Книга: Солнце цвета льда
Назад: Глава 6. Тростниковая земля
Дальше: Глава 8. Варварская рыбалка

Глава 7. Восточные ворота

– Хатиман! – завопил выскочивший на Ивара воин, необычайно высокий для этих мест, меж своих настоящий гигант, взорвался высверком стремительных, еле уловимых ударов.
«Зови, зови ваших богов. Они тебе не помогут» – подумал Ивар, отражая хитроумные и стремительные выпады. Вынужден был признать, что легким и узким мечом делать их куда удобнее, чем привычным в Северных Землях широким клинком, и даже удобнее, чем его собственным…
Новую атаку отбить не смог, и острое лезвие вспахало кольчугу на боку, словно плуг – землю. Ощутил боль, по ребрам потекло нечто теплое, и решил, что пора заканчивать – негоже конунгу на глазах у своих воинов так долго возиться с карликом в юбке.
Сделал финт, а затем ударил просто – сверху и без затей.
Враг попытался подставить клинок, но тот, слишком легкий, отлетел в сторону. Лезвие рассекло высокий шлем и с тупым стуком врубилось в череп по самую переносицу.
– Хатиман… – прошептал нихондзин, и умер.
А Ивар рванул туда, где прятался за спинами телохранителей господин Такеши, дайме острова Кюсю. Одного отшвырнул в сторону, под клинок Нерейда, другого стоптал, на пролетевшую мимо стрелу внимания не обратил, и оказался лицом к лицу с любящим золото властителем.
Физиономия у того была бледной, но меч держал твердо, руки не дрожали.
– Умри, варвар! – воскликнул Такеши, и сделал неимоверно быстрый выпад.
Ивар отбил его, хотя пришлось извернуться так, что заскрипели связки, а через спину стрельнуло болью. Сам прыгнул вперед, сокращая дистанцию, и вонзил клинок дайме в грудь, кровь хлынула по яркому халату.
– Господина убили! – заверещал кто-то испуганно. – Господина убили!
– Убили, – подтвердил Ивар, хрипя и вытирая с лица пот. – И вас всех убьем…
Носильщики и лучники обратились в бегство, носилки остались валяться на дороге. Но облаченные в доспехи парни из воинства Такеши, которых уцелело не больше десятка, даже не подумали отступить, наоборот, завопили и с удвоенной яростью ринулись вперед.
Один налетел на Кари, и тот убил его ударом кулака, второй попал под тяжелый меч Ингьяльда, другим повезло не больше. Вскоре у драккара из живых остались только викинги, а вопли беглецов, что вполне могли поспорить в скорости с восьминогим Слейпниром, затихли вдали.
– Крепкие парни, но мелкие, – оценил Нерейд, чей меч был в крови по рукоять, а на физиономии красовалась довольная ухмылка. – И чем они таким сражались, интересно?
Он нагнулся, вытащил из рук мертвеца изогнутый меч с узким лезвием и длинной рукоятью.
– Это называется катана, – Арнвид поднял такой же клинок, – а эти типы – самураями. Они тут вроде как самые могучие воины, и все остальные при их виде трепещут, и все такое…
– Пусть трепещут дальше, – разрешил Ивар. – А нам пора в море. Соберите все, что есть ценного, и на борт.
Катаны его не заинтересовали – пусть легкие, гибкие и прочные, но больше похожи на прутики, и годятся для мелкотравчатых жителей Тростниковой земли, но никак не для настоящих мужчин вроде викингов.

 

Земля пропала из виду, точно нырнула на дно морское.
Викинги гребли, налегая на весла, и драккар шел на юго-запад, разрезая зеленоватые волны. Ивар стоял на носу, глядел вперед, туда, где пока не было видно ничего, но рано или поздно должна объявиться суша, та самая, где укрылись неведомые враги, из-за которых все в мире пошло наперекосяк…
Конунг испытывал легкое беспокойство, казалось, что они опаздывают, не успеют, и путешествие через Йотунхейм окажется зряшным.
– А все же неплохая штука, – проворчал из-за спины Арнвид, продолжавший возиться с катаной. – Для долгого боя не очень хороша, но убить бездоспешного с одного удара – легче легкого…
– Ты лучше руны вопроси, – сказал Ивар. – А то больно тихо вокруг, не нравится мне это.
В Северных Землях бушуют бури, Йормундганд подходит к берегам, тролли и черные альвы нападают на людей, здесь же все мирно, словно ничего не происходит, и ласково светит солнце.
– Ни к чему, я все и так чую, – старый эриль махнул сухой лапкой. – Мы идем верно, опасность лежит впереди, и враг о нас пока не знает… и здесь тоже все не так, как нужно… хочешь увидеть?
– В смысле? – Ивар обернулся.
Арнвид уловил тревогу конунга, разгадал ее причину, но вот предложил что-то очень странное.
– Увидеть то, что есть на самом деле, – старый эриль встал. – Смотри!
Холодный палец коснулся лба Ивара, что-то нарисовал тремя стремительными росчерками. И конунг замер на месте, окаменел, когда перед глазами словно рухнул занавес из темно-синих, серых и зеленых нитей, колышущийся, переливающийся, живой!
Каждая часть его двигалась, дышала, вздымалась и опадала, и чувствовалось во всем этом что-то неправильное. Снизу, непонятно откуда, поднималось багровое свечение, сверху падал холодный голубоватый свет.
Ивар сморгнул, и занавес исчез, вернулся корабль, голые спины гребцов, Гудрёд у рулевого весла на корме.
– Так… видят эрили? – спросил конунг, облизывая пересохшие губы.
– Так вижу я, – тихо ответил Арнвид. – Я не знаю, как это проявляется тут, на востоке, но здесь та же самая напасть, что и у нас… Клянусь повозкой Веора, мы с ней еще столкнемся!
Но пока вопреки предсказанию старого эриля, все шло спокойно.
До вечера гребли, затем поднялся попутный, хотя и не особенно сильный ветер, и поставили парус. Опустилась ночь, похожая на бархатное черное одеяло с множеством дырок, небо заполонили звезды, огромные и яркие.
Поскольку причаливать было некуда, шли даже в темноте, на носу менялись дозорные, у руля кормчие.
– И где же та земля? – спросил Нерейд утром, продрав глаза, и обнаружив, что горизонт так же пуст, как и вчера.
– Внизу есть, – ехидно отозвался Арнвид. – Совсем недалеко.
Болтун глянул на него презрительно, но ничего не сказал.
В этот день увидели дракона, такого же, как вскоре после выхода из Йотунхейма – из глубины поднялось сверкание, ударили столбы пара, и в его мареве вверх рвануло огромное гибкое тело, по покрытым чешуей бокам побежали радужные блики. Украшенная длинными усами морда повернулась в сторону драккара, пылающие глаза остановились на людях, и летучий змей рванул вверх.
– А крыльев у него нет… – сказал Ингьяльд. – Интересно, как летает? И что, под водой живет?
А ближе к вечеру, когда солнце опустилось к горизонту, и по воде побежала дорожка из огня, на юго-западе показалась темная точка.
– Корабль, на запад идет, – определил Нерейд. – Только странный какой-то…
– На весла! – скомандовал Ивар. – Слава Одину, будет теперь у кого спросить дорогу!
Дружинники с готовностью захохотали, на обгоревших за последние дни физиономиях возникли кровожадные ухмылки. Загребли в охотку, драккар помчался вперед, словно выросли крылья, точка начала приближаться, разбухать.
Вскоре Ивар разглядел, что корабль и вправду странный – корма и нос приподнятые, борта выкрашены в черный цвет, весел не видать, а на трех мачтах висят прямоугольные паруса, на средней побольше, на двух других – маленькие. Там тоже увидели викингов, поднялась суета, забегали люди, зашевелился большой, почти целиком упрятанный под днищем руль.
– Не уйдут, – сказал конунг. – Куда им…
Будь ветер посильнее, драккару с единственным парусом никогда не настичь чужого корабля, сейчас же, когда дует еле-еле, все решают весла, а их у чужого судна нет.
– А они и не собираются, – протянул Арнвид.
Над черным бортом поднялись лучники, захлопали тетивы, на драккаре прозвучал крик боли.
– Клянусь листвой Иггдрасиля, они напали первыми, – прорычал Ивар, подхватывая щит. – Кольчуги надеть! К оружию! Покажем им, что такое добрая сталь в крепких руках!
Стрелы летели еще и еще, но вскочившие с передних скамей воины поднимали щиты, загораживая соратников, а те спешно натягивали защитное снаряжение. Драккар продолжал скользить по воде, приближаться к чужому кораблю, что нависал над ним подобно холму.
Солнце потихоньку опускалось в море, и струящийся по волнам огонь багровел все сильнее.
– Крюк! – рявкнул Ивар, и протянул свободную руку назад.
В нее вложили нечто изогнутое, холодное, не очень тяжелое, и он швырнул его вверх, туда, где заканчивались выкрашенные в черное доски, и мелькали круглые лица. Зашуршала веревка, крюк со стуком зацепился за край борта, вонзился в дерево. Высунувшегося чужака, что попытался перерубить его чем-то вроде алебарды, выстрелом снял Нерейд.
– За мной! – конунг отшвырнул щит, и полез вверх.
Бросали другие крюки, драккар с убранными веслами и опущенным парусом подтягивали к черному судну. На летевшие сверху стрелы внимания никто не обращал – если норны судили тебе погибнуть сегодня, то никакой щит и шлем не помогут, а если не судили, то и из воды сухим выйдешь…
Ивар лез, веревка обдирала ладони, сапоги скользили по борту вражеского корабля. Наверху вопили, но не высовывались, не пытались сбросить пошедших на абордаж врагов – то ли ошалели от их наглости, то ли не имели достаточно опыта морских сражений.
Подтянулся в последний раз, перехватил руками…
Перед глазами мелькнуло лезвие, едва успел уклониться, и чуть не упал назад, туда, откуда явился. Выхватил меч, оказался в окружении низкорослых людей без кольчуг, вооруженных кто чем – изогнутыми длинными клинками, кинжалами, топорами и алебардами.
– Одину слава! – закричал конунг, и его поддержали с двух сторон, показывая, что он на чужой палубе не один.
Отбил нацеленный в горло удар, воткнул меч в бок открывшегося врага, и на обратном замахе зацепил второго, неуклюже замахнувшегося алебардой. Два тела упали, брызнула кровь, прочие с истошными криками рванулись прочь, словно увидали саму Хель верхом на Фенрире.
– Я уже спешу… вот и я, – донеслось сзади, и через борт перевалил потный Нерейд. – Эй, а с кем сражаться?
– Вот и я не пойму, – сказал Ивар.
Вояки с черного корабля шарахались, едва завидев, как поднимается рука с мечом. Ближе к корме, где очутился Кари, все и вовсе лежали мордами в палубу и не смели поднять взгляда. В направлении носа растерянно оглядывался Рёгнвальд, не успевший, похоже, даже окровавить меч.
– Ну что, всех убиваем и грабим? – с надеждой поинтересовался Болтун.
– Нет, стой, – Ивар придержал соратника. – Нам нужно не чужое добро, а сведения… Эй, кто у вас главный?
– К-капитан Бао Вэнь… – дрожащим голосом отозвался один из вояк, что был с двумя топорами.
Все они выглядели одинаковыми в рубахах и закатанных до колен штанах, ростом и мастью напоминали обитателей Тростниковой страны, разве что казались более упитанными и круглолицыми.
– Ну и где он? Я хочу с ним говорить!
Через борт лезли новые викинги, оскаленные, распаленные, готовые к яростной схватке, звону мечей и предсмертным хрипам. Обнаружив, что на чужом корабле тихо, удивленно замирали, косились в сторону конунга, но вперед не лезли – знали, что тот ничего просто так не делает.
Если не рубит мелкопузых, значит так и нужно.
– Говорить со мной? – растолкав прочих, вперед выбрался толстячок в халате, вооруженный коротким шестопером. – Вот уж не думал, что вы, явившиеся неведомо откуда дикие варвары, умеете говорить.
Здесь викингов не принимали за великанов из страны мертвых, а капитан Бао Вэнь, в отличие от команды, почти не боялся. Смотрел гневно, а пыхтел, словно закрытый крышкой котелок, что забыт на сильном огне.
– Умеем, – кивнул Ивар. – А еще мы очень хорошо умеем убивать, – он улыбнулся, приподнял меч так, чтобы длинное лезвие сверкнуло, отразило лучи заходящего солнца. – Но не хотим. Нам нужно добраться до Срединного государства, и мы хотим, чтобы вы показали нам дорогу.
– Что? – толстячок опешил. – Вам нужно в Поднебесную? Свалиться мне в Гуйсюй, но зачем?
– Не умничай, дядя, – посоветовал Нерейд. – Или мы вспомним, что и вправду дикие варвары, и любим не только убивать, а еще и пить кровь, и поедать сырое мясо…
И он усмехнулся так кровожадно, что Бао Вэнь отступил на шаг.
– Ладно-ладно… – пробормотал он. – До Цзянье не так далеко, мы все равно идем туда… Всемилостивый Будда простит, если возьму на душу грех, приведя в пределы родины злого врага…
– Мы не враги вам, – Ивар убрал меч в ножны. – Если ты забыл, то вы начали стрелять первыми.
– Мы приняли вас за пиратов, – капитан поклонился, блеснула жемчужина на его квадратной шапке. – Во имя милостивой Гуаньинь, я просил бы вас не пугать моих матросов… Мы бросим вам веревку, вы закрепите ее на носу, и мы поведем вас на буксире.
– Чтобы когда поднимется ветер, перерубить ее? – Ивар усмехнулся. – Вот уж нет! Я сам, и еще несколько воинов останутся здесь, прочие вернутся на драккар. Понял меня?
Бао Вэнь вздохнул, и поклонился снова.

 

При себе Ивар оставил Нерейда и Кари, да еще к ним поднялись двое эрилей – все равно их не удержать, когда рядом корабль, выстроенный так чудно, и набитый людьми из незнакомой страны.
Устроились на корме, необычайно широкой, где хватило бы места для сарая, и еще осталось бы для собачьей будки, и такой высокой, что напоминала крепостную башню – драккар, привязанный на веревке, был виден отсюда весь, от носа до кормы, и казался унизительно маленьким.
Солнце зашло, и на палубе огромного судна зажегся огонь – от факела подпалили масло в больших штуковинах из стекла, одну повесили на нос, другую на корме, еще две – на середине каждого из бортов. Блики упали на поблескивавшую воду, из мрака выплыл силуэт корабля викингов.
– Это, чтобы во тьме издалека видно, – догадался Арнвид. – Выходит, они не одни такие смелые, что ночью шуруют…
Паруса у чужого судна были из циновок, их, похоже, не снимали, а поднимали и подвязывали к реям. Управлялись с помощью большого количества веревок, и позволяли идти не только тогда, когда ветер дует в корму, а при боковом, и даже зигзагами при встречном.
Капитан командовал, мелкопузые бегали туда-сюда шустро, словно муравьи, на чужаков поглядывали с опаской.
– Конунг, – не выдержал, наконец, Нерейд, до сего момента ерзавший так, словно подцепил вшей или засунул за пазуху ежа. – Сколько можно на месте сидеть? Дай, я пройдусь, что ли?
– Иди, – сказал Ивар.
– И я с ним… – начал было Ингьяльд, но его конунг остановил властным движением руки.
– Два – слишком много, заподозрят что-нибудь, – объяснил он, когда обрадованный Болтун утопал в сторону центральной мачты. – Ты ведь не утерпишь, начнешь умные вопросы задавать – что да как устроено, зачем сделано, а никто этого не любит… Нерейд же, я готов поставить свои сапоги, вскоре будет глотать скверное пойло, играть в кости и трепаться с местными о бабах…
«Моряки есть моряки, – добавил они про себя, – они всюду одинаковы, кем бы ни были по рождению – северянами, ромеями, русичами или даже серками. – И простому рубаке всегда проще договориться с такими же простыми людьми, чем умнику вроде молодого эриля».
Того, что на Нерейда нападут, он не опасался – побоятся мести диких варваров.
Ингьяльд обиженно посопел, завозился на месте, сказал сердито:
– Можно было меня одного отпустить.
– Ничего, еще сходишь, – утешил его Арнвид. – Я пока посплю, заполночь разбудите…
Кари уже вовсю храпел, откинувшись к борту, ручищи разбросал.
Нерейд вернулся не скоро, а когда вошел в круг света, обнаружилась, что физиономия у него довольная, а глазки блестят. Принюхавшись, Ивар уловил запах хмельного, и про себя улыбнулся – все, как он и предвидел, и никаких рун не надо.
– Ну как? Что узнал? – шепотом, чтобы не потревожить спящих, поинтересовался Ингьяльд.
– Столько, что башка пухнет, разбей ее Тор, – Болтун опустился на задницу. – Это корыто называется джонка, у нее даже есть имя, «Весеннее Благоденствие», а те ребята, что на ней ходят, именуют себя ханьцами. Они с той земли, куда мы направляемся, и правит у них Сын Неба, это так здешнего императора называют, и владений у него столько, что и за три года не объехать…
– Врешь? – усомнился молодой эриль.
– Если и вру, то не я, – Нерейд пожал плечами. – Нормальные парни оказались, хоть и мелкие, и затюканные какие-то… чуть что, так начинают кланяться и извиняться, и лыбятся постоянно…
– А что еще? Что? Ну! – Ингьяльд от нетерпения едва не подпрыгивал, глаза горели.
– Не запряг пока, – Нерейд почесал грудь. – Эта хрень с маслом, что светит, называется фонарь, ну а остальное сам выяснишь… Потом, может быть. А я, пожалуй, посплю, а то утомился.
– Лучше ты посторожишь, – сказал Ивар. – От болтовни и выпивки ты никогда не устаешь.
Рыжий викинг скривился, метнул недовольный взгляд, но промолчал – понимал, что конунг в своем праве, и что сейчас придется отвечать на многочисленные и дотошные вопросы Ингьяльда…

 

Когда наступило утро, джонка под названием «Весеннее Благоденствие» так же шла по морю, а за ней тащился привязанный на веревке драккар. На западе из-за горизонта поднимался берег, пока еще слишком далекий, чтобы различить детали, но вроде бы низменный, с множеством островков вдоль него.
– Идем вдоль земли, – определил Нерейд. – Думаю, что к тем самым Восточным Воротам…
Вчера узнали, что так ханьцы именуют Цзянье, величайший порт огромной империи, куда Бао Вэнь обещал доставить диких варваров вместе с их кораблем.
– Эй, конунг! – донесся с драккара голос Гудрёда. – Как у вас дела?
Ивар повернулся, махнул вставшему на нос помощнику:
– Все хорошо! Что у вас?
– Парни довольны, – ответил Гудрёд со смешком. – Всегда бы так – чтобы не грести и при этом двигаться. Еще день-другой, и от лени салом начнут зарастать, а как веслом ворочать, и вовсе позабудут.
– Не бойся, не позабудут! – крикнул Ивар, думая, что сегодня они, скорее всего, доберутся до Цзянье, а там придется поработать даже не веслами, и не мечами, а более всего языками.
Что для могучей империи один корабль, пусть с самыми отважными и умелыми воинами? Ничего, пустяк, не стоящий беспокойства. Никто не обратит на него внимания, а если и обратят, то лишь для того, чтобы объявить пиратами, драккар захватить, а хозяев перебить.
Нечего тут шляться каким-то чужакам.
И отбиться у викингов в этом случае шансов немного – ну, положат тысячу или две воинов, а следующие пять тысяч перебьют всех, от мудрого Арнвида до могучего Кари и самого конунга… И поэтому ночью они с эрилями придумали хитрый ход, что позволит уцелеть и сохранить свободу.
Из-за спины донеслись шаркающие шаги, и заискивающий голос произнес:
– Позжерожденный капитан Бао Вэнь молит могучего дафу о милости, приглашает отведать чашку чая.
В бок Ивару ткнулся острый локоть Арнвида, и только после этого сообразил, что «дафу» – это, скорее всего, он сам. Повернувшись, обнаружил согнувшегося в поклоне ханьца, такого крошечного, что казался ребенком.
– Знать бы еще, что такое чай, – пробормотал конунг. – Ладно, я иду.
Вслед за провожатым затопал по палубе к ведущему под нее квадратному люку. Заскрипели рассчитанные на куда более легких людей ступеньки лестницы, промелькнул короткий коридор, и Ивар очутился в просторном помещении, напоминавшем самую обычную комнату.
Стены затянуты тканью, на полу – ковры, разве что окон нет.
– Позжерожденный приветствует могучего дафу! – воскликнул Бао Вэнь так радостно, точно после многолетней разлуки увидел собственного отца, и принялся отбивать поклоны.
– Да ладно, не суетись, – буркнул Ивар, разглядывая обстановку: низкий столик, на нем чашки и пузатые горшочки, один с украшенным дырочкой выростом, чадят светильники, испуская запах горячего масла, в черно-золотой вазе, украшенной рисунком в виде драконов, стоят цветы. – Кстати, а что такое «дафу»?
– Большой муж… так называют тех, кто достиг выдающего сана и повелевает другими, – в глазах капитана мелькнул испуг. – Ведь вы, преждерожденный, командуете своими воинами?
– Еще как, клянусь воротами Вальхаллы, – сказал Ивар, подгибая ноги и опускаясь на пол.
Похоже, тут, как и в Тростниковой земле, не знали, что такое лавки и стулья.
Честно говоря, конунг ожидал, что его приведут в пропахшую рыбой и брагой комнатушку, где предложат кружку гнусного пойла. Пока же он сидел в помещении, больше всего напоминавшем обиталище ромейского чиновника или знатной дамы из Бретланда, а в горшке с выростом, за который взялся Бао Вэнь, плескалось, если верить носу, никак не хмельное.
Похоже, моряки не везде и всюду так одинаковы, как он думал.
Из дырки полилась светло-коричневая, приятно пахнущая жидкость.
– Прошу вас, прошу, – залопотал капитан, даже сидя продолжавший кланяться.
Ивар отхлебнул, нашел, что чай на вкус неплох, хотя и непривычен, и в один глоток опустошил крошечную чашку. Потянулся к миске, где лежали дольки засахаренных фруктов, те захрустели на зубах.
– Да простит преждерожденный мою дерзость, – Бао Вэнь пил неспешно, смаковал, даже глаза время от времени прикрывал от удовольствия. – Но что ищете вы в пределах Поднебесной? Варвары чаще приходят к нам с войной, порой торгуют с нами, но лишь на окраинах империи, вы же хотите проникнуть в ее сердце.
– А мы послы, – сказал Ивар, прилагая немалые усилия, чтобы не сплюнуть.
От того, что соврал, во рту появился мерзостный привкус, словно разжевал нечто гадкое. И не важно, что сделал это не для того, чтобы добиться какой-то малой выгоды, зажать марку-другую золота.
– О, вот как? – глаза капитана вновь округлились, похоже, что за это утро они станут чуть менее узкими.
– В наших землях неустроенность и беспорядок, – говорил Ивар, мешая правду с ложью, и чувствуя себя висящим над ямой с острыми кольями. – И мы решили обратиться за помощью к Сыну Неба… ведь в Срединном государстве все хорошо, покой и благоденствие?
– Ну, да… – неуверенно сказал Бао Вэнь, отвел взгляд, и конунг понял, что его собеседник врет. – Под счастливым правлением государя народ вкушает покой и изобилие, Вэнь-Шэнь, духи эпидемий забыли дорогу в наши пределы, а боги долголетия и богатства ходят из дома в дом…
Речь лилась гладко, точно сага из уст эриля, вот только правды в ней содержалось меньше, чем сладости – в еловой хвое.
– Но ведь послы должны… прибывать по церемонии, согласно ритуалу? – вопросил капитан. – Над старшим надо нести бумажный зонт желтого цвета, впереди в шкатулке везти грамоты…
– Ты запамятовал – мы дикие варвары, – Ивар наклонился, сам налил себе чая, а обнаружив, что засахаренные фрукты кончились, потянулся к мисочке, где лежало нечто рассыпчатое, светло-коричневое.
Ухватил все в ладонь, и запихал в рот; щеки чуть не лопнули, но зато на лице Бао Вэня появилось облегчение – ну точно, самые что ни на есть дикие, откуда им знать про ритуал, зонты и прочие желтые грамоты?
– О да, о да, – закивал он. – А из каких вы земель?
– С севера.
– Значит, из жунов? О да, о да…
– Когда мы прибудем в Восточные Ворота? – в свою очередь спросил Ивар.
– Скоро. Войдем в устье Янцзы, и там останется не больше сотни ли.
– Тогда я пойду к своим, спасибо за это, за чай… – конунг поднялся, едва не врезался головой в низкий потолок.
На палубе с наслаждением вдохнул свежего морского воздуха, изгоняя из груди сладкую вонь. Эрили встретили Ивара любопытными взглядами, и тот кивнул – все прошло как надо, удалось втюхать капитану откровенную ложь, хотя и пришлось для этого давиться всякой гадостью…
Бао Вэнь тоже выбрался наверх, зазвучал его писклявый голос.
Паруса сдвинули, «Весеннее Благоденствие» повернуло, прошло мимо небольшого острова, и впереди открылся громадный пролив, поля и поселки на его берегах, рощи на горизонте.
– Это река… – сказал Арнвид севшим голосом.
– Да ну, не может быть таких… – Ингьяльд нахмурился, принялся ожесточенно тереть лоб.
Ивар пригляделся – точно, цвет воды тут был иным, чем за островом, и, судя по волнам, имелось течение, пока слабое, но уже мешавшее джонке, и это значило, что впереди и вправду река, но такой ширины, что ее и вправду можно принять за морской пролив.
– Пора обратно на драккар, – сказал он. – Не к лицу послам, чтобы их тащили на веревке, словно упрямого козла… Эй, капитан, можешь радоваться, мы отправляемся восвояси!

 

На драккаре конунга встретили улыбающиеся физиономии.
– Ну как там? – поинтересовался Гудрёд.
– Неплохо, хотя и скучновато, и привычной вони не хватает, – услышав ответ Ивара, дружинники с готовностью загоготали. – Так, давай на весла, дальше пойдем сами!
Недовольно ворча, принялись рассаживаться по лавкам, заплескала вода под лопастями. Пока примеривались, джонка ушла вперед, над бортом показалось круглое и очень довольное лицо Бао Вэня.
– Как бы снова не начали стрелять, – заметил Арнвид.
– Не начнут, – буркнул Ивар. – Мы же теперь эти, послы от этих, жунов к самому этому, Сыну Неба.
Когда начали грести, едва не догнали «Весеннее Благоденствие», затем ветер усилился, и корабль с черными бортами принялся уходить вперед. Заплескали, ударяя в корму, волны, полетела пена, поднимающееся солнце утонуло в белесом мареве, стало немного холоднее.
С одной стороны берег тянулся близко, одна за другой попадались деревни из небольших домиков. Виднелись работавшие на полях крестьяне в конусовидных шляпах, медленно бредущие волы, впряженные в повозки на высоких колесах, торчавшие из земли побеги.
Завидев драккар, все останавливались, провожали взглядом и качали головами. Женщины прекращали стирать белье, рыбаки отводили лодки в сторону, а мальчишки долго бежали следом, крича и тыча пальцами.
С другой стороны суша была лишь темной полоской на горизонте.
– Ходко пошли, – оценил Арнвид, когда судно Бао Вэня скрылось за горизонтом.
– Ничего, мы с ними гоняться не собираемся, – ответил Ивар. – Пусть дойдут до своего Цзянье как можно быстрее и расскажут всем о том, что туда плывут послы от диких варваров…
Видели другие джонки, и такие же большие, как «Весеннее Благоденствие», и совсем маленькие, но все одинаковые – с парусами из циновок, мачтами и реями из дерева, что именуют бамбуком, с поднятыми носом и кормой. От драккара старались держаться подальше, спешно поворачивали, уходили с дороги – видно, что судно необычное, а необычное всегда вызывает недоверие и страх.
Туман клубился над гладью великой реки Янцзы, жиденький, белый, совсем не похожий на густые северные.
Цзянье так и не показался до вечера, и они остановились на ночь, выбрав безлюдный участок берега, где прямо к воде подходили заросли бамбука – голенастые стебли торчали из земли, шелестели узкие зеленые листья, порхали в кронах незнакомые птицы, перекрикивались гулко, протяжно.
А утром, едва пустились в путь, навстречу попался очередной корабль, средних размеров, чуть побольше драккара, но разукрашенный так ярко, что едва увидев его, Ивар невольно зажмурился.
Покрытые золотистой краской борта украшала искусная резьба, на мачтах развевались большие флаги, и всюду трепетали малые – алые, малиновые, зеленые, синие и желтые. На них черным были намалеваны хитрые загогулины, мало похожие на северные руны или вальские буквы.
На джонке увидели драккар, с нее донеслись глухие удары и звон.
– Чего это они? – удивился Ивар. – Радуются?
– Конечно, – Арнвид хихикнул. – Встречают послов от диких варваров.
– А ну-ну.
Яркий корабль подошел ближе, резьба предстала в деталях – скалились огромные кошки вроде той, какую видели на Тростниковой земле, извивались драконы, расправляли крылья птицы с языками пламени вокруг головы. На носу появился дядька в полосатом халате, завопил, поднеся руки ко рту:
– О, благородные варвары! Чиновник третьего ранга, почтенный Ли Гуан желает приветствовать вас от имени облеченного доверием Сына Неба областного вана Гоуцзяня!
– Ну и имена у них, – старый эриль почесал лысину. – Ты чего замер, отвечай, давай?
– Э… мы готовы его принять! – рявкнул Ивар, и добавил для своих: – Суши весла!
Хорошо помнил, как нелегко было разговаривать с то и дело кланявшимся речистым капитаном. С чиновником, да еще и третьего ранга, наверняка все будет еще труднее, так что уши завернутся в трубочку, а язык от болтовни станет тяжелым, как бревно, и выпадет изо рта.
Драккар замедлил ход, почти остановился, и разукрашенная джонка подошла вплотную. Стукнули, соприкоснувшись, борта, и с того, что повыше, спустилась легкая лестница с бамбуковыми перилами.
По ней сбежали двое воинов в низких шлемах, панцирях и с мечами у пояса, встали по сторонам, раздув щеки и выпучив глаза. И лишь затем вниз двинулся крошечный усатый тип в фиолетовом халате с золотым поясом и семиугольной шапке с кисточками на углах.
Держал шкатулку, украшенную слоновой костью, на поясе висел меч, чьи ножны и рукоять усеивали драгоценные камни.
– Ну, павлин… – тихо буркнул Арнвид.
Усач вступил на драккар с такой осторожностью, словно тот был из сухих листьев и грозил развалиться. Отыскал взглядом Ивара, стоявшего впереди дружинников, и растянул губы в вежливой, даже льстивой улыбке.
– Благодеяния Шан-ди да осияют вас, доблестные жуны! – заявил Ли Гуан, отвешивая короткий поклон. – Весть о том, что вы решили припасть к стопам Сына Неба, да здравствовать ему тысячу лет, донеслась до нашего охраняемого богами города, и мы в ничтожной своей…
Ивар обреченно вздохнул – похоже, что уши не только свернутся, а и отвалятся.
– …осыпанный милостями ван Гоуцзянь… исходящий от небожителей Пэнлая… хранители стоп ритуала… – продолжал распинаться чиновник, не замечая, что его слушают без особого внимания.
Нерейд зевал так, что завывания разносились от берега до берега, Кари шумно чесался, Ингьяльд отстраненно смотрел в борт джонки. Даже замершие по сторонам от лестницы стражники, кажется, скучали, в узких темных глазах читалось равнодушие – насмотрелись на варваров, наслушались речей.
– И примите сей дар, как знак благорасположения неба, что устроило нашу встречу, и символ того, что ван будет завтра ждать вас у себя, – услышав эти слова, Ивар встрепенулся, подумал, что дело идет к концу.
Ли Гуан протянул конунгу шкатулку, и тот принял осторожно – не попусти асы, еще раздавишь.
– Спасибо, – сказал он, поднимая крышку. – Надо бы отдарить, Ингьяльд, глянь там чего-нибудь…
Шкатулка изнутри была обита красным бархатом, а на дне ее стояла выточенная из зеленоватого, с прожилками камня фигурка – припавший к земле хищный кот, видно, что большой, с искусно нанесенными полосками на шкуре, с напряженными мышцами и выпущенными когтями.
Казалось, что вот-вот зарычит и прыгнет…
– Клянусь инструментами Велунда, это делал мастер, – сказал Ивар, а Арнвид покачал головой и поцокал языком.
– Зеленый Тигр, – сообщил Ли Гуан с довольной улыбкой. – Отвращает злых демонов, придает сил и свирепости.
– У нас их и так по самые… по самую развилку, – пробормотал Ивар. – Ингьяльд, ты где там?
Молодой эриль приволок огромный вальский меч – из тех, которым бьются рыцари, а за рукоять берутся двумя руками. Увидев его, чиновник третьего ранга удивленно вытаращился, на лице его отразилось сомнение – похоже, не поверил, что такой штукой можно сражаться.
– Это твоему вану, – сказал Ивар, протягивая меч. – Ножен к нему нет, его все одно на плече таскают… Ничего не отвращает, ничего не придает, но в хозяйстве штука полезная.
Ли Гуан взял подарок, едва удержал в вытянутых руках, лицо напряглось, на лбу выступили капли пота.
– Следуйте за нами, доблестные жуны, – прохрипел он. – Мы проводим вас до причалов Цзянье.
Развернулся и зашагал вверх по лестнице, заскрипели под ногами хрупкие ступеньки. Воины-охранники затопали следом, время от времени подхватывая чиновника, чтобы под тяжестью подарка не свалился, не разбил себе голову на потеху диким варварам…
Все трое исчезли наверху, лестницу мгновенно втянули, и золоченая джонка начала разворачиваться.
– И все же не нравится мне это, – проворчал Нерейд, когда между бортами возникла полоса серой воды. – Хитрость недостойна мужчины… Куда честнее было бы переть напролом, рубить всех, кто против, радовать Отца Ратей и валькирий, поить наши клинки, что скоро заржавеют в ножнах.
Его поддержали одобрительными возгласами – понятное дело, махать оружием привыкли, любят это дело как никакое другое, а уловки принято считать уделом слабаков.
– Это можно сделать, – сказал Ивар, закрывая шкатулку. – Но только не отвалится у тебя рука рубить всех? Мы приплыли сюда не для того, чтобы воевать с простыми людьми, помните об этом! Что за честь одолеть сонмы врагов и ограбить тьму городов, если весь мир погибнет?
Дружинники переглядывались, чесали в затылках – и вправду, похоже, слегка подзабыли, для чего отправились в дальний путь, прошли через Йотунхейм и даже дрались с его обитателями…
– А теперь пора на весла, – продолжил конунг. – Или вы хотите отстать от этих расфуфыренных павлинов?
Назад: Глава 6. Тростниковая земля
Дальше: Глава 8. Варварская рыбалка