прохрипела я. – Я хочу сказать, у них был монитор. У яблочного пресса.
– Да, удаленный терминал, – подтвердил Грегори. – Но главная глушилка должна выдавать приличную мощность, верно? Киловатт, наверное, а может, и больше. Для этого нужен серьезный источник энергии. Такой, как корабль.
– Мы хотели ее перепрограммировать, но… – начала Зи.
– Но это слишком сложно, – закончил Грегори. – Я подумал, мы ее просто отключим.
– Взгляните, какие мы тут гении собрались, – сказал Элиан раскатистым голосом, опять похожим на смех. – Наш запасной план – расколотить ее камнем.
– Не выйдет, – возразила я. – Там будут охранники. Это ударный корабль.
Они все переглянулись. Хамо адаптировался к темноте тюрьмы, освещаемой только моим маленьким химическим фонарем, и их фигуры стали почти невидимыми. Как будто у них есть только головы и руки, как у машин без тела.
– Вас убьют.
Зи покачала головой, но ответил Элиан:
– Мы знаем.
– Есть план, – заявил Грего.
– План есть, но рискованный, – дополнил Элиан. – Грета, мы знаем, что это опасно. Но все равно пойдем.
– Я хочу… – начала я. – Я не…
Я знала, что говорю бессвязно. Мне хотелось несовместимого: спасти своих друзей и чтобы они спасли меня. Но то и другое вместе – не выйдет.
– Тсс, – сказала Зи. – Выходи наружу.
Она потянулась к моей руке, но вспомнила, что не может ее взять, и беспомощно застыла. Тогда Элиан положил мне ладонь между лопаток и осторожно подтолкнул вверх по лестнице, к звездному свету.
Снаружи, словно запах свежевыпеченного хлеба, меня окутал уютный аромат ночной прерии. Я глубоко вдохнула и попыталась сориентироваться. Мы стояли на вершине холма, между загоном Чарли и посадочным индуктором, скрытые тенью груды камней – всех тех камней, которые убирали из верхнего сада несколько поколений заложников. Мы сели на землю, спрятавшись в колючие саскатунские кусты.
Под нами находилось здание обители – огромное, темное и четырехугольное, один из столпов мира. На лужайке между зданием и верхними террасами камберлендцы поставили белые палатки. Подсвечиваемые изнутри, они тихо светились. Внутри сидели и ходили люди.
Неподалеку чернело пятно сарая.
И яблочный пресс.
– Если мы отключим глушилку, – сказала я, – Талис… Он тогда…
Он уничтожит город.
Я так испугалась яблочного пресса, что чуть не забыла еще об одной ставке на кону. Город. Город и жизнь Элиана.
– Когда глушилка будет отключена, я пойду прямо к моей… прямо к Арментерос, – пообещал Элиан. – Скажу ей, что я… Что помехи отключены. Она не станет… – Элиан с трудом выговаривал слова. – Она не пойдет на Талиса в лоб. Она сдаст обитель.
– Камберленд проигрывает войну, – заметил Грегори. – Щелк – и все кончено. – Он сделал вид, что стряхивает с рук пыль.
Кончено. У меня сердце прыгнуло вслед за этим словом. Но лишь на мгновение.
Кончено, но не разрешено. Война тем не менее была объявлена. Даже если Талис пощадит Питтсбург, наверняка он казнит камберлендских лидеров – и их заложников. Я посмотрела на Элиана и увидела: он это знает.
Он правильно прочитал мой взгляд.
– Я не могу допустить, чтобы от меня зависела судьба целого города. И не могу сидеть и смотреть, как они…
Он молча и зло показал на мои руки. В свете звезд они торчали из перевязей, распухшие и побагровевшие. Я знала, что Элиан хочет коснуться меня, но боится причинить боль. И просто боится.
– Она моя бабушка… Это моя страна, но я не могу молча смотреть, как они пытают людей. Не могу.
– Элиан, а я не могу допустить, чтобы они тебя убили.
– А что такого?
Вдруг тщательно сдерживаемый гнев Элиана сменился горечью. Все произошло в один миг, и мне эта перемена не понравилась. Он внезапно стал смиренным, как Дитя обители, и горьким, как полынь.
Он очень боялся.
– Ну что, убьют меня. Это война, Грета. Я заложник.
И добавил, подражая моему выговору:
– Так оно все происходит.
Он был прав. В какой-то момент в последние несколько недель я отказалась от всего, чему меня учили всю мою жизнь, от тысячи лет размышлений о великой цели.
И даже этого не заметила.
– Все равно уже поздно. – Элиан повернул руки ладонями вверх и развел пальцы – как «пожимает плечами» аббат.
Мне захотелось услышать его смех. Кажется, что наполовину я была влюблена в него из-за этого невероятного смеха. Но Элиан не засмеялся. Собранно и четко, как принято в обители, он произнес:
– Это не в наших силах.
Внизу, со стороны палаток, послышались крики.
Назад: Глава 19. Третья кожа
Дальше: Глава 21. Ударный корабль