Книга: Волчица советника
Назад: 17
Дальше: 19

18

Уверена, не будь я так зла на Йарру, я бы учуяла буристу еще в кубке, ведь легкое вино из крыжовника не пахнет белым перцем и не окисляет серебро до черного цвета. Я как-то проверяла: бросила свою «обеденную» капсулу яда в кружку, и следующие несколько минут наблюдала, как, растворяясь в ячменной водке, пилюля заставляет начищенный металл тускнеть.
А мой кубок почернел. Весь, по самую кромку вина.
Скромный обед на три сотни персон только-только начался. Музыканты тихо наигрывали на гобоях и флейтах, слуги разносили еду, предлагая блюда сначала нам с Йаррой и семье Лорда-Протектора, потом сидящим ниже, когда Его Сиятельство — не мой Сиятельство, а глава Рисового — решил польстить графу и предложил его смеску, то бишь мне, произнести речь в честь Лорда-Адмирала.
От улыбки у меня чуть скулы не свело. Я мило покраснела и попыталась отказаться — к просьбе присоединились другие. Нарушив все нормы этикета, я спряталась за веером и призналась, что не умею, и вообще, глупа как пробка — мне не поверили. Кто-то снизу еще выкрикнул, что помнит, как я в замке Дойера речи толкала. Правда, перемежала их молитвами и гимнами во славу Светлых, но ведь никто не против, правда? Все подтвердили, что не против. Я уткнулась в плечо Йарре и попросила его прекратить этот балаган, а Сиятельная плесень язвительно улыбнулся и сказал, что тоже послушает.
— Речь! Речь! Речь!
— Чтоб вас песчанники унесли, Ваше Сиятельство! — прошипела я и встала. Дождалась тишины. — В первую очередь я хотела бы поблагодарить лорда Айрирэ за оказанную честь и этот восхитительный праздник, — чуть поклонилась я Протектору.
Снова приветственные крики и туш музыкантов.
— О Его Сиятельстве графе Йарре можно говорить долго, — начала я. — Дальновидный политик, великолепный стратег, один из лучших воинов не только в княжестве, но и, не побоюсь сказать, в мире, он известен под именем Райанского Волка. Но мало кто знает, что Его Сиятельство милосерден. — Кто-то икнул. — Вы помните нашу первую встречу, мой господин? Я помню. Мне было шесть, — обвела я зал глазами, — и Его Сиятельство поразил меня своим милосердием. Помните, господин?
Лицо графа окаменело. «Флер, говоришь? Ладно, пусть живет».
— Его Сиятельство добр и заботлив. Для меня и моего раненого брата — «Теперь ранен», — граф Йарра стал добрым гением, поддерживающим и защищающим нас от невзгод.
На запястье графа вспыхнула татуировка. Я улыбнулась ему и продолжила:
— А когда я выросла, я поняла, что он для меня много больше, чем просто опекун, — «У тебя не может быть друзей, поняла?» — и я счастлива находиться рядом с ним здесь и сейчас.
Я чуть встряхнула правой рукой — так, чтоб Йарре стало видно поводок, и подняла кубок вверх:
— За лорда Виоре.
— За лорда Виоре, — встали присутствующие, протягивая кубки в сторону графа.
— И леди Орейо, — поднялся Сиятельство. — Самую добрую, честную, а главное, верную женщину княжества.
Вам ли говорить о верности?!
Я залпом осушила кубок, и меня повело. Рот, горло, желудок опалило, будто пинтой кипящего масла, сердце споткнулось и замерло, а потом застучало, разгоняясь, разбиваясь о грудную клетку, и я оглохла от шума в ушах. Из носа потекла струйка крови. Мелькнули расширившиеся глаза Йарры, и я потеряла сознание.
Дальше — вспышки.
Пощечина.
— Не смей отключаться! Пей!
Кровь? Я что, упырь? Не буду!
Пощечина.
— Пей, я сказал! — Стальные пальцы сжали челюсть, в рот закапало холодное. — Глотай! Глотай, ведьма!.. Литами в особняк, живо!..
Тряска — от нее больно шее, голове, глазам. Перестук конских копыт.
— Потерпи, уже близко…
Прохлада. Восхитительные руки, растирающие виски и запястья кусочками льда. Я широко открываю рот, но вместо замороженных кубиков получаю противную теплую жидкость. Мычу.
— Нельзя. Ангина будет.
Я хочу лед! Холодный, хрустящий… Ну пожалуйста! Вам что, льда жалко?
Шумный вздох и холодная влага на губах. Как хорошо…
— Вы что делаете, господин? У госпожи гортань обожжена, уберите лед!
О боги, кто эта назойливая муха?..
— Буриста. — Это уже граф. Его я, наверное, и из десятка тысяч узнаю. — Я дал противоядие, оно связало яд в желудке. Теперь нужно вывести и обезболить.
— Понятно… Вы очень предусмотрительны, господин. — Металлическая лопатка разжимает мне зубы, яркий свет беспокоит даже сквозь опущенные веки. Кто-то знакомый — никак не могу вспомнить имя — цокает языком. — Откройте рот пошире, госпожа. Да-а… Горлышко придется лечить. Но ничего, сейчас рвотное, клизмочка…
Клизму?!
— Только попробуйте, — открыв глаза, по-змеиному прошипела я. — Я вам эту клизму…
Йарра тихо засмеялся и погладил меня по щеке.
— Не переживай, если не хочешь — не будет.
Рени недовольно покосился на него — как же, в работу профессионала вмешиваются дилетанты! — и начал смешивать в высоком стакане порошки и какую-то, даже с виду отвратительную, пасту.
Меня вывернуло наизнанку после первых двух глотков. Ужин, завтрак, вино, буриста, желчь… Светлые боги, как же мне плохо! По лицу, по телу ручьями тек пот, желудок сжимался, избавляясь от яда, я плакала от острой боли и унижения, а рвота все не заканчивалась и не заканчивалась.
— Уйдите, — прохрипела я Йарре, державшему мои волосы над подсунутым Рени тазом. — Уйдите, пожалуйста! — захлебнулась я слезами и желчью. Лярвин дол, ну зачем он здесь сидит? Я же на чудовище похожа! — Уйдите, и без вас тошно! — оттолкнула я руку графа.
— Хорошо, я уйду. — Платок, которым он хотел вытереть мне лицо, упал на кровать. — Литами, головой отвечаете.
— Зачем вы так, госпожа? — шепотом спросил карлик, когда Йарра хлопнул дверью. — Его Сиятельство переживает…
Конечно, переживает. Возился-возился, столько лет кормил, учил, тренировал, а я, по собственной глупости и невнимательности, чуть не подохла… Убыток получается, а Раду Виоре слишком рачительный хозяин, чтобы позволить мне умереть, не отработав.
Легче стало только к вечеру. Ненамного, но выблевать внутренности уже не хотелось. Служанки сняли с меня испорченное платье, искупали, переодели в дурацкое белье, заказанное Сиятельством, а я даже запротестовать не смогла — не было ни сил, ни голоса. Рени уговорил меня прополоскать горло, почистить зубы, напоил густым сиропом со вкусом мяты, а потом, как маленькую, гладил по голове, напевая заунывный фарлесский мотив.
Я почти уснула, когда внизу раздались крики. Карлик сбегал на разведку и вернулся со страшной новостью о повесившейся в кладовке служанке по имени Весенний Цветок.

 

Анна не выносила фрейлин. Крыски. Шепчущиеся, высматривающие, доносящие… Готовые продать за отрез ткани или перстень с пальца. Крутящие подолами перед Советниками и князем. Почему-то каждая из них была уверена, что, если предложить Луару девственность, он будет с ними ласков и щедр. Князь брал, никогда не отказывался, а наутро Анна со злорадной улыбочкой сочувствовала так неловко оступившейся на лестнице деве. Точнее, уже недеве.
…и душу отдала бы Темным, лишь бы болезнь Марианны перешла на одну из этих юных шлюшек.
— Дамы, — хлопнула она в ладоши, прерывая чтение пьесы. — Мы непозволительно засиделись. Завтра у нас много дел по подготовке парада в честь графа Йарры.
…о, это будет чудесный, чудесный праздник. Увидеть его лицо вблизи! Посочувствовать потере — после наперстка буристы не выживают, противоядие только продлевает агонию! — и предложить найти себе нового смеска. А что такого? Всего лишь полукровка, бастард древнего, но захудалого рода.
Готовясь ко сну, Анна снимала кольца, браслеты, серьги, неторопливо складывала их в поднесенную фрейлиной шкатулку. Повернулась спиной, молчаливо велев расстегнуть платье, вдохнула полной грудью, избавившись от корсета. Умылась, позволила надеть на себя халат и небрежным взмахом отпустила свиту. Останутся только дежурные фрейлины, но — за дверью. Как они будут спать, и будут ли вообще, княгиню не интересовало.
Крыски.
Прическу она всегда разбирала сама. Черепаховые шпильки, гребни тихо постукивали о полированную поверхность туалетного столика, острое алмазное напыление сияло, отражая свет одинокой свечи. В юности Анна любила гадать — хоть и знала, что нельзя, что гадания от Темных, что если долго глядеть в зеркальный коридор, то можно увидеть не только суженого, но и собственную смерть.
— Нельзя! Грех! — кричала нянька, вцепившись в косу. Сыпались шпильки, стучали по полу гребни…
А юная баронесса, дождавшись, пока старая Роуз уснет, ставила два зеркала друг против друга, зажигала свечу и, до рези в глазах вглядываясь в анфиладу теней и граней, шептала:
— Господин мой суженый, приди ко мне, забери меня…
Забери из груды камней, что нельзя назвать замком, из сырой спальни, которую не прогревает разожженный летом камин, из захолустья, где нет никого, кроме крестьян, отрядов зачистки и нечисти.
Пришел. Забрал. Увез в сказку. Ференц Луар, наследный княжич, заблудившийся на охоте. Как в старой балладе: он, потерявший тропу, раненый зверем, и она, сбежавшая от няньки собирать цветы на полях.
Анна искренне любила мужа — до первой его измены. После нее она полюбила власть. И своих детей. В двадцать восемь она застыла — слишком стара для Луара, но все еще привлекательна. Иногда он навещал ее, но, слава Светлым, не сегодня.
Или?..
Портьеры шевельнулись, и Анна резко повернулась на шорох.
— Кто здесь? Ора? Роэлин?
Темнота покоев пахла шипром и океаном, а тяжелая ладонь, опустившаяся на плечо, пригвоздила к креслу.
— Не шумите, Ваша Светлость.
— Вы!..
— Я, — кивнул Йарра.
— Вы как сюда попали?! Вы что себе позволяете, граф?! — Анна попыталась вскочить, но Йарра с силой толкнул ее в кресло.
— Сидеть! — рыкнул он. — Вы заигрались, Анна. Мне не выгодна война с Луаром, мне не нравится убивать женщин, но, если вы не успокоитесь, я это сделаю. Вам все ясно?
— Я не понимаю, о чем вы!
— Не ори! — Ладонь графа зажала ей рот. — Все ты понимаешь. Сначала Стен и Пратча, теперь яд в кубке Рэйлиры, смерть Мэй-Лин, которую Фьюйз якобы видел на приеме Протектора… Я бы поверил в женскую ревность и месть, вы же совершенно невозможные существа! — если бы не одно «но». Вы когда-нибудь видели повешенного вблизи, Анна? — вкрадчиво спросил Йарра, и его руки легли на ее горло. Сжали. — У него вываливаются глаза и язык, отекает и чернеет лицо. Мэй-Лин никогда бы этого не сделала с собой. Она бы, скорее, уснула, нанюхавшись цветов мертвянника. Я осмотрел ее тело, и знаете, что нашел? Чужую кожу под ее ногтями и шишку на голове. Мэй-Лин оглушили, а потом убили. На что вы подцепили Фьюйза, Ваша Светлость? Впрочем, не важно, — скрипнул зубами Йарра. — Он мне сам расскажет.
Анна сидела, вжавшись в спинку кресла и, часто дыша, смотрела на сюр, отражаемый зеркалом: она сама — бледная, растрепанная, со смоляным локоном через лоб, и дальше, на щеку — и чужие руки под ее подбородком. Огромные ладони, которым ничего не стоит сломать ей шею.

 

— Не смотри в зеркала, не смотри! Грех!

 

— Вы боитесь меня? — тихо спросил Йарра. — Правильно. Бойтесь. Потому что если вы не отступите, я вернусь. И не только за вами.
Давление на горло исчезло. Колыхнулись портьеры, хлопнула створка окна — сорок локтей гладкого гранита над землей.
Анна закрыла лицо руками и разрыдалась.
Меотский хрусталь перемигивался со свечой, шептал и подсказывал… Как в юности.
— Господин мой суженый… — горько усмехнулась женщина.
Годы стерли любовь к мужу, оставив только страх перед вспышками ярости, толику презрения за излишества и ненависть за Марианну, на которой Луар поставил крест, едва узнав о бесплодии дочери. Но уничтожить Йарру может только ее муж.
— Вы обещали мне голову Раду Виоре, — сказала она князю.
Луар, недовольный тем, что его побеспокоили в столь поздний час, пронизывающе взглянул на жену.
— Неймется, Анна?
— Вы обещали, — тихо, но твердо повторила она. — В Лизарии мир, степняки отошли за Нэю, на Островах порядок. Йарра вам больше не нужен, мой господин. Более того, он становится опасен для вас — слишком любят его чернь и армия. Лучше убрать графа до того, как он вернется в княжество. Достать Виоре в замке на порядок сложнее.
— Пробовали?
— Пробовала, — не стала отрицать Анна.
— Граф Йарра пал смертью храбрых при попытке освобождения Косты мятежниками. Мы скорбим, — задумчиво протянул князь. Усмехнулся, увидев, как вспыхнули глаза жены. — Я бы еще приберег его, но будь по-вашему.

 

Йарра пришел под утро. Сначала я услышала тихую перебранку за дверью — Сэли увещевал кого-то, уговаривая отдохнуть и отоспаться, потом рык Йарры — Сиятельство сообщил, что, если степняк не даст пройти, он спустит его с лестницы, потом грохот, от которого проснулся спящий у меня в ногах Рени, и наконец в спальню ввалился граф. Мокрый, грязный, как если бы долго бродил под стучащим по окнам дождем, в разорванном дублете и со стремительно опухающей челюстью. В руках он сжимал какую-то сумку.
— Какая… пас-то-раль, — тщательно выговаривая слова, оскалился Йарра при виде меня и Рени. — Исчезни, — приказал он целителю. — Как себя чувствуешь?
Во рту сушит, голоса нет, несмотря на мятное обезболивающее ноет желудок, а сердце нет-нет да и сбивается с ритма. Для человека, меньше суток назад принявшего слоновью дозу яда, я чувствую себя великолепно.
— Нормально, спасибо, — шевельнула я губами.
Граф кивнул и, дважды споткнувшись на ровном месте, свалился в кресло, едва не опрокинув его.
— Вам плохо? — Светлые, неужели снова ранен?!
— Да, Лир-ра, мне плохо, — скрипнул половицами Йарра, разворачиваясь ко мне.
— Так может, лекаря?
— Лекар-ря? Можно и лекар-ря… Сюда иди, — скомандовал граф.
Завернувшись в одеяло, я сползла с кровати и пошла к Его Сиятельству, старательно огибая оставленные его сапогами мокрые следы. Чем ближе я подходила к графу, тем отчетливее становился кислый запах портовой сивухи.
— Вы что, пьяны? — не поверила я.
— Как с-скотина, — подтвердил Йарра, тряхнув волосами. — Вести себя собираюсь соответственно, — ухмыльнулся он и дернул край одеяла.
Беззвучно вскрикнув, я упала на него, выгнулась, пытаясь увернуться от пьяного поцелуя.
— Отпустите!
Йарра прижал меня к себе, зло впился в губы.
— Вот так, — тяжело дыша, сказал он. — Вот теперь мне лучше. А если поиметь тебя, станет совсем хорошо. — А в глазах флер…
— Не надо! Я не хочу!
— Ты никогда не хочешь, а потом орешь подо мной, как мартовская кошка, — противно засмеялся граф. Сунул ладонь в вырез сорочки, лапая грудь, с нажимом провел ртом по шее. — Ведьма… — хрипло прошептал он.
Заметил, что у меня по щекам текут слезы, и с проклятием столкнул с колен, сбросил на пол сползшее с меня одеяло.
— Не рыдай, не трону. Сядь, — буркнул он. — Ровно сядь! — рыкнул он, когда я сжалась в комок на пятачке, одеяла.
Я расправила плечи, сложила руки — благовоспитанная леди, присевшая на траву в ворохе юбок. Только вместо юного пажа невменяемый граф. Я чувствовала, как его взгляд скользит по мне, останавливаясь то на груди, просвечивающей сквозь сорочку, то на голых ногах, то на кружеве панталон, не доходящих даже до середины бедра.
— Ты красивая, — заявил вдруг Йарра. — Очень. — Вытряхнул из притороченного к поясу мешочка горсть мятых ягод хиэра, ссыпал их в рот, запил портвейном из меха, который я вначале приняла за сумку. — Да, ты очень красивая, — повторил он, и сразу же, безо всякого перехода: — Сибилл сжег свою шильду. А я тебя берегу. Цени.
Сибилл?! Шильду?! Он меня поэтому терпеть не может?!

 

— А что случилось с третьей женщиной, обладающей флером?
— Ее сожгли. Как шильду.

 

— Почему ты меня не любишь, Лир-ра? — скалясь, спросил граф. Я поперхнулась воздухом, уставилась на Йарру, а он придвинулся ко мне, наклонив мех, и вино тонкой струйкой полилось на пол. — Расскажи мне, кто живет в твоей хорошенькой головке, а? Обещаю, я не стану его убивать. Понять хочу. Ну?.. Ришар? Ришар, да? Он же бабник, Лир-ра! У него жена! И таких, как ты, десяток в каждом городе!
— Зачем вы это говорите?! Не нужен мне Ришар!
— А кто нужен, Лир-ра?! Кто?! Тот щенок, Ривейра?
Какой еще Ривейра?..
— Как его… Аллен? Алан! — щелкнул пальцами Йарра.
Алан?
— Нет!
— Нет, — кивнул граф. — Ладно. Файлен?
— Нет!
— Треньйе?
— Нет!
— Кто-то из гарнизона? Из матросов? Может, Сэли? Что смотришь, — хохотнул Йарра, — неужели не знала, что он по тебе сохнет?
Граф сошел с ума, поняла я. Флер свел его с ума. Совсем. Сиятельство даже не слушал меня, просто перечислял какие-то незнакомые имена. И в конце:
— Неужели Тимар, Лир-ра? Ты поэтому так над ним трясешься, да?.. Он же калека! Нищий калека!
— Не смейте так о нем говорить! — побледнела я. — Тим мой брат!
— Да какой он, к брыгу, брат! — рявкнул Йарра, швырнув бурдюк о стену, и я, взвизгнув, бросилась прочь из комнаты.
Граф догнал меня в два прыжка, захлопнул дверь, придавив ее ладонью. Темно за окном, темно в спальне, и только искры волчьей татуировки высвечивают крупную руку с голубыми веревками вен. Я вжалась в дверь и закрыла глаза.
— Я пугаю тебя? — спросил Йарра.
Я кивнула, чувствуя горячее мужское дыхание на затылке.
— Прости, — выдавил, будто гвоздь проглотил, граф. — Прости, я не хотел. Не прячься, Лира, — огладил он мои плечи. — Котенок, — коснулся губами щеки. — Эльвеныш мой синеглазый… Ну посмотри на меня… Я не умею просить, Лир-ра!.. — Йарра рывком развернул меня, стиснул локти, заглядывая в лицо. — Скажи, чего тебе не хватает? Денег? Я дам тебе денег. Тряпки? Украшения? Я тебе фамильную сокровищницу открою, бери что понравится!.. А может, власти? Хочешь быть княгиней, Лир-ра?
— Нет! — помертвела я. — Только не Луар, пожалуйста!
Йарра непонимающе нахмурился, а потом засмеялся.
— При чем тут Луар, глупая… Моей княгиней! Женюсь на тебе, хочешь? Почему нет? — спросил он, когда я замотала головой. — Я же знаю, тебе претит спать со мной, не рассказав об этом Храму! — Йарра вдруг опустился передо мной на колено. — Вроде бы это так делается. Леди Рэйлира! — он добавил в голос пафоса. — Окажите честь стать моей женой. Клянусь защищать вас, оберегать и обеспечивать, пока жив. В посмертии тоже, — добавил Йарра. — Да. — Снял с мизинца печатку Виоре и протянул ее мне на ладони.
К щекам прилила кровь. О, сколько раз я мечтала увидеть графа таким — просящим, стоящим на коленях! Вымаливающим прикосновение и поцелуй! Я представляла, как помучаю его, а потом, так и быть, соглашусь. Граф, Советник, Райанский Волк, потомок Драконьих Всадников — отчего не согласиться?
А теперь было стыдно. Стыдно настолько, что хотелось провалиться сквозь землю. Унижающийся, просящий Йарра — это не Йарра.
— Соглашайся, Лир-ра, — пьяно засмеялся граф. — Я отличная партия! Молод, здоров, богат, чистокровен… Графиней будешь. Рэйлира Лаура Виоре — звучит?
— Нет… Нет, не звучит. Встаньте, пожалуйста!
— Соглашайся, Лир-ра! — поднял голову граф.
— Встаньте, Ваше Сиятельство!
— Бери кольцо. Ну? — скрипнул зубами Йарра.
Я попятилась.
— Кольцо бери, я сказал! — зарычал Йарра и, схватив меня за правую руку, надел печатку на средний палец. Темный металл с примесью крови дракона нагрелся и плотно сел, ободок стал толще. — Вот так, — встал граф. — Будем считать, помолвка заключена. Документы подпишу завтра. — Качнулся. — Невеста, — хмыкнул он. — Спать пойдем. Просто спать, Лир-ра. Сказал же, не трону. Брачной ночи подожду, как примерный жених, — подтолкнул он меня к кровати.
Йарра лег не раздеваясь, влез на кровать прямо в сапогах, только рваный дублет бросил в кресло. Обнял меня со спины, прижал к себе. Кольцо, поводок, мужская рука с браслетом, обхватившая меня под грудью — ни вздохнуть свободно, ни шевельнуться.
Ограничитель графа почти полностью перекрыл его татуировку, и я только сейчас сообразила, что…
— Вы снимали поводок?!
— Снимал, — пробормотал Йарра. — На время беседы с княгиней. Не бойся ее больше. Ничего со мной не бойся, слышишь? Никому не позволю… Всему, что знаю, научу, чтоб ни одна сволочь, вроде Фьюйза… Десять лет, с-сука, вместе… Никому верить нельзя!.. Мне верь! А если меня рядом не окажется… Если убьют… Умертвием встану! Никому не отдам… Моя Лира… Только моя…
Я дождалась, пока Йарра уснет, и осторожно вернула кольцо на его мизинец.
Назад: 17
Дальше: 19

Людмила
Достойная книга. Жду продолжения. Удачи автору.
дина
Читать полностью
Алексей
Перезвоните мне пожалуйста 8(921)740-47-60 Вячеслав.