ГЛАВА 26
— Варя, Варя, успокойся!
Ромео, непонятно как оказавшийся в комнате, тряс меня за плечо. Я перестала кричать как резаная и уставилась… на карту. Да-да, моя туника превратилась именно в нее.
— Ром…
Имя друга я прошептала как-то жалобно и, ткнув пальцем в мерцающее полотно, хрипло спросила:
— А это что?
— И мне тоже интересно! — воскликнула Фиона, появляясь на пороге моей комнаты.
Она плотно закрыла дверь и подошла к нам, скинув походную сумку. Любопытная подруга склонилась над тканью, задумчиво почесала нос и выпрямилась, стараясь скрыть смешок.
Огана, с того момента, как вспыхнула туника, неподвижно стояла на месте и смотрела на меня огромными от удивления глазами.
— Что ты делала? Сознавайся, Варь! — весело хмыкнул рыжик.
— П-пуговки п-пришила.
— Те самые?
Ромео, кажется, даже не удивился.
— Да.
Он обошел карту, что я кинула на пол, когда испугалась.
— Ага, значит, каждая пуговица обозначала стороны света. И, пришив их, ты создала карту, на которой…
Ромео почесал рыжую макушку, оглядел нас.
— И что на ней? — Любопытство Фионы снова дало о себе знать.
Причем она даже не поинтересовалась, что за пуговицы и откуда те взялись. Лишь жадно рассматривала мерцающую карту, чуть ли не потирая руки от предвкушения.
— Не знаю, — пожал плечами Ромео. — Но сдается, что важное что-то, иначе бы за ней не охотились.
— Ты про разбойников? — уточнила я, начиная приходить в себя.
— И про ту, что прокляла короля Эридана.
— Там волшебный источник! — озарило меня.
— С чего вдруг? — поразился Ромео, сверкая синевой во взгляде.
— Смотри, король болеет, все ищут лекарство.
— И?
— Так Ирас и искал эту карту! Помнишь, я говорила, что кто-то рылся в моих вещах. Осторожненько так…
— И никого в комнате точно не было, кроме вас и Ираса, — добавила Огана, тоже рассматривая мерцающую карту.
Хм… А я даже не заметила, как саламандра оказалась рядом.
— То есть ты хочешь сказать, будто Ирас заподозрил, что у тебя были пуговицы, проник на чердак, взял их на время, создал карту и вернул? — поразился Ромео.
— А почему бы и нет? Если на карте есть то, что ты желаешь найти, — задумчиво сказала Огана, обходя полотно.
— Правда? То есть мы можем найти Ираса? Все же сходится! — воскликнула я, едва сдерживаясь от желания сорваться и немедленно отправиться в путь.
— Но ведь враг мог просто не оставить следов на чердаке, — предположил Ромео, все еще сомневаясь.
— Исключено! Я бы все равно учуяла, — твердо заметила саламандра.
— Значит, все же Ирас…
— А почему он просто у Вари пуговицы не попросил? — удивилась Фиона, которой наконец удалось вставить слово в наш эмоциональный разговор.
— Вот найду и спрошу, — сказала я, начиная злиться.
Нет, правда! Я даже не знала, что мне достался такой чудесный артефакт. Неужели Ирас думает, что я бы не дала ему эти пуговицы? Зачем было так поступать?
— Значит, принц отправился на поиски волшебного источника, добыв воду из которого…
— Волшебный источник карта не покажет. Это, пожалуй, единственная вещь, которую он не покажет. Магия Великой Мастерицы не даст, — вздохнув, пояснила Огана.
— А ты знаешь…
— Это очень древний артефакт, — снова перебила Ромео саламандра. — Раньше таких карт было несколько, но их волшебство истончилось. Не факт, что и у этой чары будут долгими. Советую определиться, что бы вы хотели найти.
— А что искал Ирас, как думаешь? — спросила я Огану.
— То, что укажет путь к волшебному источнику.
— И что же?
Я оглядела друзей.
— Призрачный маяк.
Голос Фионы звучал глухо.
— Что?! — воскликнули мы с Ромео.
— Неужели о нем не слышали? Варь, ты же доклад для профессора Злотария делала. Вспомни! — поразила подруга, улыбаясь.
— Хм… Ты про то, что раньше на месте Великой пустыни было море?
— Вот именно! И там маяк был, который исчез вместе…
— Но сейчас-то его нет! — прервал нас Ромео.
Фиона вздохнула, немного поколебалась, прикусила губу.
— Дедушка Феофил, самый старый кентавр в нашей общине, — пояснила подруга, — бывал в этой пустыне. Он отправился с караваном за огнецветом для своей невесты. Вернее, тогда Арахна еще не была его невестой, но обещала стать, едва он достанет для нее цветок.
— И он достал?
— Да, — ответила Фиона. — Дедушка Феофил часто вечерами рассказывал нам о своем путешествии. Вышло так, что караван, с которым он отправился в оазис, попал в песчаную бурю, и они заблудились.
— Чушь! — возмутилась Огана. — Любой караван имеет опытного проводника. Иначе просто не смогут найти путь обратно!
— Это да. Но в тот раз проводник заболел, и караван повел его сын. Он был новичком в этом деле, учился многому у отца, но не имел большого опыта. А караван не мог ждать.
— И как же они нашли путь? — поинтересовалась я.
— Увидели призрачный маяк.
Мы с Ромео переглянулись.
— Беда только одна…
— Только призрак может войти в призрачное место, — хором вспомнили мы с Ромео.
— Лесовичок, — напомнила я друзьям. — Мы встретили его в лесу, и он нам дал этот странный совет.
— То есть для того чтобы найти призрачный маяк, нам необходима эта карта, — заметил Ромео.
— А для того, чтобы войти в маяк и найти направление, нужно…
— Умереть, — завершил Ромео.
Прекрасная перспектива! Во всех отношениях.
— А как же тогда мы узнаем направление? — удивилась Фиона.
Подругу почему-то абсолютно не смутил тот факт, что кто-то из нас должен умереть. Ее волновала конечная цель.
— Призрак и укажет, — заметила Огана.
— А как же Ирас? — шепотом спросила я. — Если он нашел маяк, то…
— Есть зелье, древнее, но могучее. Оно заберет жизнь на час, но не позволит душе покинуть пределы этого мира.
— И как его добыть? — спросили мы хором.
Умирать отчаянно не хотелось.
— Используете заклинание поиска.
— Чего? — Мы переглянулись и дружно уставились на саламандру.
— Бросишь клубок на землю и скажешь, чтобы нашел зелье. И он укажет путь. Неужели не знала? Магия русалок же!
Я покачала головой. Огана возмущенно уставилась на меня.
— Давно тебе пора почитать про чары своего клубка, Варь! Я добуду книгу к твоему возвращению.
— Если я вернусь…
— А куда ты денешься? Сдается, что это и есть твоя миссия — спасти короля Эридана от смерти. Поэтому зелье пьешь ты. Тебе было дано это пророчество, тебе его исполнять. Это первое, — серьезно сказала Огана, глядя на нас. — Второе. Воду из источника тоже наберешь ты.
— А мы тогда для чего? — поразилась Фиона, явно желая оказаться на моем месте.
— Ты не хочешь ехать? — удивился Ромео, обнимая подругу за плечи и целуя в макушку.
— Хочу. И помочь принцу и Варе, но…
— Без вас она не справится, — заметила саламандра.
Я украдкой посмотрела на друзей.
— Да мы и не отказываемся, — тихо сказал Ромео, еще крепче прижимая Фиону к себе. — Ста смертям не бывать, а одной не миновать. Если суждено погибнуть, то…
— Даже думать не смей! — зашипели мы с Фионой.
— Значит, я продолжу, — улыбнулась саламандра. — Воду из источника можно набрать один раз. И что бы ни случилось, помните, что другого шанса не будет. Вы берете ее для спасения короля.
— Спасибо за советы, Огана. И за помощь, — вздохнув, прошептала я.
— А мне вот интересно, откуда у вас пуговицы и почему я о них ничего не знаю? — спросила Фиона.
Мы с Ромео переглянулись и дружно опустили головы. Так ведь и не рассказали подруге о своих находках. Сначала никому не доверяли, а потом как-то все закрутилось…
— Мы расскажем. Обещаю. Просто сейчас время поджимает, — быстро выпалила я, надеясь, что подруга если и обиделась, то не сильно.
Фиона смерила нас многообещающим взглядом и махнула рукой. Я порывисто ее обняла, радуясь, что она отходчивая и по натуре добрая. Не то что я! Ох и поговорю я с Ирасом, когда найду!
Мы дружно склонились над мерцающей картой.
— И как она действует? — спросила я.
— Просто назови место, — посоветовала Огана.
— Призрачный маяк.
Над картой возник дымок, а потом… М-да… никогда не думала, что волшебство может быть таким. Карта стала объемной, заставив нас дружно охнуть от восторга. Сознаюсь, мне даже захотелось коснуться полупрозрачных гор, казавшихся такими манящими. Но от пустыни, куда нам предстояло отправиться, они были далеко. Интересно, это та самая гряда, где находится домик Ираса?
— Варь, не отвлекайся, — прошептал Ромео.
Я взглянула на карту. Обветшалый маяк, похожий на разрушенную башню, оказался в центре Великой пустыни. Пока я рассматривала полупрозрачное изображение, ничего, кроме ужаса, не внушающее, Ромео и Фиона молчали.
— Невесело. Оазисов нет, ориентиров тоже, — заметил Ромео, разрушая воцарившуюся тишину. — А нам нужны продукты хотя бы.
— Проблему с едой и водой мы с Оганой решили.
Я быстро рассказала ребятам о том, что сделала саламандра. Фиона и Ромео от души поблагодарили смущенную Огану, и мы снова стали рассматривать карту. Тяжело запоминать путь, если вокруг одни пески. Но прежде чем произносить путевое заклинание, нужно четко представлять дорогу к желаемому, иначе ничего не выйдет.
Карта неожиданно вспыхнула и исчезла. Перед нами на полу лежала смятая туника без пуговиц.
— Ой. — Фиона растерянно посмотрела на меня.
— Ничего, главное, мы знаем направление, — подбодрила я друзей. — Осталась сущая ерунда, — хмыкнула я. — Добыть зелье, чтобы стать призраком, найти источник, спасти короля…
Ромео попытался скрыть смешок, но ничего не вышло. Фиона тоже улыбнулась.
И как же жаль, что я не смогла найти Ираса!
— Карта бы принца не показала, Варь, — тихо сказала Огана, угадывая мои мысли. — Думаю, что Ирас уже там, где источник. И раз не вернулся… Будьте осторожны, — попросила саламандра, едва мы подхватили свои походные сумки.
По коридорам МыШКи наша дружная компания шла с опаской. Но на нас, к счастью, никто не обращал внимания. Студенты были взволнованы новостями. И либо обсуждали, что брать с собой в поход, либо жаловались на то, что их не взяли. Приключения им подавай, исполнение желания! Хотя бы кто-то подумал об умирающем короле? Или Ирасе? Это же их королевство, их правители!
Мы проскользнули к выходу, на прощанье дружно оглянулись и направились через лес к Наре. По пути рассказали Фионе о том, как нашли пуговицы. Подруга немного повозмущалась, что мы ей не доверяем, но быстро успокоилась и только немного ворчала остаток пути.
Я поеживалась от ночного холода, зевала и мечтала о том, чтобы наше путешествие побыстрее закончилось. На сердце было тревожно и тоскливо. Время от времени я еще пыталась докричаться до Ираса и, когда не получала ответа, с трудом унимала панику. Я отказывалась верить в то, что сильный и смелый боевой маг попал в беду. Но какое еще можно найти объяснение тому, что его до сих пор нет?
Когда мы прошли через город по почти пустым улицам, начало светать. В булочных и пекарнях засветились окошки, запахло сдобой, и я порадовалась, что Огана оказалась предусмотрительной и положила нам с собой еду. Я по-прежнему куталась в плащ, безуспешно пытаясь согреть озябшие руки, и продолжала думать об Ирасе, о своем скором, но уже не таком желанном возвращении домой, о том, как изменилась моя жизнь за это время.
Потрясла головой, прогоняя все нехорошие мысли. Настроения и так никакого нет, а тут я еще нагнетаю. Все будет хорошо. Надо в это только поверить!
Мы покинули город, нырнули в чащу леса, Ромео прошептал заклинание, которое увеличило ковер. Забрались, с опаской смотря по сторонам. Ковер поднялся на три метра над землей и стал петлять по лесу.
— Может, щит все же наложим? — предложила я, всматриваясь в окружавшие нас деревья.
Они, как назло, казались мрачными. И за каждым из них лично мне мерещились чудища.
— Давай. Нечисть обычно днем редко встречается, но сейчас перед рассветом самое оно, — заметил Ромео.
Он прикусил губу, о чем-то задумался. Я сняла с гребенки нужную нить, растянула щит, покосилась на друзей.
— Займусь вышивкой, но нужен огонек.
— Нечисть точно сбежится, — вздохнул Ромео.
— Щит выдержит, — неуверенно заметила Фиона.
— Хорошо. Создавай. Нам вышивки нужны и щиты, и чем больше, тем лучше. Если можем чем-то помочь…
Я кивнула, но решила, что сама справлюсь. Друзья принялись смотреть по сторонам, а я зажгла светлячок и принялась за дело.
Если кому-то придется вышивать, сидя налетающем ковре, который плывет между деревьев, заранее сочувствую. Он мало того что петляет, поэтому постоянно приходится уворачиваться от веток, так еще и двигается рывками из-за препятствий. И никакой щит от колючих веток, холодного снега, что сыплется за шиворот, и сосновых иголок вас не спасет. И от пронизывающего ветра тоже.
Руки у меня в мгновение заледенели. Все-таки ранняя весна в Шелдронии достаточно суровая. Снега лежат глубокие, таять еще и не начинали. Черные ветки кажутся жутковатыми в рассветных лучах, а из птиц только воробьи чирикают.
Я полюбовалась минут пять на все это, а потом вернулась к вышивке. Куда деваться, если надо действовать?
На наше счастье, нечисть в лесу либо пребывала в спячке, либо просто нас не заметила, поэтому щит я вскоре сняла. Фиона легла подремать, а Ромео остался смотреть по сторонам, оберегая меня.
К обеду нужные вышивки были готовы, а заклинание саламандры активировалось. Мы поели созданных сухарей, чтобы убедиться в их съедобности, посмотрели на прозрачный ручей и яркий магический огонек, а потом снова забрались на ковер.
— Удивительно, что за нами нет погони, — заметила Фиона, когда я укладывалась спать.
— Им не до нас. Да и директриса Моргана обещала Ирасу не включать меня в состав группы. Она так и сделала.
— Все равно надо быть начеку. И ночью лучше передвигаться по тракту. Он будет пустым. Ковер полетит быстрее.
Сейчас мы тоже нашли хороший вариант — парили вдоль русла реки, тем самым делая полет плавным. От воды, правда, тянуло холодом и сыростью, но мы не жаловались, стойко перенося трудности. Я закуталась в плащ, прикрыла глаза и зевнула.
К вечеру, когда я проснулась, погода изменилась. Пошел тяжелыми хлопьями снег, и мы не закоченели только благодаря заклинанию обогрева, которое я умудрилась вплести в защитный купол от нечисти. Просто добавила в щит еще один узелок. Мы поели пирогов, запивая их горячим чаем, и Ромео отправился спать.
Фиона смотрела на пустую дорогу, вдоль которой мы двигались, я же плела щиты.
Нечисть — мавки и вертихвосты — юркие ящерки, которые за пять минут способны обглодать до костей коня, появились к полуночи. Кинулись на нас скопом, но щит выдержал. Жалко было только, что Ромео мы с Фионой своим визгом разбудили. Спать он больше не лег. Через полчаса на дороге оказались еще и два загрызня, три болотника и парочка эльноров.
— Слушай, а почему их не было, когда мы в лесу ночевали? Ну помнишь, при первой встрече?
— Они магию чуют, вот и идут, — пояснил Ромео, зевая.
Я покосилась на чудищ, стараясь успокоиться. Но, смотря на нечисть, этого сделать, естественно, не удавалось. Ираса бы сюда! Как же я по нему соскучилась! Я закусила губу и решила отвлечься, создавая очередной щит. Через час нечисть, количество которой увеличилось раза в три, стала завывать на все лады, а еще через час мы окончательно смирились с ее существованием. Я плела щиты, Ромео шепотом рассказывал Фионе какие-то истории. Так мы и встретили рассвет.
Второй и третий день ничем не отличались от первого. Ничего интересного не происходило. Разве что нечисти по ночам прибавилось. Но что тут поделать? Только радоваться, что мои щиты держатся. Нам даже за эти дни не встретился никто на тракте, что было странно. По этой дороге всегда шли обозы с товаром и продовольствием. И погони за нами тоже не случилось. Даже обидно стало! Сбегаешь из родной школы, а тебя не ищут.
— Я поисковые чары сбил, — сознался Ромео. — Оставил только те, что направление выдерживают. К утру должны быть в Арде.
— Нас так легко пропустят на границе? — поинтересовалась я.
— Мы не замышляем зла, значит, охранные чары не сработают, — отозвался Ромео. — Поспите лучше, вам нужен отдых. Щит выдержит до утра?
— Да, — отозвалась я. — Если что, буди.
Арда, где мы оказались на рассвете, была наполнена шумом повозок и нескончаемым гамом детских голосов. Звуки казались чересчур резкими, громкими. То тут, то там мелькали яркие пестрые одежды, в которых ходили жители. Мы выглядели среди них в легких белых туниках и бежевых брюках как вороны в стае попугаев. Пришлось разориться и купить в первой попавшейся лавочке с одеждой по легкому цветастому платью нам с Фионой, а Ромео обрядить в какой-то салатово-оранжевый балахон. На мой взгляд, вкуса у асканийцев не было никакого. Даже в восточных странах вроде Индии среди многообразия разноцветных тканей чувствовался определенный стиль, уклад жизни, традиции, а тут… Ощущение, что рядились в то, во что хотели.
Воздух же был жаркий, душный, впитавший в себя аромат множества специй и приторно-сладкий запах дынь, которые продавали на каждом углу. Мы немного прогулялись среди низеньких домиков, покрытых черепицей и сплошь утопающих в кустах цветущего жасмина, привыкая к незнакомой атмосфере и разминая затекшие ноги.
В Арде после унылого серого пейзажа, к которому мы привыкли, все казалось чересчур ярким, каким-то бесстыдно праздничным. Я заподозрила, что в этом месте не только климат изменился, но и явно волшебство Великой Кудесницы действует. Как иначе объяснить тот факт, что ты летишь на ковре, растирая руки от холода, а через мгновение мир меняется? Тебя окружают кустарники с толстыми мясистыми листьями и острыми колючками, в нос забивается песок вместо пыли, а горло наполняется жарой, обжигая легкие. И потом резко приходят запахи и звуки, оглушая, погружая в другой, неведомый тебе мир.
Мы с Фионой и Ромео обсудили, как действовать дальше. На сон и отдых решили время не тратить, перекусить, прикупить припасов в дорогу и отправиться добывать нужное зелье, запустив мой клубок.
Быстро, увы, не получилось. Пришлось ждать, пока приготовят еду, а потом толкаться на шумном базаре, смотря в оба глаза. Всю имевшуюся у нас наличность мы на всякий случай разделили на три части, и все равно я умудрилась заглядеться на асканийские наряды для танцев и лишилась своего кошелька. Ромео и Фиона к краже отнеслись спокойно и как-то философски, а я подумала, что в следующий раз обязательно попрошу преподавателей научить меня зачаровывать вещи от воров. Должно же существовать какое-то простое бытовое заклинание!
Мы, поторговавшись, купили мешок сухофруктов, ржаных лепешек и решили, что Фиона останется все это сторожить в одной из таверн, пока мы с Ромео будем добывать нужное зелье.
Клубок, который я запустила, долго плутал по узким каменным улочкам, пока не вынырнул на другом конце города возле неприметной хижины.
— Заходим? — спросил Ромео.
— Давай постучимся, — предложила я, надеясь, что волшебный клубок меня не подвел и мы точно пришли туда, куда нужно.
— Я вас слышу, проходите, — раздался женский голос.
Дверь распахнулась, и на пороге показалась древняя старушка, кутавшаяся в шаль, несмотря на адскую жару. Волосы у нее были седыми настолько, что казались белыми, а морщинистое лицо перечеркнул шрам. Лишь глаза ярко-синие, ясные смотрели на нас, слегка прищурившись и явно оценивающе.
— Добрый день, — осторожно сказал Ромео.
— Зелье, чтобы стать призраком, не дам.
Мы с Ромео недоуменно переглянулись. Похоже, к волшебнице заглядывали боевые маги. И слишком часто, судя по ее плохому настроению.
— Почему? — Я была не столь вежлива и сразу перешла к делу, получив за это тычок в бок от Ромео.
Ну а что? Мы, между прочим, торопимся. Где-то там, в Шелдронии, умирает король, у которого почти не осталось надежды. И Ирас тоже в беде! А я тут буду рассыпаться в любезностях.
— Один молодой человек заплатил мне за эту услугу алмазами, — просто ответила старушка.
— Ирас…
Я прошипела имя принца сквозь зубы, но ведь кто еще мог до такого додуматься-то?
— Он не представился. И лицо скрывал плащ. Я продала ему нужное зелье…
— За сколько?
— За пару камней.
Ромео присвистнул. Нам камушки ни за что не добыть. Ирас мог бы даже не стараться подкупать колдунью.
— Все по-честному. Старая Гариса еще никого не обманывала. Толченый камень нужен для создания зелья, — пояснила она.
— У нас нет алмазов. Мы бы все равно не купили, — созналась я. — Ирас только зря деньги потратил.
Я от злости сжала кулаки, лихорадочно пытаясь найти выход. Может, попытаться найти еще одну волшебницу, способную создать нужное нам зелье? Но клубок привел именно сюда. Значит, других нет. Да и где гарантия, что Ирас не навестил и остальных колдуний? С него станется! А мы же… только время потеряем, силы и нервы. Но без зелья призраком не станешь… Вернее, станешь, но заплатишь за такое превращение жизнью.
— Он был уверен, что вы придете. Описал вас настолько точно, что я бы даже распознала иллюзию. Так что зелья вам не дам. Уходите, — велела колдунья.
— Но…
— И…
— А нам?
Мы с Ромео резко обернулись и уставились на Арара и Глеба, стоящих позади нас.
— Насчет вас указаний не было. Если заплатите, продам.
Арар вытащил из-за пазухи шелковый мешочек, высыпал на ладонь парочку камней и протянул старухе. Она взяла, повертела в руках, что-то прошептала, кивнула и ушла в дом. Через минуту вернулась и протянула темно-зеленый флакон.
— Действует час, — напомнила она.
Арар кивнул, поблагодарил и посмотрел на нас с Ромео.
— Далеко забрались. Хвалю.
Я фыркнула.
— И откуда только узнали про призрачный маяк? Фиона, полагаю, тоже с вами?
Ромео хмуро посмотрел на боевого мага, недовольный тем, что тот интересуется его невестой.
— Да не ревнуй ты. Она только на тебя смотрит, — отмахнулся Арар, рассматривая почему-то не Ромео, а меня. Пристально, задумчиво. Дыру так сделает!
Ромео же покраснел и опустил голову, а я вздохнула. Как-то я выпустила из вида тот факт, что он испытывает чувство ревности по отношению к Арару. Фиону потерять боялся.
— Пошлите за вашей подружкой, — предложил Арар, поправляя лямку походной сумки на плече.
Глеб же за все это время не произнес ни слова, постоянно принюхиваясь и о чем-то задумываясь.
Мы с Ромео переглянулись и порадовались, что пока боевые маги не заговорили о нашем возвращении в школу под крыло директрисы Морганы. Фиона, изрядно нервничавшая и кусающая губы, при нашем появлении вскочила и тут же растерянно уставилась на Глеба с Араром. Потом подобралась, явно готовясь к побегу, но я покачала головой в ответ на ее немой вопрос. От боевых магов скрыться проблематично. Да и зелье мы не добыли. Что же делать-то?
Глеб с Араром тем временем заказали еды, накинули полог тишины и уставились на нас.
— Вам придется вернуться в МыШКу, потому что…
— Мы знаем, где находится призрачный маяк. И дух-путник сказал нам о том, что в него может попасть только призрак. А Огана подтвердила, что в это место всем путь заказан, кроме меня. Отправите нас обратно — погубите и короля, и Ираса, — припечатала я, скрещивая руки на груди.
Арар с Глебом переглянулись.
— Рассказывайте обо все и по порядку.
— А потом нас под крыло Морганы спровадите? Нет уж, я не согласна!
— Погибнете ведь, — заметил Арар, вздыхая.
— А если спасти отца Ираса и есть моя миссия в этом мире?
— И мы не привыкли сидеть сложа руки! — возмутился Ромео.
— И все равно сбежим! — припечатала Фиона, гневно глядя на боевых магов.
Ромео взял ее за руку. Арар забарабанил пальцами по столу.
— Что скажешь, Глеб? Возьмем этих желторотиков с собой?
Я фыркнула.
— У нас нет выбора.
— Ирас нас прибьет, — вздохнул Арар, откидывая пряди волос, лезущие на лицо.
Подавальщики принесли еду, и Арар внимательно нас оглядел.
— Ешьте. Нам предстоит долгий путь.
Мы не смогли скрыть улыбки, как ни старались. Маленькая победа воодушевила.
— Но ваш шантаж мне не нравится.
— Кто бы говорил, — усмехнулась я.
Обедали мы молча. Боевые маги расплатились и поднялись.
— Посидите тут, мы закупим провизии, возьмем воды, пообщаемся с караванщиками. Глеб, ты прогуляешься на рынок? А я пока поговорю с проводником. Нельзя соваться в пустыню самим.
При этом Арар, как ему показалось, незаметно стянул браслет с руки Глеба. Да-да, тот самый браслет, который способен открывать порталы в определенные места. И у меня закралось подозрение, что нас обманывают. Очень уж легко Глеб и Арар согласились взять нас в весьма опасное путешествие. Как пить дать, сейчас вызовут кого-нибудь из МыШКи!
— У нас все есть. Поделимся, — сказала я.
— Вижу. Но этого не хватит. И к тому же нам еще нужна легкая одежда для пустыни.
Ромео пихнул меня в бок, тоже явно догадался, что маги хотят от нас избавиться.
— Можете сумки здесь оставить, покараулим, — невинно предложила я, прикидывая, как бы сбежать.
— Нам самим нужны, — отозвался Арар, подкрепляя мою догадку о том, что в Великую пустыню нас боевые маги не пустят.
Наверняка и они Ирасу дали какую-нибудь клятву. Чтоб его!
Я вздохнула, покосилась на Ромео с Фионой и сделала то, чего не должна была делать: прошептала сонное заклинание. Боевые маги положили головушки на стол и захрапели.
Ромео вытаращился на меня. Я приложила палец к губам и позвала подавальщика. Быстро объяснила, что господа маги сомлели от жары, да и вино для них, непривычных к алкоголю, оказалось крепким. Попросила уложить их в комнаты наверху. За помощь пришлось отдать последние деньги, что у нас оставались, но Ромео и Фиона промолчали.
— Давайте я помогу вам вещи донести, — предложила я двум грузным работникам, что взвалили себе на плечи боевых магов, направляясь к лестнице.
Комнаты, которые сдавались на постой, находились на втором этаже, без помощи мы бы точно не справились. Да и подозрения вызывать лишний раз не хотелось. Кто знает, сколько продержится это сонное заклинание. Я никогда его не применяла.
Подавальщик, которому я с самого начала представилась троюродной сестрой Арара, ничего плохого не заподозрил. Я же, пока поднималась, осторожно вытащила из сумки Глеба флакон с нужным зельем и пообещала, что потом буду долго и слезно вымаливать прощение у магов. И даже Ираса попрошу за меня заступиться. Ох, Варька, опустилась ты ниже некуда. Воровать начала! И это просто чудо, что смогла достать из сумки боевого мага нужную вещь, там же заклинания наверняка навешены. Интересно только, почему сонное заклятие сработало? Сдается, что маги ставили защиту от чего и кого угодно, но не от этого простого бытового заклинания. Повезло, не иначе.
Убедившись, что магов положили на постель, заботливо поставив им кувшин с вином, чтобы опохмелиться, как думал хозяин таверны, я положила рядом их вещи. Мило улыбнулась и сказала, что немного прогуляюсь, пока брат и его друг спят.
Ромео и Фиона, ждавшие меня у входа, молчали.
— Ром, у меня выхода не было. Сам же знаешь!
Друг насупился. Он не терпел откровенной лжи, а уж воровства…
— Она права. Нас бы вернули в МыШКу. Арар уже браслет у Глеба взял. И что потом? Или ты думаешь, что, окажись ты на месте Ираса, я бы поступила иначе? — спросила Фиона, сверкая глазами.
Ромео промолчал и смерил нас недовольным взглядом.
— Ну хочешь, с ними останься! — предложила я.
— И кто вас защищать будет?
Мы с Фионой хмыкнули. Наша взяла. А Арар и Глеб… Ирас, надеюсь, не даст меня в обиду. Главное, чтобы и он не рассердился. Или успел отойти. Прятаться от троих боевых магов будет сложнее. Тут точно окопчик нужно будет рыть.
Мы быстро добрались до окраины города, переглянулись.
— Вода, еда, магический светлячок есть. Увеличиваем иголки, достаем магические сети, — распорядился Ромео. — Я разберусь с ковром. Полетим на нем, чтобы не оставлять следов. Да и передвигаться так будет гораздо удобнее и быстрее, чем вязнуть по щиколотку в песке.