Книга: Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение
Назад: Глава двадцатая
Дальше: Глава двадцать вторая

Глава двадцать первая

Уткнувшись лицом в складки прокуренной, заношенной фланелевой рубашки Боба, Лилли самозабвенно всхлипывала. Она никогда в жизни так не рыдала. Ни на похоронах отца, ни после потери Джоша в прошлом году, ни после героической жертвы Остина при осаде тюрьмы несколько месяцев назад. Она содрогалась, и причитала, и пыталась вдохнуть, но боль набегала на нее волнами – такая странная, такая неясная, что Лилли не могла даже определить ее источник, – подобно дрожи, сотрясающей ее кости. Может, она плакала по разбитым вдребезги мечтам? Или оплакивала нормальную жизнь, которую ей уже не суждено вести в этом нелепом мире? В ушах у нее давно звучали старые гимны, которые пел Гарольд Стаубэк тем вечером, когда они восславляли святость жизни и будущее Вудбери на городской площади, но теперь на их место пришла зловещая барабанная дробь похоронной процессии, в которой тонули и чистый голос певца, и все надежды, и все добрые дела, растворявшиеся в громком стуке шагов, в гуле треснутого гонга, в звоне похоронного колокола.
– Милая? – произнес Боб ей в ухо. – Я знаю, это нелегко. Я знаю, тебе больно… Но тебе нужно взять себя в руки ради детей.
Лилли испустила болезненный, прерывистый вздох и прислушалась к его словам.
– Малышка Лилли, тебе нужно собраться с силами. Одному мне не вытянуть. Я могу привлечь Спида и Мэттью, может, даже Дэвида и Барбару, и Глорию, наверное, но без тебя, девочка, мне не обойтись.
Лилли кивнула. Ее лицо опухло от рыданий. Она несколько раз вздохнула и сквозь пелену слез посмотрела на Боба.
– Хорошо… я… хорошо.
Снова вынув носовой платок, Боб промокнул ей глаза.
– Я слышал их в лесу, все назначено на сегодняшний вечер, пленных они не берут.
Кивнув, Лилли вытерла лицо.
– Поняла. Прости, мне очень жаль. Мне нужно подумать.
– Они скоро придут за этим добром. – Боб взглянул на Лилли. – С тобой все в порядке?
Лилли снова кивнула.
– Да, все хорошо, – солгала она. Голова кружилась. Она еще раз протерла глаза. – Мне просто нужно подумать.
Она осторожно отстранилась от Боба и принялась из стороны в сторону ходить по комнате, то и дело бросая встревоженный взгляд на брезентовую сумку и ее содержимое.
– Думай… думай… – она вытерла рот. – Как это случилось? Как такое вообще происходит?
Боб пожал плечами.
– Это ж чертовы святоши, откуда нам знать, что у них в голове?
– Но зачем забирать нас с собой? – в голове у Лилли пульсировало, казалось, от боли она вот-вот расколется надвое. – Почему бы просто не погибнуть самим? Чем мы им не угодили?
Боб взглянул на нее.
– По-моему, им это не кажется столь ужасным.
– Это массовое убийство.
– Спора нет. Ты ломишься в открытую дверь, малышка Лилли.
– Но зачем? – она теребила растрепавшиеся пряди, которые выбились из наспех собранного хвоста. – Почему сейчас? Здесь? Почему именно сегодня?
Боб вздохнул.
– Черт, да кто знает, что за муха кусает всех этих чокнутых? Может, сейчас летнее солнцестояние? Или какая-нибудь хренова десятая годовщина черт знает чего?
Лилли ощущала, как внутри ее, словно из-под огнива, вылетают искры гнева.
– Я хочу понять, почему именно сейчас – сегодня, – ведь мир уже давным-давно такой? Почему бы не прекратить свои страдания еще в момент Обращения?
Боб снова пожал плечами.
– Как я уже сказал, об этом нужно спросить у самого проповедника.
Лилли обвела спальню взглядом и увидела потускневшее посеребренное распятие, лежащее на заваленной всяким хламом тумбочке. Она подошла к нему, с секунду посмотрела на него и вдруг, одним резким взмахом руки, столкнула и крест, и все остальные вещи на пол. От внезапности этого жеста Боб подпрыгнул на месте. Лицо Лилли помрачнело.
– И это христиане? ДОЛБАНЫЕ ЛИЦЕМЕРЫ!
Не сводя с нее глаз, Боб сделал шаг назад и запустил руку в карман в поисках самокрутки. В последнее время он редко курил из-за истощения запасов папиросной бумаги, но теперь запалил одну из последних сигарет зажигалкой «Зиппо» и кивнул.
– С этим не поспоришь, малышка Лилли, – он затянулся. – Выпусти пар.
– Да они просто хреновы лжецы! – Она пинком опрокинула стул. – Чертовы жулики!
– Аминь, сестра. – Боб курил и смотрел на нее с болезненным удовлетворением. – Я тебя услышал.
– ЛЖЕЦЫ! – Одним сильным толчком она перевернула стол. На пол посыпалось содержимое ящиков, ножки хрустнули и сломались. – ГРЕБАНЫЕ ЛЖЕЦЫ!
Время от времени затягиваясь, Боб ждал, пока Лилли успокоится, а она стояла посреди комнаты, сжав кулаки. Ее грудь мерно поднималась и опадала. Мысли расплывались. Она не могла выхватить ни одну из них из общего потока. Она никогда не хотела быть лидером, никогда не стремилась прибрать к рукам бразды правления этим городом, никогда не желала ничего, кроме нормальной жизни, мужа, дома, детей и, может, немножечко счастья. А теперь это? Она рисковала своей задницей ради этих лживых лицемеров – ради преподобного Иеремии и его паствы, – она поставила свою жизнь и жизнь своих людей на карту, а теперь их хотели просто стереть с лица земли? Без борьбы? Без битвы? Неужели они должны были просто погаснуть, как церковные свечи, которые задувают после службы?
Лилли вдруг замерла. Ее глаза горели. Желудок, казалось, завязался узлом. Внутри ее зарождалась единственная, жгучая необходимость – страшное чувство, которое еще ни разу не охватывало ее в этом чумном мире, – жажда мщения. Наконец Лилли тихо, спокойно, без эмоций произнесла:
– Боб, нам нужно зарубить все это дерьмо на корню.
Боб хотел было ответить, но его перебили.
– Мне жаль, – сказал третий голос.
Лилли и Боб взглянули в дальний угол комнаты.
На пороге стоял Келвин Дюпре. Обеими руками он держал «глок», направленный на них; его лицо подергивалось от напряжения.
– Мне очень жаль, Лилли, – дрожащим голосом повторил он, и его глаза наполнились слезами. – Но никто не остановит это благословенное событие.
Лилли и Боб быстро переглянулись. Ни у кого из них под рукой не было оружия – это первое, что поняла Лилли, – ведь «магнум» Боба остался на журнальном столике в гостиной, а «ругеры» Лилли лежали дома. В последнее время она редко выходила из квартиры без оружия, но сегодня она собиралась впопыхах, Боб тащил ее куда-то, словно вокруг бушевал пожар, и мысли разбегались. Лилли повернулась к Келвину и хотела было что-то сказать, но тут поняла второе: Келвин навел на них пистолет, ее милый, дорогой, любимый Келвин стоял перед ними, как ненормальный фанатик, и готов был убить любого за какого-то безумца.
– Келвин, что ты делаешь? – Лилли не двигалась с места, не пыталась подойти к нему или ему помешать. Она просто стояла и смотрела ему прямо в глаза. – Что ты делаешь? А?
Его руки дрожали от волнения, ствол пистолета ходил из стороны в сторону.
– Т-ты не п-понимаешь, Лилли. Но я помогу тебе понять. Все это к лучшему.
– К лучшему? – она не отводила взгляда. – Правда?
– Да, мэм, – кивнул Келвин.
– И Бог хочет, чтобы ты вел себя именно так? Чтобы ты угрожал пистолетом другим людям?
– Полегче, Лилли, – предостерег ее Боб с другого конца комнаты, и по его тону Лилли сразу поняла: Боб искренне опасается, что Келвин может их пристрелить.
– Мередит всегда говорила, что это не конец, – дрогнувшим от чувств голосом сказал Келвин. Несмотря на дрожь в руках и подкашивающиеся ноги, Келвин все еще целился в Лилли из своего «глока». – Мы знаем, что нас ждет рай. Он ждет и вас, – по щетинистой щеке Келвина скатилась одинокая слеза. – Прошу вас, доверьтесь Господу.
– Мы верим Богу, Келвин, – заметил Боб, стоящий возле металлической кровати. – А вот твоему проповеднику не очень.
Из глаз Келвина хлынули слезы, его лицо заблестело от них.
– Господь привел сюда этого прекрасного человека, чтобы вывести нас из этого ада.
– А как же дети, Келвин? – Лилли так сильно сжала кулаки, что практически не чувствовала кончиков пальцев. – Ты поступишь так с собственными детьми?
– Они хотят к матери, – он опустил голову и на миг позволил рыданиям одолеть себя. – Мне жаль… мне очень, очень жаль…
Все случилось за мгновение: Боб в два шага подскочил к противнику, Лилли в ту же секунду метнулась к окну, а Келвин, заметив их движение, наставил пистолет на Боба.
– ДУМАЕШЬ, Я ШУЧУ? – проревел Келвин. Боб застыл на месте. – КЛЯНУСЬ ДУШАМИ СВОИХ ДЕТЕЙ, Я ВЫСТРЕЛЮ ТЕБЕ В ГОЛОВУ!
– Нет! – Лилли встала между мужчинами. – Пожалуйста! Келвин, не надо!
– Я ВЫСТРЕЛЮ! – его волнение переросло в безумие, глаза остекленели от ярости. – КЛЯНУСЬ!
– Мы тебе верим! – Лилли попыталась достучаться до него, понизив голос, и подняла руки. – Кел, мы тебе верим. Правда. Не нужно ни в кого стрелять.
Келвин часто задышал, быстро переводя взгляд с Лилли на Боба и обратно. Ствол «глока» дрожал. Не отрывая глаз от Келвина, Боб тоже поднял руки в знак капитуляции. Лилли глубоко вздохнула. Довольно долго все молчали. Пузырьки с прозрачной жидкостью из стоящей на полу брезентовой сумки тускло поблескивали в лучах утреннего солнца, пробивавшихся сквозь занавески.
Наконец Лилли сказала:
– Келвин, если есть возможность отложить оружие и…
Ее прервал выстрел. Ослепительно-яркая, как солнце, вспышка мелькнула за спиной у Келвина Дюпре, пуля пронзила своим жалом его затылок, и он повалился вперед, как будто его вдруг дернули за ноги.
Жизнь покинула Келвина еще до того, как его тело перестало дергаться на полу.

 

Прошло пугающее, грозовое мгновение. Никто не шевелился. Лилли и Боб ошарашенно смотрели прямо перед собой, тишину нарушало лишь тихое журчание крови, выливающейся из головы Келвина, да быстрый стук их сердец. Келвин лежал лицом вниз в разрастающейся темно-малиновой луже. Его затылок был раздроблен выстрелом с близкого расстояния – видимо, сделанным у него из-за спины, откуда-то из гостиной.
А потом Лилли услышала удар – стрелявший уронил пистолет на пол. Раздался тихий шепот детских причитаний.
Лилли посмотрела на Боба, а Боб посмотрел на нее. Его глаза округлились.
– О боже, – пробормотала Лилли, обогнула тело Келвина и выскочила в гостиную, где на коленях возле ее «ругера» двадцать второго калибра стоял Томми Дюпре. Одетый в грязные джинсы и футболку с покемонами мальчик тихо плакал. Лилли подошла к нему. – О боже, Томми, о Господи… – бормотала она, опускаясь на колени и обнимая парнишку. – Иди ко мне, иди.
Мальчик уткнулся носом ей в плечо.
– Я не должен был этого делать, но у меня не было выбора.
– Тс-с-с… Томми, – она провела рукой по его влажным волосам. – Не нужно…
– Я слышал, что он вам сказал.
– Так…
– Как только мертвецы восстали, мама с папой с каждым днем все сильнее сходили с ума.
– Томми…
– Но я думал, что это мама натворит дел…
– Тс-с-с…
– Она первой стала странно себя вести, все твердила, что это Божья воля, и я боялся, что она навредит мне самому, или братишке с сестренкой, или самой себе.
– Полно, полно, успокойся – Лилли крепко обняла мальчишку, и Боб взволнованно посмотрел на них. У Лилли по лицу струились слезы. – Не нужно ничего объяснять, Томми, я все понимаю.
Томми зарылся лицом в складки ее футболки. Его приглушенный голос стал немного спокойнее.
– Я верю в Бога, но Он не такой, как они Его описывают, – он поежился. – Сначала папа сказал, что эта эпидемия стала нашим наказанием, а потом принялся говорить во сне, прося Бога, чтобы он забрал его, забрал прямо сейчас.
– Ладно, Томми, хватит, – она прижала его к груди. – Хватит.
Мальчишка отстранился и сквозь жгучие слезы посмотрел на нее.
– Он мертв?
– Твой отец?
Томми кивнул.
– Я его убил?
Лилли снова бросила тяжкий взгляд на Боба, и тот медленно кивнул. Лилли не знала точно, кивает Боб потому, что хочет, чтобы она сказала мальчишке правду, или потому, что так подтверждает, что Келвин Дюпре мертв… или по какой-нибудь другой, глобальной причине вроде того, что все это было предопределено, поэтому всем стоит просто смириться. А может, по всем причинам сразу. Лилли утерла слезы и посмотрела на мальчика.
– Да, милый, к несчастью, твой папа… – она вдруг почувствовала такой сильный укол тоски, что у нее перехватило дыхание. Она не могла посмотреть на тело, лежащее у нее за спиной. Она ведь полюбила этого человека. Несмотря на все его недостатки, на фанатичную религиозную философию, она полюбила его. Она хотела создать с ним семью. А теперь она, не поднимая глаз, пыталась вымолвить слова, которые, казалось, весили целую тонну. – Его больше нет.
Томми не ответил, просто опустил голову и тихо заплакал. Слезы катились у него по щекам и срывались с кончика носа.
Боб, похоже, понял, на что намекала эта пауза, склонил голову, повернулся и вошел в спальню. Он встал на колени, прощупал шею Келвина в поисках пульса, ничего не ощутил, развернулся, стянул одеяло с кровати и осторожно – почти что с нежностью – накрыл одеялом еще не остывший труп. Затем Боб взглянул на Лилли и Томми.
Мальчишка перестал плакать. Проглотив свою печаль, он посмотрел на Лилли.
– Я попаду в ад?
Лилли печально улыбнулась.
– Нет, Томми. Ты не попадешь в ад.
– Нам нужно выстрелить в него еще раз?
– Что?
– Нам нужно выстрелить ему в голову, чтобы он не обратился?
Лилли устало вздохнула.
– Нет, – она погладила мальчишку по щеке. – Он не обратится, Томми.
– Почему?
– Ты попал ему в голову.
– О…
Томми более или менее успокоился, и Лилли подвела его к старому, покосившемуся креслу, которое стояло возле стены. Усадив его, она сказала:
– Приятель, посиди здесь немного, мне нужно поговорить со стариной Бобом.
Томми кивнул.
Лилли поспешила в спальню, где Боб уже заталкивал сумку обратно под кровать. Кряхтя, он быстро проверил ее положение, чтобы удостовериться, что она лежит, как прежде.
– Они придут с минуты на минуту, – вполголоса сказал он Лилли, стараясь, чтобы парнишка не услышал его. – Нужно уйти отсюда, забрать с собой это тело… постараться вытереть кровь.
– Боб, у него есть имя. – Лилли осмотрела комнату – тело, заколоченное окно, шкаф – и увидела возле ножки кровати пластиковую канистру из-под топлива и моток резинового шланга. – Это еще что за хрень?
– Это мое, объясню позже. Помоги мне прибраться.
– У тебя есть план?
– Может быть. Не знаю. Я вроде как придумываю его на ходу, – он многозначительно взглянул на Лилли. – А у тебя? Есть блестящие идеи?
– Ни одной. – Лилли посмотрела на мальчишку, который сжался в кресле в гостиной. – Я знаю только, что нужно увести детей в безопасное место.
– Долбаные религиозные психи, – проворчал Боб и сунул канистру и шланг в рюкзак. – Вечно из-за них все катится коту под хвост.
У Лилли кружилась голова, ей не хватало воздуха. Взглянув на изуродованные останки Келвина Дюпре, она пробормотала:
– Как это случилось?
– Эй! – Боб схватил ее за руку и легонько встряхнул. – Будь сильной.
Ничего не ответив, Лилли кивнула.
Боб потрепал ее по плечу.
– Я понимаю, малышка Лилли, твое сердце разбито, но ты должна быть со мной, должна проявить хладнокровие.
Лилли снова кивнула.
Боб встряхнул ее.
– Ты понимаешь, что я говорю? Нужно выбраться отсюда прямо сейчас, пока…
Вдруг из-за заколоченных окон донеслась серия характерных звуков – защелкали затворы винтовок, послышались голоса, – и от этого Боб и Лилли застыли на месте, как манекены.
Назад: Глава двадцатая
Дальше: Глава двадцать вторая