Книга: Троя. Повелитель Серебряного лука
Назад: XVIII Дом Змей
Дальше: XX Храм Гермеса

XIX Крылья над Олимпом

Для царицы Гекубы дни становились все более странными. Статуи вдоль садовой дорожки, часто улыбались ей, а вчера в небе над головой она увидела белоснежного крылатого коня Пегаса, летящего на запад. Это было действие опиума, и статуи не улыбались ей, а объяснить появление Пегаса было еще труднее. Наконец, она решила, что это летела стая чаек. С другой стороны гораздо приятнее было думать, что приближение смерти наделило ее особым зрением, и, возможно, она действитель видела белую лошадь с Олимпа.
У царицы болела спина, но не было сил, чтобы поправить подушку. С моря дул холодный ветер, и Гекуба вздохнула. Она всегда любила море, в особенности, бухту Геракла. Из расположенного на вершине скалы сада она могла смотреть на Зеленое море, а если повернуть голову направо, то перед взглядом предстанет сверкающая река Скамандр, протекающая всего в четырех милях от высоких золотых стен Трои. Летний дворец Радости всегда был ее любимым местом, и ей казалось справедливым, что она умрет здесь. Приам построил его для нее, когда они оба были молодыми, жизнь казалось бесконечной, а любовь вечной. У нее заболел живот, но боль была тупой, не такой острой, как несколько недель назад.
Всего в двадцати шагах от больной женщины в тени сидел юный царевич Парис, разглядывавший египетские свитки. Гекуба улыбнулась, глядя на его серьезное, сосредоточенное выражение лица. У юноши уже начали выпадать волосы, как и у его брата Полита, хотя ему не исполнилось еще и двадцати пяти. Хрупкий и прилежный Парис никогда не подходил для занятий, которые так любил его отец, ему не нравилась верховая езда, он использовал лошадей только для того, чтобы добраться из одного места в другое. Таланта владения мечом и луком у него тоже не было. Все внимание царевича было сосредоточено на учении. Парис любил собирать растения и цветы и как ребенок проводил много счастливых вечеров, разрезая стебли растений и изучая листья. Приам вскоре устал от мальчика. «Но Приам устает от всех рано или поздно», — подумала Гекуба. Печаль омрачила ее сердце.
В эту секунду Парис поднял голову. Его лицо выглядело озабоченным, он отложил свиток и встал.
— Позволь мне переложить подушку, — сказал он, помогая матери наклониться вперед и устраивая ее поудобнее. Гекуба с благодарностью откинулась назад.
— Спасибо, сын мой.
— Я принесу тебе воды.
Она наблюдала за тем, как он ушел. Его движения не были такими грациозными, как у Гектора, а плечи ссутулились из-за многих часов, проведенных за чтением. Было время, когда она тоже была разочарована Парисом, но теперь царица была благодарна ему за доброту и сострадание, с которыми он к ней относился. «Я вырастила хороших сыновей», — сказала она себе. Боль усилилась, и Гекуба взяла склянку из мешочка у нее на поясе и распечатала ее. Поднеся ее к губам дрожащими руками, царица выпила содержимое склянки. На вкус жидкость была горькой, но через несколько минут боль утихла, и Гекуба задремала. Ей снилась маленькая Кассандра в тот ужасный день, когда в трехлетнем возрасте ее сжигала изнутри болезнь мозга. Все жрецы говорили, что она умрет, но девочка не умерла. Большинство детей погибали при таком недуге, но Кассандра была сильной и цеплялась за жизнь, десять дней жар бил ее маленькое тело. Когда лихорадка прошла, радость Гекубы длилась недолго. Вместо счастливой, смеющейся девочки появилась тихая Кассандра, которая уверяла, что слышит голоса, и иногда говорила невнятно то, что никто не мог понять. Теперь в одиннадцать лет она отдалилась и замкнулась в себе, избегая людей и стесняясь проявлять свои чувства даже с матерью.
Рука нежно коснулась плеча Гекубы. Женщина открыла глаза, но солнце светило так ярко, что она не смогла разглядеть, кто перед ней. «О, Приам, ты пришел увидеть меня, — сказала она, обрадовавшись. — Я знала, что ты придешь».
— Нет, мама. Это Парис. Я принес тебе воды.
— Воды. Да. Конечно. — Гекуба сделала глоток, затем откинула голову назад на плетеное кресло. — Где твоя сестра?
— Плавает в бухте с дельфинами. Ей не следует этого делать. Они большие и могут ее поранить.
— Дельфины не причинят ей вреда, Парис. И она любит плавать. Я думаю, что Кассандра счастлива только, когда в море.
Гекуба оглянулась и посмотрела на реку Скамандр. Через равнину скакал кентавр. Царица заморгала и попыталась сфокусировать взгляд. Кентавров считают счастливыми созданиями. Наполовину люди, наполовину лошади, они всегда приносили дары. «Может, кентавр пришел, чтобы вылечить меня», — подумала царица.
— Всадник скачет, мама, — сказал Парис.
— Всадник? Да. Ты узнал его?
— Нет. У него длинные темные волосы. Наверное, Диос.
Она покачала головой.
— Он похож на своего отца, и у него нет времени, чтобы навестить умирающую старую женщину. — Гекуба прикрыла глаза рукой. — Он хорошо скачет, — сказала царица, все еще видя кентавра.
Когда всадник приблизился, Парис сказал:
— Это Эней, мама. Я не знал, что он в Трое.
— Это потому что ты проводишь все время со своими свитками и пергаментами. Иди и поприветствуй его. И помни, что ему не нравится имя Эней. Ему нравится, когда его называют Геликаоном.
— Да. Я постараюсь запомнить. А тебе следует вспомнить, что другие гости ожидают аудиенции. Здесь Лаодика с невестой Гектора. Они ждут все утро.
— Я уже говорила тебе, что у меня нет настроения разговаривать с молодыми девушками, — ответила царица.
Парис засмеялся.
— Думаю, мама, тебе понравится Андромаха. Она — та женщина, которую ты бы выбрала для Гектора.
— Ну и что?
— Нет, нет! Ты должна сама ее увидеть. Было бы грубо принять Геликаона и проигнорировать свою дочь и невесту Гектора.
— Я умираю, и меня не волнуют правила приличия.
Его лицо побледнело, и она увидела, как сын пытается сдержать слезы.
— О, Парис, — сказала она, потянувшись и ударив его по щеке. — Не будь таким нежным.
— Мне не нравится мысль… ты знаешь?… что тебя не будет со мной.
— Ты хороший мальчик. Я приму моих гостей. Пусть слуги принесут стулья для них и что-нибудь освежающее.
Поднеся его руку к губам, он поцеловал ее.
— Когда устанешь, — сказал Парис, — и захочешь, чтобы они ушли, сделай мне знак. Скажи… попроси медовых фиников или что-то в этом роде.
Гекуба засмеялась.
— Мне не нужно подавать знаков, Парис. Когда я устану, я скажу им всем, чтобы они ушли. Теперь иди и вели Кассандре, чтобы присоединилась к нам.
— О, мама, ты знаешь, что она не делает ничего, о чем я ее прошу. Ей доставляет удовольствие отказывать мне во всем. Думаю, она меня ненавидит.
— Она может быть капризной, — согласилась Гекуба. — Очень хорошо. Попроси Геликаона спуститься к ней. Он умеет находить с ней общий язык.

 

Горная тропинка, усыпанная щебнем, скользила под его обутыми в сандалии ногами. Стараясь двигаться осторожно. Геликаон спустился на берег, посмотрел на волны и заметил темную голову Кассандры, мелькающую рядом с серыми гладкими телами двух дельфинов. Девочка увидела его и помахала рукой. Геликаон помахал ей в ответ, подошел к выступу в скале и сел.
Встреча с Приамом расстроила его. Царь был высокомерным и никогда не нравился Геликаону. К тому же, он еще был хитрым. Он считал, что микенцы готовятся напасть где-то на востоке, и его аргументы отличались убедительностью. Народ, который живет ради войны, всегда будет искать новые города, чтобы захватить и разграбить, а восток был подходящим местом. Хетты нападали несколько раз на это побережье. Битвы с ашурианцами, эламитами, касситами ослабили их силы, а вторжение египтян в Финикию нанесет еще больший урон.
С моря дул свежий ветер, Геликаон глубоко вздохнул, чувствуя на губах соленый воздух. Кассандра все еще плавала, но он не стал ее звать. В те счастливые дни, когда он жил с Гектором, а Кассандра приходила навестить их, он понял, что она не такой ребенок, который подчиняется приказаниям. Он тихо сидел на солнышке и ждал. Вскоре Геликаон заметил, что Кассандра плывет к берегу и выходит из воды. Подобрав белую тунику с камня, девочка оделась и побежала по песку туда, где ее ждал Геликаон. Маленькая и худая Кассандра с утонченным и правильным лицом в один прекрасный день станет красивой женщиной. Ее длинные темные волосы были густыми и блестящими, а цвет глаз казался то серым, то голубым.
— Дельфины беспокоятся, — сказала она. — Море меняется.
— Меняется?
— Становится теплее. Им это не нравится.
Он почти забыл, каким странным ребенком она была, и что порой не отличала реальность от фантазии. Иногда по ночам она бродили по саду, болтая с кем-то, как со старыми друзьями, хотя в саду никого не было.
— Рад снова с тобой увидеться, Кассандра, — сказал он ей.
— Почему? — спросила она совершенно невинно с широко открытыми глазами.
— Потому что ты — мой друг, а я всегда рад видеть друзей.
Она села на камень рядом с ним, поджала колени и обхватила их руками, посмотрела на море.
— Большого зовут Кавала, — сказала девочка, показав на дельфинов. — Это его жена, Вора. Они вместе пять миграций. Я не знаю, как давно это. Ты думаешь, это долго?
— Я не знаю, — ответил Геликаон. — У твоей мамы гости. Она спрашивает, не хочешь ли ты встретиться с ними.
— Я не люблю гостей, — сказала Кассандра, откинув назад длинные темные волосы. Мокрые капли разлетелись в разные стороны.
— Я гость, — заметил Геликаон.
Она кивнула, как всегда, с серьезным выражением лица.
— Да, думаю, ты гость. Тогда я ошиблась, Геликаон, потому что ты мне нравишься. Какие гости?
— Лаодика и невеста Гектора, Андромаха.
— Она стреляет из лука, — сказал Кассандра. — Она очень меткая.
— Андромаха?
— Да.
— Я не знал этого.
— Мама скоро умрет. — Эти слова были сказаны без особого чувства, холодно и отчужденно.
Он постарался говорить спокойно. На кого-то другого он мог бы разозлиться, но Кассандру нельзя оценивать по канонам нормального поведения.
— Это тебя печалит?
— Почему это должно меня печалить?
— Разве ты не любишь ее?
— Конечно, я люблю ее. Она — мой самый лучший друг. Мама, ты и Гектор. Я люблю вас всех.
— Но когда она умрет, ты не сможешь видеть, обнимать ее.
— Конечно, я смогу, глупый! Когда я тоже умру.
Геликаон замолчал. Море было спокойным и прекрасным, здесь в тишине бухты Геракла казалось, что во всем мире царит мир.
— Я мечтала, что ты женишься на мне, — сказала Кассандра. — Когда я была маленькой. Раньше я так думала. Я думала, будет чудесно жить с тобой во дворце.
Он засмеялся.
— А ты помнишь, что хотела выйти замуж и за Гектора?
— Да, — кивнула девочка. — Это тоже было бы чудесно. Знаешь, в Египте братья и сестры женятся.
— Но ты изменила свое мнение на мой счет, — улыбнулся он. — Это потому, что ты слышала, как я храплю?
— Ты не храпишь, Геликаон. Ты спишь на спине с раскинутыми руками. Я иногда сидела и смотрела, как ты спишь. И я слушала твои сны. Они пугают.
— Как ты слушаешь сны?
— Я не знаю. Я просто это делаю. Я люблю эту бухту, — сказала она. — Здесь так тихо.
— Так, ты собираешься сказать мне, почему решила не выходить за меня замуж?
— Я никогда не выйду замуж. Этого нет в моей судьбе.
— Через несколько лет ты можешь изменить свое решение. Когда вырастешь. Тебе только одиннадцать. Держу пари, что, когда ты достигнешь моего возраста, мир вокруг очень изменится для тебя.
— Он изменится для всех, — сказала она. — Но я умру раньше, я буду с моей мамой.
Геликаон вздрогнул.
— Не говори так! Дети не должны говорить о смерти так легко!
Светлые глаза Кассандры встретились с его глазами, и Счастливчик увидел в них печаль.
— Я буду на камне, — объяснила девочка, — высоко в небе, и три царя будут со мной. И я увижу тебя далеко внизу. Камень отнесет меня к звездам. Это будет великое путешествие.
Геликаон поднялся на ноги.
— Я должен навестить твою маму. Она обрадуется, если ты пойдешь со мной.
— Тогда я пойду с тобой, — сказала Кассандра.
Обернувшись, девочка посмотрела на бухту.
— Вот куда они идут, — прошептала она. — Как это сделал Геракл. Только в этот раз корабли заполнят бухту. До самого горизонта. Здесь на берегу будет кровь и смерть.

 

Для Лаодики этот вечер был наполнен печалью. А начинался он так хорошо. Она шутила и смеялась с Андромахой в своих покоях, которые выходили на северные равнины. Андромаха примеряла головные уборы и одежду, которую Лаодике подарили иностранные послы. Большинство подарков были смешными, что говорило о глупости и примитивности других народов. Например, деревянную шляпу из Фригии украшала такая тяжелая вуаль, что любая женщина в ней наполовину ослепнет; высокий головной убор вавилонян конической формы, состоящий из кованых серебряных колец, который держался на макушке только с помощью нелепых завязок под подбородком. Девушки прыгали по комнате и громко смеялись. Затем Андромаха надела критское платье на тяжелой подкладке, расшитое золотое нитью. Оно было сшито так, что груди могли оставаться свободными, а костяной корсет затягивался в талии, подчеркивая формы девушки.
— Это самая неудобная одежда, которую я когда-нибудь одевала, — сказала Андромаха, отведя назад плечи, гордо и высоко выставив грудь.
Хорошее настроение Лаодики начало исчезать в этот момент. В этом глупом платье огненно-рыжая Андромаха была похожа на богиню, а Лаодика чувствовала себя невероятной простушкой. Настроение царевны улучшилось, когда они отправились в летний дворец ее матери, но не намного. Мать никогда не любила ее. Все детство Лаодики прошло в постоянных упреках. Она никогда не могла запомнить названия всех стран на Зеленом море, даже вспоминая их, девушка путала города. Многие из названий городов звучали похоже — Мэония, Мисия, Микены, Киос и Кос. В конце концов, они все перепутались у нее в голове. На уроках матери Лаодика впадала в панику, ворота ее разума закрывались, закрывая доступ ко всему — даже к вещам, которые она знала. Креуса и Парис всегда знали нужный ответ, как — рассказывали ей — и Гектор до них. Она не сомневалась, что странная маленькая Кассандра тоже нравилась матери. «Возможно, во время болезни ее характер смягчился», — подумала Лаодика, когда двухколесная повозка переехала мост через Скамандр.
— Какая она, твоя мама? — спросила Андромаха.
— Очень милая, — ответила Лаодика.
— Нет, я имею в виду, как она выглядит?
— О, она высокая с темными волосами. Отец говорит, что она — самая красивая женщина в мире. Гекуба сохранила свою привлекательность. У нее глаза серо-голубого цвета.
— Ее уважают на Тере, — сказала Андромаха. — На часть ее приданого построили Храм Минотавра.
— Да. Мама рассказывала об этом. Он очень большой.
Андромаха засмеялась.
— Очень большой? Он огромен, Лаодика. Его можно увидеть с моря, за много миль от острова Теры. Его голова такая большая, что внутри находится огромный зал, в котором встречаются пятьдесят старших жриц, молятся и приносят жертвоприношения Посейдону. Его глаза — большие окна. Если высунуться из них, то можно представить себя птицей, так высоко в небе это находится.
— Это звучит чудесно, — заметила Лаодика со скучающим видом.
— Ты больна? — спросила Андромаха, наклонившись к ней и обняв ее за плечи.
— Нет, со мной все хорошо. Правда, — ответила Лаодика. Она посмотрела в зеленые глаза Андромахи, увидев там беспокойство. — Это просто…
— Проклятие Геры?
— Да, — кивнула она, радуясь, что это не было полной ложью. — Ты не находишь странным, что богиня прокляла женщин, наградив их периодами менструации? Должно быть, она капризна.
Андромаха засмеялась.
— Если правдивы истории, что боги-мужчины любят распутничать с женщинами. Возможно, Гера просто решила дать нам немного передохнуть.
Лаодика заметила, как возница ссутулился, не желая слушать дальнейшего разговора. Внезапно ее настроение поднялось, и она начала смеяться.
— О, Андромаха, у тебя, в самом деле, удивительный взгляд на вещи. Откинувшись назад, девушка посмотрела вперед на стены дворца Радости, и ее страхи растаяли.
Лаодика не видела свою мать несколько месяцев, и, когда Парис проводил их в сад, она не узнала ее. В плетеном кресле сидела седая, костлявая старуха с маской из желтого пергамента вместо лица, которая так была так натянута на череп, что, казалось, в любой момент может треснуть. Сначала девушка подумала, что старуха тоже пришла навестить ее мать, но затем ведьма заговорила:
— Ты собираешься стоять там, глупая девчонка, или подойдешь поцеловать свою мать?
У Лаодики закружилась голова. Во рту пересохло, голова закружилась, как во время ужасных уроков.
— Это Андромаха, — вымолвила она.
Умирающая царица перевела взгляд. Лаодика почувствовала облегчение. Андромаха вышла вперед и поцеловала Гекубу в щеку.
— Сожалею, что нашла вас в плохом здравии, — сказала она.
— Мой сын говорит, что ты мне понравишься, — холодно ответила царица. — Я всегда презирала эту фразу. Она заставляет меня думать, что человек мне понравится заранее. Поэтому скажи мне, почему я должна тебя любить.
Андромаха покачала головой.
— Я так не думаю, царица Гекуба. Мне кажется, что в Трое много лицемерия. Любите меня, если хотите, не любите, если нужно. Все равно солнце над головой будет светить.
— Хороший ответ, — заметила царица. Затем ее яркие глаза внимательно осмотрели Андромаху. — Я слышала, ты стояла на высоком парапете с Приамом и отказалась преклонять перед ним колени.
— Вы преклоняли колени перед Приамом?
— Ни перед Приамом, ни перед другим мужчиной! — воскликнула Гекуба.
Андромаха засмеялась.
— Тогда вы царица, Гекуба. У нас уже есть кое-что общее. Мы не умеем преклонять колени.
Улыбка царицы поблекла.
— Да, у нас есть кое-что общее. Мой муж уже пытался тебя соблазнить?
— Нет. И ему не удастся, если он попытается.
— О, он попытается, моя дорогая. Не только потому, что ты высокая и хорошенькая, а потому, что очень похожа на меня. Скорее на ту, какой я была. Я тоже была жрицей Теры и сильной женщиной. Я бегала по холмам, сгибала лук и танцевала на пирах. У меня тоже была любовница с полными губами и тяжелой грудью. Как Каллиопа восприняла твой отъезд?
Лаодика была шокирована этими новостями и посмотрела на Андромаху. Она подумала, что ее подруга будет удручена и пристыжена. Вместо этого Андромаха широко улыбнулась.
— Что это за город, — сказала она. — Везде шпионы и сплетники, ни один секрет нельзя утаить. Я не думала, что царский двор так осведомлен о событиях на Тере.
— Царский двор ничего не знает, — сказала царица. — Я знаю. Так, Каллиопа плакала? Она умоляла тебя бежать вместе с ней?
— Вы тоже расстались со своей любовницей?
— Да. У меня разрывалось сердце, когда я покидала ее. Она убила себя.
— Должно быть, она сильно вас любила.
— Уверена, что любила. Но она убила себя двадцать лет спустя, когда у нее в горле выросла опухоль, иссушающая ее плоть и мешающая говорить и дышать. Она выбросилась из Глаза Лошади и разбилась о камни внизу. Теперь у меня опухоль в животе. Ты думаешь, боги наказали нас за похотливость?
— Вы так считаете?
Гекуба пожала плечами.
— Иногда, я так думаю.
— Я не знаю, — ответила Андромаха. — Злые мужчины шествуют по землям с мечом и огнем, сжигая, убивая, насилуя. Говорят, боги восхищаются ими. Если это правда, то не могу понять, как они могут наказывать женщин за любовь друг к другу. Но, если я ошибаюсь, и боги ненавидят нас за наши радости, тогда они не заслуживают почтения.
Гекуба внезапно засмеялась.
— О, ты так похожа на меня! И ты больше подходишь моему Гектору, чем твоя скучная сестра. Но поговорим о Приаме. Он не будет тебя насиловать. Он будет пытаться соблазнить тебя или другими способами добиться твоего согласия. Приам — проницательный мужчина. Я думаю, он подождет, пока я умру. Поэтому у тебя есть немного времени.
— Как можно любить такого человека? — спросила Андромаха.
Гекуба вздохнула.
— Он своенравен и порой жесток. Но в нем есть величие. — Она улыбнулась. — Когда ты побольше его узнаешь, то увидишь это. — Ее взгляд вернулся к Лаодике. — Ну, девочка, ты собираешься поцеловать мать?
— Да, — смиренно ответила Лаодика, выйдя вперед и наклонившись. Она закрыла глаза и быстро поцеловала мать в щеку, затем поспешно отошла назад. От царицы пахло гвоздикой, отвратительным запахом болезни.
Слуги принесли стулья и холодные напитки, женщины сели вместе. Парис склонился над свитком и углубился в чтение. Лаодика не знала, что сказать, теперь она понимала, что мать умирает, и ее сердце болело от этого. Она снова чувствовала себя ребенком, несчастным, одиноким и нелюбимым. Даже на пороге смерти у матери не нашлось для нее доброго слова. У нее свело желудок, а разговор между Гекубой и Андромахой напоминал ей прерывистое жужжание пчел. Царица подозвала еще слуг, чтобы они поставили вокруг них ширмы от солнца, и, хотя прохлада была приятна, это не улучшило настроение Лаодики.
Пришел Геликаон, девушка обрадовалась его появлению, встала и помахала молодому царевичу, который шел по высохшей от солнца траве на вершине скалы, рядом с ними шагала юная Кассандра. Он улыбнулся, заметив Лаодику.
— Ты еще более красива, чем всегда, сестра, — сказал он, обняв и крепко прижав к себе. Лаодике хотелось бы, чтобы объятие никогда не заканчивалось, она пылко поцеловала Геликаона в щеку.
— Ради богов, Лаодика, ты прекратишь себя вести, как девка? — спросила мать.
Ее суровый тон поразил девушку. Она нарушила правила приличия самым ужасным образом. Гость сперва должен поприветствовать царицу. Геликаон наклонился и поцеловал Лаодику в лоб, затем подмигнул ей и произнес одними губами: «Не беспокойся!» Шагнув вперед, он встал на колени рядом с креслом царицы.
— Я привел Кассандру, как вы просили, госпожа.
— Никто не приводил меня, — возразила девочка. — Я пришла, потому что хотела порадовать тебя, мама.
— Ты всегда радуешь меня, дорогая, — сказала Гекуба. — Садись с нами, Геликаон. Мне сообщили, что ты сражаешься с пиратами и сжигаешь их.
— Сегодня слишком хороший день, — ответил он, — чтобы портить его рассказами о кровопролитии и жестокости. Госпожа Андромаха уже знает о сражении и его последствиях. Она стояла на берегу.
— Я завидую тебе, — вздохнула Гекуба. — Я хотела бы посмотреть, как сгорели эти микенцы. Все они бессердечные собаки. Я не встречала микенца, который бы понравился мне или которому я доверилась бы.
— Расскажи маме о переодевании, — попросила Лаодика. — Один из моих слуг слышал эту историю от моряка.
— О переодевании? — повторила Гекуба, нахмурив брови.
— Он переоделся, чтобы сбежать от убийц на вершине холма, — сказала Лаодика. — Это было очень умно. Расскажи ей, Геликаон.
— Это не стоит внимания. Я знал, что убийцы поджидают меня, поэтому подкупил одного из стражников Кайгона и позаимствовал его доспехи. Боюсь, ничего интересного. Я просто прошел мимо микенцев. — Он внезапно засмеялся. — Один из них даже окликнул меня, спросив, не видел ли Геликаона.
— Ты был одет как стражник? — спросила Андромаха. — Ты случайно не потерял сандалий на берегу?
— Да. Завязка порвалась. Странно, что тебе это известно.
— Совсем нет. Я видела тебя.
Лаодика посмотрела на свою юную подругу, лицо которой казалось очень бледным. Впервые с момента знакомства Андромаха выглядела напряженной и чувствовала себя неловко.
— Это был дешевый сандалий, — сказал Геликаон.
— Расскажи мне о корабле, — потребовала Гекуба. — Я всегда любила рассказы о кораблях.
Лаодика сидела тихо, когда Геликаон рассказывал о «Ксантосе» и Безумце из Милета, который придумал его и построил. Он говорил о его маневренности и как корабль танцевал по волнам, словно морской царь. Он рассказал им о буре, о том, как «Ксантос» ее перенес. Лаодика совсем потеряла к этому интерес. Она мечтала уплыть из Трои, жить на зеленом острове, где никто не будет ее называть глупой девчонкой и требовать, чтобы она перечислила названия стран, в которых никогда не была.
Ближе к закату Гекуба пожаловалась на усталость, позвали двух слуг, чтобы отнести ее назад в дом. Геликаон тоже вскоре ушел, он собирался уплывать в Дарданию сегодня, но теперь придется ждать до рассвета. Он поцеловал Лаодику и снова обнял.
— Она не хочет быть жестокой, — сказал он, имея в виду царицу.
«Ну да, она хочет», — подумала Лаодика, но вместо этого сказала:
— Уверена, что ты прав, Геликаон.
Присев рядом с Кассандрой, Счастливчик спросил:
— Могу я обнять тебя, маленький друг?
— Нет.
— Очень хорошо, — вздохнул он вставая.
— Я изменила свое решение, — надменно произнесла девочка, — я позволю тебе обнять меня, потому что это сделает тебя счастливым.
— Очень мило с твоей стороны, — сказал он. Кассандра обвила своими тонкими ручками его шею и крепко обняла. Он поцеловал ее в щеку. — Друзья всегда должны обниматься, — добавил Геликаон. Затем он встал и повернулся к Андромахе.
— Рад снова увидеть вас, госпожа, — сказал он. Лаодика ждала, что он подойдет и обнимет ее тоже, но он этого не сделал. Эти двое посмотрели друг на друга. Обычно суровое лицо Андромахи смягчилось, на щеках появился румянец.
— Вы приедете на свадьбу?
— Думаю, нет. Я желаю вам счастья. Я всегда знал, что Гектор — счастливчик, но теперь понимаю, как благословили его боги.
— Но они благословили и меня? — спросила она мягко.
— Надеюсь на это всем сердцем.
— Ты собираешься ее обнять? — спросила Кассандра. — Ты должен.
Геликаон выглядел смущенным, но Андромаха шагнула к нему.
— Думаю, нам нужно стать друзьями, — сказала она.
— Мы всегда ими будем, Андромаха. Я клянусь в этом. — Его руки обняли ее, притянув ближе.
Лаодика, наблюдая за ними, внезапно почувствовала холод в животе. Она видела близко глаза Геликаона и слышала его дыхание. Девушка загрустила. В течение нескольких лет она лелеяла мечту, что отец устроит ее брак с Геликаоном. Она знала, что он не любит ее, но верила, что, если будет заключен такой союз, она сможет сделать его счастливым. Когда Лаодика услышала, что он отказался жениться на красивой Креусе, она возликовала. Он сказал Приаму, что женится только по любви. У Лаодики оставалась слабая надежда, что он может полюбить ее. Надежда грела ее, словно искра, одинокими ночами. Но теперь она погасла. Он никогда не обнимал ее так. В этот момент девушка поняла, что никогда не будет. Ты никогда не познаешь любовь — проснулся тайный страх в ее сердце.
Андромаха вырвалась из объятий Счастливчика. Она покраснела и, казалось, с трудом стояла на ногах. Девушка быстро отошла от Геликаона, затем присела рядом с Кассандрой.
— Мы можем тоже быть друзьями? — спросила она.
— Пока нет, — ответила Кассандра. — Я собираюсь снова плавать. Меня ждут дельфины.
Назад: XVIII Дом Змей
Дальше: XX Храм Гермеса