Книга: Звездные короли (сборник)
Назад: 21
Дальше: 23

22

Линии обороны пали одна за другой, и город Хатхир охватил хаос. Транспортные корабли продолжали приземляться весь следующий день и часть ночи. Многие из них долетели до земли пылающими оплавленными обломками. Но передовые отряды захватчиков занимали все большую территорию, уничтожая ракетные батареи защитников Фомальгаута, и корабли все чаще садились неповрежденными, выплескивая из трюмов бесчисленные орды негуманоидов.
Они пришли с сотни планет Внешних Миров, фанатично следуя за малиновыми знаменами Нарата Тейна. С радостным нетерпением бросались в битву геррны – огромные четвероногие кошки с почти человеческой, как у кентавров, верхней частью туловища и вертикальными зрачками свинцово-серых глаз. Странно подпрыгивали на бегу крылатые кхалла, чьи пронзительные боевые крики сливались в яростный гул. Следом шли покрытые шерстью, огромные четырехрукие торры с дальних окраин Внешних Миров. Андакси, похожие на крупных собак, притворяющихся людьми, чьи глаза и клыки злобно сверкали в неутоленной жажде убийства. И множество других рас, неисчислимые и не поддающиеся описанию, – бегающие, прыгающие и ползающие порождения ночных кошмаров.
Графы снабдили их самым современным оружием. Атомные пули взрывались белым огнем, выжигая все на улицах Хатхира. Ответные залпы защитников Фомальгаута словно косой срезали нечеловеческие фигуры, сжигали их дотла, разрывали на части, заполняя горами изуродованных трупов каждый перекресток. Но на их месте появлялись новые чудища и продолжали рваться вперед. В яростном безумии многие из них бросали оружие, предпочитая драться клыками и когтями. Они наседали со всех сторон, постепенно охватывая в кольцо центр города. В конечном счете их просто оказалось слишком много.
Алое зарево пожаров поднималось со всех сторон, словно страшный и торжественный погребальный костер королевства Фомальгаут. Величественные луны бесстрастно взирали с неба на город, освещенный губительным пламенем, в отблесках которого мелькали темные очертания наступающих орд Нарата.
Гордон стоял вместе с Лианной, Корханном и Шорром Каном на широком балконе дворца, прямо напротив аллеи каменных королей Фомальгаута. Огонь и яростные крики битвы медленно, но неуклонно подползали к самому дворцу Пламя освещало боевые аэромобили защитников Фомальгаута, то и дело бросавшихся в отчаянные контратаки.
– Их слишком много, – пробормотала Лианна. – Нарат немало лет потратил на то, чтобы завоевать доверие негуманоидных рас, и теперь вы видим плоды его трудов.
– Но ведь Нарат – тоже человек. Как ему удалось добиться такого влияния? – спросил Гордон, указывая на заполненные дымом и ужасом улицы. – Одному богу известно, сколько их погибло – тысячи, десятки тысяч, но они и не думают останавливаться. Они словно даже с радостью умирают за Нарата. Почему?
– Я могу ответить на ваш вопрос, – сказал Корханн. – Нарат действительно человек, но только обликом. Мне удалось однажды коснуться его разума, и должен вам сказать, что это какой-то атавизм, откат в далекое прошлое, когда наши пути эволюции еще не разошлись. Одним словом, когда еще не существовало принципиальных отличий между человеком и животными. Вот почему эти звероподобные существа любят и понимают его – он думает и чувствует как они и как никогда не сможет ни один нормальный человек.
Гордон взглянул на ужасающую картину сражения.
– Атавизм, – повторил он. – Значит, во всем виноват один крошечный ген?
– Можно попросить вас об одолжении? – с кислой миной произнес Шорр Кан. – Пожалуйста, избавьте меня от ваших научных лекций.
На балконе появился молодой офицер и встревоженно отсалютовал Лианне:
– Ваше высочество, министр Абро просит вас сесть в аэромобиль и уехать отсюда, пока схватка не подобралась вплотную к дворцу.
Лианна покачала головой:
– Передайте министру мою благодарность и скажите, что я никуда не уйду, пока люди сражаются и умирают за меня.
Гордон хотел было образумить принцессу, но взглянул на нее и прикусил язык, поняв, что все уговоры бесполезны.
Зато Шорру Кану никакие внутренние запреты не мешали высказаться.
– Когда сражение закончится, вы уже не сможете уйти, – резонно заметил он. – Лучше сделать это сейчас, ваше высочество.
– Именно такой ответ и ожидала услышать от вождя, сбежавшего с Талларны после поражения, – холодно произнесла она.
– Зато я остался в живых, – пожал плечами Шорр Кан и добавил печальным тоном: – Правда, скорее всего, ненадолго. – Он с отвращением взглянул на висевший на поясе атомный пистолет. – Чем ближе подбирается к нам перспектива геройской гибели, тем меньше меня восхищает эта идея.
Лианна не ответила ему. Ее сверкающие глаза выискивали что-то в дыму и пламени гибнущего города. Гордон понимал, что она должна испытывать, глядя на широкую аллею, украшенную статуями ее великих предков, воплощенную историю звездного королевства, на которой теперь ее подданные сдерживают натиск негуманоидных захватчиков.
Она резко обернулась к Корханну:
– Попросите Абро отправить сообщение баронам. Пусть скажет: если они немедленно не пришлют нам помощь, Фомальгаут будет потерян.
Крылатый министр поклонился и поспешно ушел. Когда Лианна снова взглянула на город, большой аэромобиль с гербом Фомальгаута на борту вылетел из клубов дыма и опустился прямо на балкон, тут же распахнув входной люк.
– Нет! – сердито воскликнула Лианна. – Я никуда не уйду. Отошлите их…
– Берегитесь! – закричал вдруг Шорр Кан. – Это не ваши люди!
Только теперь Гордон разглядел на мундирах у выскочивших из аэромобиля солдат ненавистную эмблему булавы.
Они не открыли огонь, вероятно рассчитывая на численный перевес. Но Шорр Кан присел на корточки и выстрелил. Взрыв атомной пули сразил первый ряд нападавших.
Гордон поднял свой пистолет и, проклиная себя за то, что так и не научился с ним обращаться, попытался снять с предохранителя. Наконец он сумел выстрелить, но взял слишком высоко. Он попробовал еще раз, и теперь пуля взорвалась в самой гуще солдат с эмблемами булавы.
Уцелевшие враги продолжали бежать вперед, по-прежнему не стреляя, и Гордон наконец догадался: они хотят захватить Лианну живой и боятся случайно попасть в нее.
Из аэромобиля выскакивали все новые солдаты. Они рассыпались полумесяцем, окружая противника, и уже подошли так близко, что ни Гордон, ни Шорр Кан больше не решались выстрелить, опасаясь, что взрыв заденет и Лианну. Гордон перехватил оружие за ствол, поднял над головой, словно дубинку, и яростно бросился на кого-то из нападавших, крича на бегу Лианне, чтобы она уходила с балкона. Он слышал, как Шорр Кан проревел: «Охрана!» – но тут же замолчал, сбитый с ног и придавленный телами врагов. Через мгновение Гордон последовал тем же путем, почувствовав на себе слишком много рук, тяжелых сапог и костлявых коленей. Он не разглядел, успела ли убежать Лианна, зато заметил, как из зала на балкон выскочила группа охранников и отчаянно ринулась в драку.
Те, кто остался в аэромобиле, уже не опасаясь повредить Лианне, без колебаний открыли убийственный огонь по охранникам. Крупнокалиберный пулемет мгновенно разорвал их на куски, засыпав сверху каменной крошкой и осколками разбитого стекла. Вскоре выстрелы затихли, а голова Гордона зазвенела от тяжелого, словно молот, удара. Вся картина схватки закружилась перед его глазами, а потом исчезла в наступившей темноте.
Очнувшись, он понял, что по-прежнему лежит на том же балконе. Голова больше не звенела, а просто сильно болела. Неподалеку стоял Шорр Кан, и все лицо его было залито кровью. Его окружали мрачные и напряженные солдаты с эмблемами булавы на мундирах.
– Лианна! – пробормотал Гордон и попытался сесть.
Шорр Кан качнул головой в сторону зала позади убитых охранников:
– Она там. С ней ничего не случилось, но дворец захвачен. Этот аэромобиль был лишь первым из множества таких же, прикрывавшихся гербом Фомальгаута.
Солдат ударил его по лицу, и кровь потекла еще сильней. Шорр Кан даже не вздрогнул, но замолчал. Теперь, когда сознание Гордона прояснилось, он услышал глухой, невнятный гул, похожий на шум волн, бьющихся о скалистый берег. Он вскочил на ноги и посмотрел через невысокие перила, пытаясь обнаружить источник звука.
Город пал. Тут и там еще поднимались алые языки пламени, но стрельбы больше не было слышно. Все пространство вокруг дворца заполнили орды негуманоидов. Геррны, кхалла, андакси и прочие ужасные монстры, упоенные своей победой, носились по парку, ревели, рычали и размахивали конечностями.
Рев сделался еще громче, когда на аллее звездных королей показалась торжественная процессия. В шипящих, урчащих, пронзительных криках слышалось безумное ликование. И все с восторгом смотрели на человека, ехавшего впереди на гигантском черном геррне. Нарат Тейн с гордо поднятой головой направлялся во дворец, чтобы потребовать себе трон Фомальгаута.
Назад: 21
Дальше: 23

андрей
Падлы я думал публикация, а тут коменты какие то, ваш гребанный сайт