Книга: Брат теней
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

 Глава 12

Мы подошли к подножию трапа, и мне приказали остановиться. Меня окружали люди, держащие оружие наготове. Ожидающий нас спустился на несколько шагов и стал медленно изучающе рассматривать меня.
Он был с одной из старых планет, колонизированных одними из первых. От поколений, живших в непривычных для них условиях, ему достались некоторые физические отличия, заметные с первого взгляда. Под комбинезоном, с капитанскими знаками отличия на воротничке, можно было различить худощавое тело. Его кожа была слишком темной, а глаза и волосы говорили о том, что он был мутантом. Волосы коротко подстрижены, чтобы удобнее надевать шлем. Их цвет напоминал скорее голубой, чем серый. Они были густыми и прямыми и торчали в разные стороны, словно шипы. Его непривычно большие голубовато-зеленые глаза покрывали двойные веки. Нижние были почти прозрачные, а верхние закрывались поверх них. Он поднял и те и другие, чтобы взглянуть на меня. Но солнечный свет явно мешал ему, и он быстро опустил внутренние веки.
Но... я знал его! Не по имени. Я видел его раньше. Узнал ли и он меня? Я надеялся, что нет. Он приходил в магазин моего отца и был одним из тех, кого провожали в кабинет через заднюю дверь. Но тогда он не носил форму капитана и даже не намекал, что имеет отношение к кораблям. Его волосы были тогда довольно длинными и опускались на накладные плечи щегольской туники. Он выглядел как денди с внутренних планет.
Я ни капли не сомневался, что он принадлежал к Воровской гильдии. Но узнает ли он во мне сына Джерна? А если узнает, будет ли это мне на пользу?
Но размышлял я не долго. Он сделал шаг мне навстречу, затем засмеялся и поднес руку ко рту. Сделав из пальцев букву V, он плюнул через нее направо и налево.
— Во имя губ самой Сорел! После сегодняшнего дня я воскурю листья фарна в первом же храме, который встречу! То, что потеряно — найдено. Уж теперь то я его не потеряю. Мердок Джерн, как ты здесь оказался? Я поверю любой небылице, которую ты мне наплетешь.
Три моих стража шевельнулись и подошли еще ближе, чтобы лишить меня малейшей возможности сбежать. Мне оставалось только продолжать играть роль жертвы эпидемии чумы. Кроме того, я должен буду дать им как можно больше правдивой информации на случай, если они вздумают проверить меня на сканере.
Я приоткрыл рот и зашатался, словно держался на ногах ценой больших усилий.
— Не... не убивайте меня! Лихорадка... прошла... я здоров...
— Лихорадка?
— Посмотрите на него, капитан, — начал один из моих стражей, — у него кожа разного цвета. Лучше бы вам держаться от него подальше.
— Эй, Джерн, подними голову. Дай посмотреть на тебя...
Я качался из стороны в сторону. Они все еще боялись подходить ко мне близко. Даже самые мужественные из астронавтов слабеют от страха перед чумой.
— Я... я чист... — повторил я. — Они отослали меня на спасательной шлюпке... Но теперь я здоров... клянусь вам.
Капитан поднес ко рту микрофон и заговорил на резком отрывистом языке, который явно не был основным. Он молча ждал, пока по трапу не спустился еще один член экипажа. Он держал в руках маленькую коробочку, из которой свисал длинный тонкий кабель, на конце которого был прикреплен диск. Это был портативный диагностический аппарат. Корабль был отлично оснащен.
Приблизившись на безопасное расстояние, врач начал осторожно водить своим диском, следя за индикаторами на ящике.
— Ну? — с раздражением спросил капитан.
— Насколько я могу судить, он чист. Хотя есть опасность, что...
— И насколько она велика?
— Примерно одна сотая. Но кто может определить точно? — врач проявил осторожность.
— Придется довольствоваться этим.
Капитан отослал врача назад.
— Что ж, — обратился он ко мне, — похоже, что с тобой все в порядке. Твоя лихорадка, или что там у тебя было, прошла и ты не заразен. Ты был на борту корабля, когда она началась?
— На корабле вольных торговцев, отправляющегося с Танфа... — я поднял руки и приложил их ко лбу, словно у меня болела голова. — Я... трудно вспомнить... Я был на Танфе... но мне пришлось бежать. У меня были неприятности. Я расплатился драгоценными камнями, и Остренд взял меня на борт. Потом была другая планета, с которой исчезли все местные жители. А потом я заболел. Они сказали, что это чума, и посадили в спасательную шлюпку. Она приземлилась здесь. Но аборигены... они ранили меня...
— На этом месте? — капитан улыбнулся, — тогда тебе очень повезло. Убегая от них, ты оказался там, где мог встретить инопланетный корабль.
— Там была стена... я шел вдоль нее... а лесные люди... казалось, они боялись. Я забрался в разрушенный корабль, и они не пошли за мной...
— Удача сопутствует тебе, Джерн, и нам тоже! Мы могли бы найти тебя где-нибудь еще. Но благодаря встрече с тобой здесь мы сэкономили свое время. Ты, знаешь ли, вызываешь у многих интерес. Мы давно хотели встретиться с тобой.
— Но я... я не понимаю...
— Что это с ним? — спросил капитан у врача. — Мне говорили, что он не дурак.
Врач пожал плечами:
— Кто знает, что происходит с человеком, перенесшим чуму? Насколько, я могу судить, он больше не заразен. Но я не ручаюсь за то, что какой-то вирус не вызвал изменения в его теле или мозгу.
— Мы поручим его тебе, — улыбка сошла с лица капитана. — Проведи все необходимые проверки, а потом сообщи нам, с кем мы имеем дело — слабоумным или источником достоверной информации.
— Вы хотите взять его на борт? — засомневался врач.
— А почему нет? Ты же сказал, что он не заразен.
— Всегда есть опасность, что это какой-то неизвестный тип болезни.
Я чувствовал, что капитан колеблется. Но продолжалось это не долго.
— Какое оборудование тебе нужно? Его можно вынести из корабля? — спросил он.
— Большинство — да. Куда мы его поместим?
— В рабочий отсек, куда же еще? Сегал, Онунд, принесите все, что нужно врачу. А ты, Тузратти, отведи его в западный тоннель.
Казалось, я перестал существовать для них как личность, а стал лишь предметом, который можно передвигать по их желанию куда угодно. В соответствии со своей ролью жертвы чумы, я должен был соглашаться с таким обращением. Низкорослый подтолкнул меня вниз к берегу. Я медленно пошел, хромая изо всех сил. Там уже работало несколько человек. Над скалами и бурлящей водой был возведен мост. Судя по всему, они хорошо знали это место и бывали здесь раньше, чтобы подготовиться к строительству базы.
Подталкиваемый моим стражем, я брел по мосту и руинам. Мы шли к одному из отверстий в скале. Но не к тому, к которому направлялись другие члены экипажа. Они несли с собой горные инструменты, похожие на те, с помощью которых добывают богатства на мертвых спутниках и астероидах.
— Входи! — скомандовал низкорослый. Отверстие, на которое он указывал, было самым последним слева. Рядом с входом валялся мусор от недавних раскопок. Они что-то искали здесь, но не нашли. Они исследовали все пещеры по очереди, и сейчас работали через две от той, куда сопровождали меня.
— Я... я голоден... — я остановился как будто бы для того, чтобы перевести дыхание. И опершись о скалу. — Я голоден... я хочу есть...
Лицо низкорослого ничего не выражало. Верхняя пара конечностей держалась за рукоятки лазеров. Он долго смотрел на меня, а затем повернулся и позвал одного из людей, находящихся возле другой пещеры.
В ответ на это тот отцепил от своего пояса сверток и бросил нам. Он доверял необычным способностям низкорослого, и не зря. Одна из верхних конечностей моего стража вытянулась далеко вперед, .чего я вовсе не ожидал, поймала летящий сверток и передала его мне.
Я схватил тюбик с А-рационом и с неподдельной жадностью вцепился в него зубами, откусил пробку, выплюнул ее и начал сосать полужидкое содержимое. Ни одна еда в моем воображении не могла сравниться по вкусу с тем, что сейчас проникало в мой желудок. Содержимое тюбика было призвано поддерживать силы при работе, поэтому укрепляло лучше и быстрее, чем любая другая еда.
— Вперед! — мой страж ударил меня по плечу палкой, которую одна из необычайно гибких конечностей подняла с земли. Я заметил, что он старается не дотрагиваться до меня. Очевидно, такие, как он, тоже боятся чумы.
Посасывая из тюбика, я, пошатываясь, двинулся вперед. Мне показалось, что силы начали возвращаться ко мне.
Темнота туннеля поглотила нас. Но низкорослый включил фонарик. Теперь было отчетливо видно, что туннель этот не природный, а вырублен в скале людьми. На некотором расстоянии были заметны следы первоначальных работ. Свежие зарубки располагались вертикально и горизонтально, а в некоторых местах пересекались.
Я увидел, что в стенах и в глыбах камня на земле сверкают кристаллы. Мой интерес к ним чуть было не выдал меня. Но я вовремя вспомнил, что изображаю ненормального. Ясно было, что людей с корабля интересовали отнюдь не эти кристаллы. Они переливались, отражая свет, словно россыпи драгоценных камней, но были отброшены в сторону. Этот факт поразил меня. Ведь ни один корабль Гильдии не пропустит того, что сулит выгоду.
Мы пришли в нишу, которой заканчивался тоннель. Здесь в стенах были выдолблены грубые арки и ниши. Казалось, что работавшие здесь были настолько уверены, что почти обнаружили искомое, что начали неистово орудовать своими инструментами. Низкорослый указал мне на груду камней:
— Садись!
Я опустился на кучу, повинуясь его приказу, все еще посасывая еду. Низкорослый положил фонарик на соседнюю кучу, переключил на рассеянный свет и развернул его так, чтобы осветить пространство вокруг нас, кроме ниш. Затем он сел между мной и входом в туннель.
Пока мы сидели в тишине, я слышал звон капели, хотя вокруг не было и намека на сырость. А еще через мгновение я услышал и почувствовал, как работают в соседнем туннеле.
Не сюда ли вел нас предвечный камень? Разбросанные кристаллы ни капли не напоминали тот темный камень. Но он на протяжении веков летал в космосе, а когда-то служил тем, кто им пользовался, источником энергии.
Я протянул руку, чтобы поднять обломок кристалла. Мой страж положил руку на кнопку лазера, но не стал меня останавливать. По моему мнению, это был кусок кварца. Но полной уверенности в этом не было. Нельзя поспешно судить о находках, сделанных на чужих планетах. Вондар внимательно изучил бы такую вещь, прежде чем высказать свое мнение о ней. Но даже после этого он ничего не утверждал с уверенностью. Иногда он годами носил с собой находки, свойства которых ему не удавалось до конца изучить. Все его коллеги-гемологи поступали так. И при встрече они обязательно сравнивали их.
Таким образом, то, что я держал в руках, было либо ничего не стоящим кварцем, либо чем-то еще.
В туннеле раздался какой-то звук, и я увидел, что вошел врач, толкая перед собой ящик на колесиках. Позади него шли еще два человека с оборудованием. А затем меня начали обследовать.
Думаю, сначала они пытались найти возбудитель болезни, которая оставила на моем теле такие приметные следы. Доктор вылечил мою ногу какими-то специальными лучами. Так что теперь я не мог использовать хромоту в качестве прикрытия. Я не мог, не смел, противиться им, когда на меня надели шлем сканера. Тот факт, что они возили с собой эту штуку, говорил, что она им бывает необходима, хотя ее использование запрещено законом.
К моему лбу и затылку приложили пластины, и после этого я должен был говорить только правду или то, что считал правдой. После этого позвали капитана, и он начал задавать мне вопросы.
— Ты Мердок Джерн, сын Хайвела Джерна?
— Нет.
Капитан был удивлен моим ответом и посмотрел на медика, который тут же прочитал показания датчика и кивнул.
— Ты не Мердок Джерн? — снова начал капитан.
— Я Мердок Джерн.
— Значит, твоим отцом является Хайвел Джерн?
— Нет.
Капитан опять посмотрел на врача. Тот еще раз кивнул утвердительно, машина работала исправно.
— Тогда кто же твой отец?
— Я не знаю.
— Но ведь ты жил в семье Джерна, не так ли?
— Да.
— А ты сам считаешь себя его сыном?
— Да.
— Что ты знаешь о своих настоящих родителях?
— Ничего. Мне сказали, что я приемный сын.
На лице капитана промелькнуло выражение облегчения.
— Джерн доверял тебе?
— Он учил меня.
— Оценивать камни?
— Да.
— Он определил тебя учеником к Астлу?
— Да.
— Почему?
— Потому что хотел обеспечить мне нормальное будущее. Ведь магазин после его смерти унаследовал бы настоящий сын.
Я не мог остановить поток слов и словно слушал свои ответы со стороны. Я почувствовал, что очередной мой ответ поставил спрашивающих в тупик.
— Он когда-нибудь показывал тебе кольцо, сделанное чтобы носить поверх перчатки скафандра?
— Да.
— Он говорил, откуда оно?
— Он сказал, что его оставили ему в залог. Его нашли в космосе на мертвом теле.
— Что еще он сказал тебе?
— Ничего, кроме того, что про него нужно бы разузнать побольше.
— И он хотел, чтобы ты, путешествуя с Астлом, собирал о нем информацию?
— Да.
— И что ты узнал?
— Ничего.
Капитан сел на складной стул, который подал один из членов экипажа. Из кармана своего комбинезона он достал светло-желтую палочку, положил в рот и стал задумчиво жевать, словно размышлял над каким-то жизненно важным вопросом. Наконец он спросил:
— Ты видел кольцо в последнее время?
— Да.
— Где и когда?
— На Ангкоре, после смерти отца.
— Что ты с ним сделал?
— Взял с собой.
— Оно у тебя? — он подался вперед. Его глаза были широко открыты и обе пары век подняты.
— Нет.
— Где оно?
— Я не знаю.
И вновь раздражение. На сей раз настолько сильное, что он выругался.
— Расскажи, где ты его видел в последний раз и при каких обстоятельствах?
— Я отдал его Иити. Он унес его.
— Иити! А кто такой Иити?
— Мутант, которого родила кошка на «Вестрисе».
Думаю, что если бы он не был уверен в полной исправности своего аппарата, то не поверил бы мне. По крайней мере, такого ответа он ожидал меньше всего.
— А это случилось... — теперь он говорил медленно, — здесь, на этой планете, или на «Вестрисе»?
— Здесь.
— А когда?
— Перед тем как приземлился ваш корабль.
— И где же Иити теперь?
Он опять нетерпеливо подался вперед.
— Думаю, что умер. Он переходил по руинам, когда из
сопл корабля начало вырываться пламя. Скорее всего, он сгорел.
— Ты... — капитан повернулся, — Тангсфельд, бегом туда! Я хочу, чтобы ты изучил каждый дюйм поверхности этих руин и все вокруг! Быстрее!
Один из людей убежал. А капитан опять повернулся ко мне.
— Почему ты отдал кольцо Иити?
— Кольцо тянуло нас к этому месту, а не к разрушенному кораблю. Иити хотел узнать, почему.
— Иити хотел узнать, — повторил капитан, — что ты имеешь в виду? Ты же сказал, что этот мутант был рожден корабельной кошкой, а не разумным существом.
Он опять посмотрел на доктора, чтобы получить подтверждение того, что я говорю правду.
— Я не знаю, что такое Иити, — произнес я, — он не животное, хотя и похож на таковое.
— Почему он, а не ты понес это кольцо?
— Нас сторожили аборигены. У Иити был шанс пробраться незамеченным, а у меня нет.
— Почему было так важно вынести кольцо наружу, пусть даже посредством Иити?
— Я не знаю. Иити хотел взять его.
— В каком направлении оно вас тянуло?
— Дальше, за реку.
— Итак! — он моментально вскочил на ноги, — по крайней мере мы на правильном пути!
Он посмотрел на меня.
— Ты знаешь, что такое это кольцо?
— Думаю — источник энергии.
— Хороший ответ, — он все еще смотрел на меня, его внутренние веки были почти закрыты, отчего его глаза казались совсем тусклыми.
— Что мы будем с ним делать, капитан? — спросил один из людей.
— Пока ничего. Пусть он сидит здесь. Даже если он сбежит, ему не удастся уйти далеко, — он засмеялся, — несмотря ни на что, мы должны быть ему благодарны, а еще больше — когда найдем кольцо.
Они развязали меня. Я ужасно устал и готов был смириться со своей участью. Но затем вспомнил, что меня не спросили, как и почему я покинул «Вестрис». Значило ли это, что они поверили моей истории о чуме? Судя по всему, они не входили в контакт с кораблем вольных торговцев. По крайней мере, после моего побега. Даже если эти люди и были из тех, кто заплатил за мой перелет с Танфа для своих целей, то последнее время они не общались с другими членами своего сообщества.
Теперь я не мог полагаться на Иити, а мысль о его смерти причиняла мне боль, хотя раньше я даже и не подумал бы, что такое возможно. Я надеялся, что он не страдал, и та вспышка гнева означала его мгновенную смерть.
Интересно, нашли они его тело все еще с привязанным к шее кольцом? Для чего он им нужен? Чтобы он привел их к своим собратьям, точно так же, как привел меня к мертвым камням на корабле в космосе? Не трудно догадаться, что такие камни могут быть новым источником энергии. Такая сила в руках стоила гораздо больше, чем власть над целой системой планет.
Медик и другой человек собрали свою аппаратуру и ушли. Но низкорослый продолжал сидеть у входа в туннель на стуле, оставленном капитаном. Он тоже вытащил светло-зеленую палочку и начал жевать. Его глаза были наполовину закрыты от наслаждения, но антенны смотрели на меня.
Потом я уснул и проснулся оттого, что гора вокруг меня тряслась, а снаружи доносился гул. Еще один корабль шел на посадку. Возможно, это был «Вестрис». Если так, то капитан вернется, чтобы задать еще несколько вопросов. Я лежал, прислушиваясь и наблюдая за своим сторожем.
Он стоял и смотрел в сторону выхода, в то время как его антенны смотрели на меня, а его конечности держались за рукоятки лазера.
По реакции низкорослого я понял, что этого корабля никто не ждал. Тогда кто же это? Патруль? А может, это безобидный исследователь или торговец, прибывший не вовремя? Вновь прибывшие попадут в ловушку, я в этом не сомневался.
Гул стих. Теперь я не слышал и не чувствовал вибрации от того, что в соседнем туннеле работают.
— Что это? — осмелился я спросить своего стража.
Его внимательные антенны зашевелились, но головы он не повернул. Только теперь он вытащил лазеры из кобуры, словно собирался отражать нападение.
Он продолжал ждать. Я попытался задать еще вопросы, но повернутый в мою сторону лазер заставил меня замолчать. Затем раздался топот ног, и моего стража окликнули. Он убрал один из лазеров в кобуру, а другой держал наготове.
Вошли трое. Они тащили трепыхающийся сверток, который грубо и без церемоний бросили на пол. Однажды в одном из портов я видел человека, напившегося лортдрипа, который вызывает безумие. Тогда его усмирили с помощью специальных полицейских ружей, которые связывают. Тот сверток был очень похож на тот, что принесли сейчас. Среди клейких веревок я разглядел черный мундир, известный всему космосу. Они сцапали патрульного. 
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13