Книга: Троя. Повелитель Серебряного лука
Назад: XXXII Копья в ночи
Дальше: XXXIV Потерянный сад

XXXIII Щит Илоса

Аргуриос вошел в мегарон, пройдя мимо трех рядов орлов, которые готовились защищать широкий дверной проем. К нему подошел Геликаон с закинутым на спину щитом.
— Убедись, что твои люди знают — они должны оставаться на месте, — сказал микенец. — Если враг отступит, они не должны его преследовать.
— Уже сделано, — ответил Геликаон. — Когда ты ждешь микенцев?
— Скоро.
Аргуриос оставил его и прошел по полу, выложенному мозаикой. Ему был нужен щит, но другие воины уже сняли со стен все оружие и доспехи. Затем он увидел его — старинный щит, прекрасно сделанный и украшенный оловом и голубой эмалью. В самом его центре была изображена сцена боя великого героя Геракла и девятиголовой Гидры. Аргуриос, подцепив наконечником копья, снял щит со стены.
Повернув щит, микенец пошел туда, где стоял Полидорус с тридцатью орлами, — высокими и широкоплечими суровыми воинами. Он оглядел их, посмотрев каждому в глаза. Аргуриос не был уверен в двоих из них и отправил их к Геликаону и его людям, которые стояли у дверей. Остальные ждали приказаний.
— Когда придут микенцы, — сказал Аргуриос, — я хочу, чтобы вы выстроились в три ряда позади защитников. По моему приказу…
В этот момент снаружи раздались крики, и фракийцы бросились к дверям. Орлы затянули ремни на своих щитах и приготовились к бою.
— Смотрите на меня и слушайте, — спокойно продолжил Аргуриос. — Ваша очередь скоро придет. Вы встретитесь лицом к лицу с микенцами. Они встанут стеной, бросятся к дверям и попытаются разбить защитников своим весом и силой. Когда они пойдут вперед, Геликаон ударит по их строю справа и слева. Мы будем противостоять натиску микенцев своими силами. Поэтому мы выстроимся в три стороны квадрата и будем удерживать их, в то время как люди Геликаона нападут с флангов. Это понятно?
— Понятно, — кивнул Полидорус. — Но как долго тридцать человек смогут сдерживать две сотни микенцев?
— Я не знаю, — ответил Аргуриос, — но именно об этом люди складывают легенды. Нас будут теснить назад. Мы будем прикрывать отход к лестнице под покоями царицы. Каждый воин будет сражаться рядом со своим товарищем, словно все мы братья по крови.
— С этими словами он перевернул щит, нацепив ремень на левую руку. Аргуриос увидел, что орлы смотрят на него с изумлением.
— Братья по крови, — повторил Полидорус. — Мы не подведем тебя, Аргуриос.
— Тогда строитесь за спинами защитников. В три ряда.
Орлы заняли свои позиции, Аргуриос стал в центре первого ряда. Впереди — Геликаон со своими людьми сражался с фракийцами. Аргуриос глубоко вздохнул и медленно выдохнул. Факелы мерцали в нишах на стенах, звуки боя эхом разносились по мегарону. Аргуриос увидел раненых, которым помогали спуститься с балкона по лестнице. Фракийские лучники начали сбор дани с Диоса и его воинов. Несколько орлов Геликаона тоже погибло. Это было начало длинной ночи.

 

Андромаха встала, покинув спящую Лаодику, осмотрела покои царицы. Раненых приносили теперь постоянно, у некоторых были ужасные раны. Главный лекарь Приама Зеотос ухаживал за ними. Его длинное белое одеяние и руки были в крови. Старший лекарь прибыл совсем недавно и направился прямо к Лаодике.
— С ней все в порядке, — уверила его Андромаха. — Кровотечение почти остановилось, и ей просто нужно отдохнуть.
— Нам всем понадобится хороший отдых после этой ночи, — мрачно сказал лекарь.
Экса и несколько других служанок помогали знатным женщинам перевязывать и зашивать раны. Даже маленькая Кассандра была занята тем, что рвала ткань на повязки. У стены балкона лежало шесть трупов, у мертвецов забрали оружие и доспехи; в покоях было мало места, и они лежали друг на друге.
Андромаха вышла из комнаты в галерею над лестницей. Там лежали колчаны стрел и куча брошеных копий. Отойдя в дальний конец галереи, она посмотрела на мегарон. У дверей шел бой, девушка увидела среди сражающихся Геликаона, его блестящие бронзовые доспехи сверкали в свете факелов, словно золото. Позади защитников стояла еще одна группа воинов с высоко поднятыми щитами и с тяжелыми копьями в руках. Справа Андромаха заметила царя в окружении дюжины советников. Многие из них были уже немолодыми, но держали в руках мечи и копья, а некоторые даже взяли щиты. Со своего места девушка могла видеть, что происходит позади воинов во внутреннем дворе. Там собрались сотни фракийцев. Казалось невероятным, что несколько защитников смогут сдерживать их долгое время.
Еще больше раненых оттащили от первых рядов воинов. Андромаха увидела, что Приам что-то приказывает своими советникам, и некоторые из них побежали вперед. Советники помогли раненым подняться на ноги и отойти к лестнице. У одного воина — мужчины лет сорока — из раны на шее текла кровь. Он навалился на человека, который ему помогал, а затем упал на пол. Андромаха наблюдала за тем, как из него вытекала кровь, пока он не умер. Почти тотчас вокруг него собрались другие люди, которые сняли с мертвеца доспехи и наколенники. За несколько минут погибший орел превратился в еще одно тело, его бесцеремонно перевернули на спину и прислонили к стене, чтобы он не мешал живым. Мертвеца оставили лежать на спине, его пустые глаза смотрели на нее. Андромаха внезапно почувствовала легкое головокружение, ее охватило чувство нереальности происходящего. Звуки лязгающего оружия отошли в сторону, она смотрела в глаза трупа внизу. Разница между жизнью и смертью заключалась в доли секунды. Все мечты этого человека, надежды и стремления исчезли за один миг.
У нее пересохло во рту, и девушка почувствовала, как ужас начал скрести ее желудок. Может, она тоже скоро умрет? А Геликаон погибнет с перерезанным горлом, его бросят лежать без оружия? Ее руки дрожали. Скоро враг прорвется через ряды уставших защитников и окажется в мегароне. Она представила, как они бегут к ней с лицами, искаженными яростью и вожделением. Странно, но эта картина успокоила ее.
— Я не жертва, которая терпеливо ждет, пока ее убьют, — произнесла она вслух. — Я — Андромаха.
Из покоев царицы выбежала Кассандра.
— Нам нужны еще повязки, — сказала девочка.
— Дай мне ножницы. — Андромаха протянула к ней руку.
Кассандра отдала ей ножницы, девушка нагнулась и отрезала свое длинное белое платье до колен. Кассандра захлопала в ладоши.
— Позволь мне помочь! — воскликнула она, когда Андромаха попыталась отрезать подол платья по кругу. Девочка взяла ножницы, быстро отрезав ткань. Нижняя часть платья Андромахи упала на пол.
— Я тоже хочу! Отрежь и мое! — закричала Кассандра.
Андромаха присела рядом с девочкой и быстро отрезала тонкую ткань. Кассандра подхватила ее и убежала. Андромаха пошла за ней в комнату и взяла там лук. Вернувшись в галерею, она подняла колчан стрел и закинула его на плечо.
— Страх помогает воину, — сказал ей однажды отец. — Он похож на горящий огонь. Этот огонь жжет мускулы, делая их сильнее. Паника наступает, когда огонь выходит из-под контроля, и лишает воина храбрости и гордости.
В ней все еще был страх, когда она смотрела вниз на сражение, происходящее в дверях. Но паника прошла.

 

Двести двенадцать микенских воинов терпеливо стояли перед храмом Гермеса, ожидая приказа начать битву. Они были немного напряжены, потому что слышали удаленные звуки битвы и крики умирающих людей, эхом разносящиеся над городом. Некоторые воины шутили, другие болтали со старыми товарищами. Высокий Каллиадес с огромным щитом, прикрепленным к спине, прошелся вдоль статуй, которые стояли снаружи храма. «В лунном свете они кажутся почти настоящими», — подумал он, глядя в лицо Гермеса, крылатого бога путешественников. У него было молодое лицо, чуть старше, чем у юноши, крылья на сандалиях были прекрасно сделаны. Дотянувшись, он коснулся толстыми пальцами камня. К нему подошел Одноухий Банокл.
— Говорят, они привозят египетских скульпторов, — сказал он. — Мой дядя однажды был в Луксоре. Он рассказывал, что у них там есть статуи высокие, как горы.
Каллиадес посмотрел на своего друга. Банокл уже надел свой шлем, закрывающий все лицо, и его голос звучал немного приглушенно.
— Должно быть, ты потеешь в этом шлеме, как свинья, — предположил Каллиадес.
— Лучше быть наготове, — ответил Банокл.
— Для чего?
— Я не доверяю троянцам. У них тысяча человек на Великих стенах.
— Ты никогда никому не доверяешь. Разве они не открыли нам ворота? Они служат новому царю. Никаких неприятностей для нас, — засмеялся Каллиадес.
— Никаких неприятностей? — переспросил Банокл. — Ты действительно так думаешь? Должен был состояться небольшой бой. Фракийцы должны были взять крепость, а мы — разобраться с гостями на пиру. Все идет не очень хорошо, Каллиадес.
— Мы исправим это, когда они нас позовут. — Каллиадес показал на статую женщины со снопом колосьев в одной руке и мечом в другой. — Я узнал большинство богов, но кто это?
— Я не знаю. Возможно, какое-то троянское божество, — пожал плечами Банокл.
Крепко сложенный воин с черной бородой квадратной формы появился из переулка и направился к ним.
— Что нового, Эрутрос? — спросил Банокл.
— Есть хорошая и плохая новость. Ворота открыты, — ответил он. — Это долго не продлится.
— А плохая? — поинтересовался Банокл.
— Я разговаривал с Коланосом. Аргуриос сражается на стороне троянцев.
— Во имя Гадеса, я не думал, что это возможно, — воскликнул Каллиадес. — Когда стало известно, что он — предатель, я не поверил в это ни на секунду.
— Я тоже, — согласился Банокл.
— Ну, я надеюсь, это не я его убью, — сказал Эрутрос. — Этот человек — живая легенда.
Каллиадес отошел от своих друзей. Он не боялся этого боя. Его не беспокоило, что предстоит сражаться в незнакомом городе. Ему казалось, что мир просто делится на овец и львов. Микенцы были львами. Любой, кого можно победить, — овца. Это был естественный порядок, который был понятен Аргуриосу. Именно он первым рассказал ему эту теорию. Теперь Аргуриос, микенский лев, сражался рядом с овцами. Это было бессмысленно. Еще хуже, чем то, что во главе Каллиадеса и его друзей стоял Коланос. Его называли Победителем Духов, но Презренный было более подходящее для него прозвище. Потому что в первый раз, с тех пор как они высадились, Каллиадес чувствовал беспокойство.
Он сражался с Аргуриосом у Партхи и в Фессалии, на Афинских равнинах. Он брал башни и штурмовал города вместе с ним, сражался плечом к плечу с ним во многих боях и сражениях. Аргуриоса никогда не интересовали добыча и деньги. Всю свою жизнь он служил царю. Во всем мире нет столько золота, чтобы купить такого человека, как Аргуриос. Как это возможно, что он предал микенцев и присоединился к врагам троянцам?
К нему подошел Банокл.
— Орлы удерживают фракийцев в дверях дворца. Убийца Геликаон сражается вместе с ними.
Эта новость была еще лучше. Мысль, что подлый Сжигатель заплатит за свои ужасные преступления, подняла ему настроение.
— Если будет на то воля богов, — сказал он, — я отрежу ему голову.
— И выколешь глаза?
— Конечно, нет! Ты думаешь, я — языческий дикарь, как он? Нет, его смерти будет достаточно.
— Ну, ты можешь выследить Сжигателя. засмеялся Банокл. Как только мы избавимся от орлов, я поищу более нежную добычу. Никогда прежде не развлекался с царской дочкой. Говорят, что все дочери Приама красивы. Ты думаешь, мне позволят забрать одну домой?
— Зачем тебе это? — спросил Каллиадес. — Получив золото, которое нам обещали, ты сможешь купить сотню женщин.
— Правда, но царская дочь — это особенное. Есть чем похвастаться.
— Мне кажется, тебе никогда не нужно было ничего особенного, чтобы хвастаться.
— Я обычно думал, что я — самый большой хвастун в Зеленом море, — искренне рассмеялся. Банокл, — но затем я повстречал Одиссея. Теперь цари Итаки может хвастаться. Я клянусь, что он может придумать волшебную историю о том, как наступил на дерьмо в болоте.
Вокруг них начали собираться отряды микенцев. Каллиадес увидел, что к ним идет Коланос.
— Пора заслужить свою награду, — сказал чернобородый Эрутрос, надевая шлем.
Каллиадес вернулся туда, где оставил свой шлем. Банокл пошел вместе с ним. Когда Каллиадес оделся для битвы, Банокл снял свой шлем и потрогал пальцами свои длинные волосы цвета соломы.
— Пора надеть шлем, который ты снял, — заметил его товарищ.
— Потею как свинья, — ответил микенец с широкой улыбкой.
Они встали рядом со своими товарищами, ожидая, пока Коланос оглядит их.
— Вы знаете, что от вас требуется, микенцы, — закричал Коланос. — Дворец удерживается несколькими царскими стражниками. Это ночь крови. Этот ночь убийства. Намочите свои копья. Убейте их всех. Не оставляйте никого в живых.

 

Тела мертвых фракийцев сложили высокой кучей вокруг дворцовых дверей, еще больше воинов, убитых лучниками, валялось во внутреннем дворе. Геликаон опустил свой меч, когда выжившие фракийцы отошли к воротам.
Орлы вокруг него расслабились, наконец, воцарилась тишина. Геликаон повернулся к воинам, стоящим рядом с ним.
— Теперь придут микенцы, — сказал он. — Когда они нападут, займите свои позиции слева и справа от дверей.
— Нас осталось немного, — заметил высокий воин, оглядев оставшихся в живых троянцев. У дверей было не больше двадцати орлов. Аргуриос и его двадцать восемь воинов стояли немного сзади, приготовив мечи и копья.
— Похоже, пора закрыть дверь, — предложил другой воин.
— Нет, — покачал головой Геликаон. — Они задержат их только на несколько минут. Это даст им время убрать тела. Но они будут продвигаться медленнее, если им придется карабкаться через трупы.
— Никогда не сражался с микенцами, — сказал первый троянец. — Говорят, они превосходные воины.
— Они думают, что являются самыми великими бойцами в мире, — подтвердил Геликаон. — Сегодня им предстоит узнать печальную правду.
Он повернулся туда, где стоял Аргуриос. Люди выстроились в три ряда. Полидорус отошел вправо, позволив Геликаону встать рядом с Аргуриосом. Никто не разговаривал, царило молчание.
— Нет больше стрел, — объявил Диос, спустившись с балкона со своими лучниками.
— Отведи своих людей на галерею, — велел Аргуриос. — Там есть колчаны со стрелами.
— У тебя мало людей, — возразил царевич. — Мы останемся с тобой.
— Нет, — сказал микенец. — У твоих людей нет доспехов. Их разрежут на кусочки. Защищайте лестницу.
Диос ушел, не произнеся ни слова, воины остались ждать. Со своего места Геликаон мог видеть внутренний двор. Там никого не было, за исключением умирающих и трупов. Этой ночью погибло столько человек, и еще многие отправятся темной дорогой еще до рассвета. Время шло. У Геликаона пересохло во рту. Тут он услышал шаги марширующих микенцев.
— Они идут! — закричал воин в дверном проеме.
В этот момент появился царевич Диос в доспехах из бронзы и серебра, с длинным щитом в руках. Он подошел к Аргуриосу.
— Ты возражаешь против того, чтобы сражаться рядом с таким ничтожеством, как я? — спросил он с напряженной улыбкой.
— Для меня это будет честью, царевич Деифоб, — тихо ответил микенец.
— Называй меня Диосом, — попросил юноша с улыбкой. — И пожалуста, постарайся забыть, что я бываю напыщенным глупцом.
— Как и мы все, — успокоил его Аргуриос. Затем он повысил голос, обращаясь к ожидающим воинам.
— Не колите в живот и грудь, — сказал он. — Эти доспехи хорошо сделаны и спасут от любого удара. Цельтесь в горло, бедро или руки.
Геликаон посмотрел во внутренний двор. Микенцы, выстроившись в тесные ряды по восемь человек, маршировали ко дворцу. Подойдя ближе, они перешли на бег. Орлы в дверях отошли вправо и влево. Микенцы замедлили шаг, приблизившись к стене из мертвых фракийцев. Аргуриос поднял копье.
— За царя и за Трою! — взревел он.
И орлы бросились в атаку.
Назад: XXXII Копья в ночи
Дальше: XXXIV Потерянный сад