Глава 31
Элли доводилось видеть немало приютов для бездомных. Во время работы в патрульной службе она всеми силами старалась избегать выезда туда по вызовам. Это были грязные ночлежки, переполненные надломленными, отчаявшимися людьми. У нее всегда возникало впечатление, будто стены зданий впитывали в себя горести и печали их обитателей.
Но Центр Надежды для молодых людей не принадлежал к этой категории. Строение с чистым кирпичным фасадом и застекленным атриумом при входе больше походило на центр общины, нежели на приют для бездомных — если не обращать внимания на консьержку с ярко-розовым ирокезом и серебряной цепочкой, соединявшей ее правую ноздрю и ухо.
В парке Вашингтон-сквер какие-либо признаки существования Кейси Хайнца отсутствовали. Мобильный телефон Рамоны отвечал голосовой почтой. Таким образом, Центр Надежды стал следующим пунктом поисков единственного человека, представлявшего интерес для расследования смерти Джулии Уитмайр. Женщина с розовым ирокезом не видела Кейси сегодня, но сказала им, что немедленно разыщет директора центра.
Спустя две минуты их приветствовала женщина с черными, аккуратно уложенными волосами и кожей безупречно алебастрового цвета. Ее строгий костюм и черные чулки отдавали старомодным чопорным формализмом, но это впечатление улетучилось, когда она развела руки в стороны и радушно улыбнулась, словно знала посетителей долгие годы.
— Детективы, меня зовут Чан Мэйри. Добро пожаловать в Центр Надежды. Насколько я понимаю, вы ищете Кейси?
Роган представился, представил Элли и объяснил женщине цель их визита.
— По нашему мнению, Кейси располагает информацией, касающейся дела, которое мы расследуем.
Улыбка директора центра сделалась еще шире.
— Кейси — замечательный человек. Если ему действительно известна информация, способная помочь вам, я уверена, он обязательно поделится ею с вами. Это умный парень, и, я уверена, он добьется в жизни успеха.
— Я побывала во многих приютах, миссис Чан, — сказала Элли, — и не слышала, чтобы кто-то из их обитателей добился больших успехов.
— В этом-то и заключается особенность Центра Надежды. Существуют приюты для матерей с детьми и приюты для взрослых, которые, как правило, имеют какую-либо зависимость либо психическое расстройство или просто махнули на себя рукой. Центр Надежды создан для молодых людей с менее благоприятными стартовыми возможностями, чем у других, которые, тем не менее, все еще пытаются найти свое место в жизни. Мы создаем для этих ребят условия, дабы они могли встать на ноги.
— А каковы были неблагоприятные стартовые возможности у Кейси? — поинтересовалась Элли.
Женщина опустила глаза, продолжая улыбаться.
— Думаю, это дело Кейси решать, с кем ему делиться своими секретами.
— Нам известно, что он транссексуал, если вы это имеете в виду.
— А вы не считаете, что это достаточная причина для того, чтобы у человека возникла необходимость начать новую жизнь?
— А что вы скажете о Брэндоне Сайксе и Вонде Смит? Они тоже ищут возможности, чтобы начать новую жизнь?
По лицу миссис Чан пробежало выражение тревоги.
— Что-то я не слышу от вас дальнейших предсказаний успехов обитателей вашего центра, миссис Чан.
— Пожалуйста, пройдемте со мной.
Они последовали за ней через здание центра, минуя мастерские и маленькие комнаты с койками, пока не достигли крошечного кабинета, в котором помещались лишь письменный стол и два стула.
— Извините за столь стесненные условия. Когда мы строили центр, я решила, что обитателям должно быть отведено максимально возможное пространство.
— Вы здесь с самого начала? — спросил Роган.
— Да. Мы открылись три года назад. До этого я была директором «Оперэйшн Найтуотч». — Элли знала этот временный приют, дававший кров на одну ночь и не обеспечивавший долгосрочного пребывания. — И вдоволь насмотрелась на наших молодых клиентов. Слабые, наивные, они стремились к достойной жизни, но у них ничего не получалось. Вам известно, что каждый второй беглец подвергался дома побоям? Что каждый третий предпринимал попытки самоубийства? А у этих ребят еще есть шанс. У них нет никаких зависимостей, и они не страдают психическими расстройствами. Именно поэтому мы принимаем только молодых людей в возрасте от шестнадцати до двадцати четырех лет.
Элли с сомнением покачала головой:
— В этой возрастной группе не так уж много бездомных.
— У вас не совсем точные сведения. Треть американских бездомных составляют дети. У нас в списке ожидания никогда не бывает меньше пятидесяти имен.
Элли подумала об учениках школы Касден, сидевших на транквилизаторах. Они даже не догадываются, какое счастье выпало на их долю.
— Вы пригласили нас сюда после того, как мы спросили вас о Брэндоне Сайксе.
— Я не люблю говорить плохо о молодых людях, которым мы стараемся помочь.
— И все же?
Миссис Чан положила руку на сердце:
— У меня особое отношение к Кейси. Если причины, побудившие вас встретиться с ним, каким-то образом связаны с этими двумя ребятами, для меня это тревожный сигнал.
— У нас сложилось впечатление, что они друзья.
— Кейси стремится подружиться с каждым. Но не каждый воспринимает его так, как ему того хочется. Что касается Брэндона — я все же думаю, временами он относится к Кейси неплохо. Кейси общается здесь главным образом с девочками. А с парнями у него проблемы. Мне пришлось выделить ему отдельную комнату, по половым причинам. Брэндон совсем другой. Он защищает Кейси от других парней.
— Так в чем же проблема?
— Для Брэндона это третий и последний шанс остаться здесь. Ранее мы были вынуждены уже дважды просить его покинуть центр из-за употребления наркотиков.
— Каких наркотиков?
— Героина. Мы не доносим в полицию на своих клиентов, но и не терпим подобное поведение. В первый раз мы нашли у него небольшое количество порошка и спустили его в унитаз. Два месяца назад у него был обнаружен шприц. Около месяца назад мы приняли его обратно, но, скажем так, у меня есть причины для беспокойства.
— А как насчет Вонды? — спросила Элли.
— Боюсь, я не смогу принять Вонду назад. — Миссис Чан покачала головой. — Я уверена, она не виновата. Но ее присутствие здесь приносит непоправимый ущерб нашей миссии.
— Как это?
— Она — не могу подобрать другого слова — словно зараза, которая отравляет все вокруг себя. Одна из девушек, Лиза, подала заявление о поступлении в Нью-Йоркский университет. Мы заполнили формы на предоставление ссуды и гранта. Она очень хотела учиться и могла стать первой в своей семье, получившей высшее образование. Но тут явилась Вонда и все испортила. Она сказала Лизе, что та слишком красива, чтобы учиться в университете. Что она проведет лучшие годы своей жизни в аудитории, вместо того чтобы встречаться с мужчинами. И это далеко не единственный случай.
— Извините, миссис Чан, но Вонда не производит впечатления девушки, слишком озабоченной тем, находят ли ее мужчины привлекательной.
— Вы хотите сказать, что она некрасива?
Элли пожала плечами.
— И именно поэтому она постаралась разрушить амбиции Лизы. Потому что Лиза красива, а Вонда нет, но хотела бы быть красивой. Если кто-то отличается хорошим здоровьем, она пытается заставить его есть всякую дрянь. Если кому-то удается устроиться на работу, она не дает ему заснуть допоздна, на следующее утро он просыпает, опаздывает на работу, и его увольняют. Вместо того чтобы стремиться вверх самой, она тянет вниз других. Когда ко мне приходят два детектива, разыскивающие Кейси, и говорят, что к этому имеет отношение Вонда, это вызывает у меня большую тревогу. Кейси попал в беду?
— Мы не хотели причинять вам беспокойство, — сказал Роган. — Нам нужно было просто задать несколько вопросов об этом парне. Пожалуйста, позвоните нам, когда он появится.
Когда Джей Джей и Элли вернулись в офис, сидевший за столом детектив Джон Шеннон поднял голову, и на его лице расплылась улыбка упитанного мальчика, которому только что удалось украдкой съесть пирожок и остаться безнаказанным.
— В чем дело, Шеннон? — спросила Элли. — Ты купил два пончика «Криспи Крем» по цене одного?
Ее слова могли показаться слишком бесцеремонными, если бы они были обращены к кому-то другому, но с Шенноном у них давно вошло в привычку добродушное подтрунивание друг над другом.
— Не знаю, как насчет двух пончиков по цене одного, но у вас, похоже, одна проблема на двоих.
— Что еще?
— Идите и спросите у Лу. Она вышла минут десять назад, совершенно разъяренная. Либо вы здорово напортачили, либо у нее закончились прокладки.
— Кажется, я слышу голос Хэтчер? — крикнула из соседней комнаты Робин Такер.
Она заговорила, еще не успев перешагнуть порог своего кабинета.
— Где вас носило?
Роган показал большим пальцем через свое плечо.
— Работали с Уитмайрами. — Он взглянул на дисплей своего мобильного телефона. — Из дома нам не звонили.
— Черт возьми. Я надеялась, что вы существенно продвинетесь в расследовании этого дела.
Элли хотела было отшутиться, но решила, что время шуток прошло.
— Скажи мне, по крайней мере, кто такой этот бездомный парень по имени Кейси Хайнц, и какую роль он-она играет в деле?
— Он предпочитает, чтобы о нем говорили он, — заметила Элли. — Мы разговаривали с ним вчера вечером. Теперь двое ребят утверждают, будто он убийца. Их показания весьма сомнительны, но мы все-таки разыщем его.
— А ты случайно не знаешь, кто такой Эрл Гандли?
— Частный детектив, которого нанял Билл Уитмайр.
— По словам мистера Уитмайра, — сказала Такер, — этот самый Гандли за двадцать два года раскрыл миллион убийств, и, возможно, был тем самым парнем, который застрелил бен Ладена.
— Ко всему прочему Уитмайры объявили о крупном вознаграждении, не посоветовавшись предварительно с нами, — сказал Роган. — Мы уверены, что именно поэтому эти бездомные ребята и сочинили историю о Кейси.
— Значит, сочинили историю? Ну, хорошо, может быть, этот Эрл Гандли действительно является Супердетективом Столетия. Поскольку он, похоже, задержал Кейси Хайнца и в настоящее время производит обыск в его комнате в приюте для бездомных. Советую вам незамедлительно подключиться и наверстать упущенное.