Книга: Дорога в Рим
Назад: Глава XVIII ОТЕЦ И СЫН
Дальше: Глава XX ПОИСКИ

Глава XIX
ЧЕТЫРЕ ТРИУМФА

Близ Остии, конец лета 46 г. до н. э.
Усилившийся ветер туго наполнил главный парус триремы, отчего она еще быстрее побежала по волнам. Барабан на гребной палубе отбивал все тот же ритм — три ряда весел по обе стороны бортов двигались по-прежнему: один гребок на два удара сердца. Плавные слаженные махи, радующие сторонний глаз, стоили гребцам тяжкого пота и каторжных усилий. Ромул, стоя на носу триремы в одной подпоясанной тунике и калигах, в очередной раз возблагодарил богов за то, что ему не пришлось служить на флоте. Труд гребцов в глазах Ромула почти не отличался от рабского (хотя все гребцы были свободными гражданами Рима) и уж точно не шел в сравнение с легионерской долей: физических усилий здесь требовалось больше, чем в маршах и битвах, к тому же над гребцами висела постоянная угроза утонуть. Триремы, такие надежные в спокойных прибрежных водах, становились сущим проклятием, случись им попасть в непогоду или выйти в открытый океан. Ромул до сих пор помнил многочисленные корабли Красса, канувшие на дно по пути в Малую Азию.
Флот Цезаря тоже не был неуязвим для штормов, однако угроза пока миновала: десять трирем уже подходили к Остии, римскому порту. Ромул не находил себе места от радости: он возвращается домой, да еще не рабом, а гражданином Рима! За время пути из Африки он старательно приучал себя к этой мысли и постоянно поглядывал на две золотые фалеры. Второй его наградили после того, как он спас Сабина от боевого слона. При мысли о награждении юноша улыбнулся. Прикрепляя фалеру к его груди, Цезарь заметил: «Собираешься выиграть всю войну в одиночку?»
Кампания в Африке — разумеется, благодаря не одному только Ромулу — благополучно завершилась в день битвы у Тапса. И теперь, потратив несколько месяцев на упорядочивание дел, Цезарь возвращался в столицу, где его завоевания, превозносимые глашатаями, удостоятся не одного, а четырех триумфов — по одному за Галлию, Египет, Малую Азию и Африку. Услужливый сенат, объявляя сорокадневные благодарственные празднества в честь недавних свершений диктатора, усиленно делал вид, будто победа одержана над нумидийским царем, а не над Сципионом и сонмищем именитых республиканцев. Предпочитали также не упоминать и о первой победе Цезаря над согражданами: о битве при Фарсале, где легионы Цезаря взяли верх над вдвое большей армией Помпея.
Ромул беспокойно вглядывался в берег, тянущийся по правому борту, и в который раз пытался уложить в голове тот факт, что они с Сабином сопровождают Цезаря в Италию в составе особой центурии. После Тапса легаты всех десяти легионов получили приказ отрядить по восемь солдат в почетную стражу Цезаря, которая будет охранять диктатора во время триумфов. За честь быть избранным разгорелось яростное соперничество по всей армии, и поскольку боевые командиры — центурионы и старшие центурионы — лучше знали рядовых воинов, легаты поручили им отобрать достойных.
Подвиг Ромула, спасшего Сабина от смерти, запомнился многим, к тому же оба друга участвовали в нападении на Петрея. И Атилий стоял насмерть, чтобы включить обоих в число избранных от Двадцать восьмого легиона. Его настойчивость не оставила конкурентам ни единого шанса, и вместе с оптионом, сигнифером и четырьмя другими легионерами друзья погрузились на триремы Цезаря, на которых диктатор отбывал в Рим. Остальное войско отправлялось в Испанию, где два сына Помпея, по слухам, собирали многочисленное войско из местных жителей, недовольных нынешним правлением.
Туда же отправится и почетная стража после триумфа, уверил легионеров Цезарь еще до отплытия из Африки. Значит, в Италии особая центурия вместе с Ромулом пробудет недолго, и разыскать Фабиолу и Гемелла ему опять не удастся. Ромул, правда, старался не унывать: Сабин, который играет сейчас в кости на палубе, не повидается с семьей, трое его партнеров — тоже. Легионеры не бывали дома уже многие годы, и Ромул, заметив алый плащ Цезаря на главной триреме, смущенно пригнул голову: стыдно жаловаться на судьбу, когда ему оказали такую честь, приняв в особую центурию! Разве вправе он ожидать чего-то еще, кроме новой военной кампании после завершения празднеств? Он ведь простой рядовой легионер и обязан подчиняться приказам до того самого дня, когда его уволят из армии. Если доживет.
Ромул, впрочем, хорошо понимал, что душу ему бередит не одно лишь желание разделаться со службой и вернуться в Рим. Все эти месяцы, после боя со слоном, он не находил себе места: мысль о том, что он не только выжил в схватке с чудовищем, но и спас Сабина, день и ночь терзала душу, как ядовитый червь. Кто знает, может, Бренну удалось в Индии то, что совершил Ромул при Тапсе? Был бы здесь Тарквиний. Может, он прочел бы что-то по облакам или ветру, да где теперь сам Тарквиний?.. Юноша, не отваживавшийся на предсказания еще со времен Маргианы, вздохнул. Гаруспик давно погиб — значит, судьба Бренна так и останется неизвестной и Ромулу теперь всю жизнь мучиться сомнениями. А это еще горше, чем числить друга среди мертвых.
Как всегда, мысль о гаруспике пробудила недоверие. Знал ли Тарквиний, что Бренну под силу одолеть боевого слона? Сколько бы они ни заговаривали о том случае, юноша ни разу не заподозрил, что Тарквиний мог что-то утаивать, но кто знает, что было у него на уме? В скрытности-то гаруспику не откажешь…
Стоп, оборвал себя Ромул. Уж кого-кого, а Тарквиния обвинять в злонамеренности незачем. Тогда, в Александрии, по его лицу любой бы понял: гаруспик искренне не подозревал, что убийство Руфа Целия повлияет на чью-то жизнь. А при его вере в то, что каждый сам распоряжается собственной судьбой, Тарквиний и не стал бы удерживать Бренна от гибели. И теперь, хотя ощущение вины не утихало, Ромул верил в рок почти так же, как гаруспик.
— Остия! — крикнул впередсмотрящий.
Ромул отогнал тяжкие мысли.
Он приближался к дому.
* * *
Взглянув на распластанную курицу с перерезанным горлом и на тщательно разложенные на земле внутренности, Фабиола потребовала:
— Повтори!
— Конечно, госпожа, — заюлил прорицатель, судорожно сглатывая слюну, так что на тощей шее задергался кадык. Сжались покатые плечи под грязным плащом, в правой руке мелькнул короткий ржавый нож. Указывая окровавленным острием на курицу, гадатель повторил: — Ты скоро выйдешь замуж. За высокого шатена. Кажется, он солдат. — Прорицатель незаметно бросил взгляд на Фабиолу, пытаясь определить, попал ли в цель, и улыбнулся. — А может, нобиль.
— Лжец! — отрезала Фабиола. — Антоний на мне никогда не женится! За кого ты меня принимаешь? За легковерную дурочку?
Вздрогнув, прорицатель вновь принялся выискивать истину в куриных потрохах, то и дело тыча в них грязным ногтем и отчаянно желая оказаться отсюда подальше, однако он понимал, что клиентка не отстанет, пока не услышит чего-нибудь, хоть отдаленно похожего на правду.
Фабиола, яростно выдохнув, в нетерпении побарабанила пальцами по ручке кресла. И этого-то идиота ей наперебой превозносили клиенты Лупанария! Сюда, во внутренний двор, она вызвала предсказателя по единственной причине: чтобы никто не видел, как она пытается вызнать судьбу. С той ночи, когда погибла Доцилоза, жизнь девушки круто изменилась — и все благодаря одному-единственному человеку. При мысли о Марке Антонии ее всякий раз охватывал ужас. Зачем она только с ним связалась? Частые походы в митреум и в храм Юпитера не помогали, а идти в святилище Орка девушка опасалась из-за Сабины. Боги, как всегда изменчивые в своих прихотях, от нее отвернулись. Возможно, навсегда, горько напомнила себе Фабиола.
Отповедь Брута, узнавшего о ее связи с Антонием, до сих пор жгла как огнем: «Шлюху не переделаешь». При этом Фабиола не отказалась от своего замысла: пока она жива, она будет мечтать об убийстве Цезаря, однако из-за разрыва с Брутом все планы завербовать сторонников пошли прахом. Клиентов, питающих ненависть к диктатору, в Лупанарии не видели: несмотря на снисходительную мягкость Цезаря к прежним врагам, страх преследования коренился в умах слишком глубоко. А теперь какой-то ловкач, мнящий себя прорицателем, улещивает ее лживыми обещаниями, в то время как Фабиоле отчаянно нужен способ вернуть Брута. Или новый влиятельный любовник, ненавидящий Цезаря. Однако от нынешнего гадания толку не добьешься.
— Так что же? — бросила она.
Прорицатель, дернувшись, метнул взгляд на девушку. До прихода в Лупанарий он навел справки, роман с Антонием и разрыв с Брутом не были для него тайной. И если брак с Антонием, предел мечтаний любой клиентки, Фабиолу не интересует, то что ей нужно?
— К тебе вернется прежний любовник, — наобум заявил гадатель.
Фабиола вздернула голову и смерила его ледяным взглядом.
— Дальше, — приказала она.
Ободренный малой победой, горе-пророк попытался взять лирический тон.
— Вы помиритесь, все будет по-прежнему. Твой любовник еще больше возвысится в глазах Цезаря, жизнь станет безмятежной. Родятся дети…
— Хватит! — оборвала его Фабиола. — Меня интересует будущее, а не твои попытки угадать мои желания.
— Госпожа…
— Шарлатан! — презрительно бросила Фабиола. — Вон отсюда!
Кланяясь и расшаркиваясь, провидец шустро сгреб в кожаный мешок расчлененную курицу, явно предназначая ее себе на ужин, и отважился взглянуть на Фабиолу.
— А плата?
Девушка рассмеялась.
— Бенигн!
Великан привратник тут же показался на пороге с неизменной кованой дубиной в руках; на широком кожаном поясе ненавязчиво болтался кинжал.
— Ты звала, госпожа?
Глаза прорицателя заметались от страха, но деваться было некуда: Бенигн загораживал выход.
— Выстави этого придурка.
Привратник, шагнув вперед, крепко стиснул плечо жертвы.
— Дернешься — покалечу, — рявкнул он. — Я предупредил.
Гадатель кивнул, явно опасаясь за целость костей, и послушно засеменил вслед за Бенигном.
Фабиола в задумчивости не сводила глаз с пятен крови на мощеном полу дворика. Пророчество, хоть и фальшивое, все же заставило задуматься: если Брут не станет участвовать в заговоре, то что толку в примирении? И если не поквитаться с Цезарем, то зачем ей семейное счастье? Отомстить за мать — главная цель.
Погруженная в думы, девушка надолго затихла. Однако солнце уже ползло к западу, тени на полу дворика росли, вдруг заметно похолодало — и Фабиола наконец очнулась. Что проку себя жалеть, это ничего не изменит. Прорицание все же натолкнуло ее на нужную мысль: если окончательно порвать с Антонием, то, может, Брут вернется? Впрочем, надежду тут же сменил страх: кто знает, чего ждать от начальника конницы… Однако Фабиола решилась. Оставлять дело как есть — значит отказаться не просто от мести, а от смысла всей жизни. А Фабиоле, в конце концов, не привыкать к смертельному риску.
В ней вновь затеплилась вера в успех.
Нужно пойти на какой-нибудь из триумфов Цезаря и попытаться отыскать Брута. На людях он не станет затевать бурных сцен и, возможно, не устоит перед мольбами, так что она сумеет добиться примирения. Главное, чтобы не вмешался Антоний, он ведь тоже будет на триумфе. Тут оставалось лишь уповать на волю богов.
Измученная тяжкими мыслями, Фабиола запретила себе рассуждать о дальнейшем. Лучше уж вообразить что-нибудь приятное. Вдруг на триумфе ей попадется легионер, знакомый с Ромулом? Фантазия ее развеселила, и Фабиола слегка воспрянула духом.
* * *
Тарквиний видел, как прорицателя выкинули за дверь. Перелетев через порог грудой хлама, тот ударился оземь с характерным стуком треснувших костей.
Следом в дверном проеме показался ухмыляющийся привратник.
— Не вздумай вернуться, — предостерег он.
Подобрав замызганный мешок, горе-пророк похромал прочь.
Тарквиний поморщился, чувствуя себя едва ли не таким же обманщиком. Его путешествие к родным местам, хоть и небесполезное, так и не принесло желанных откровений. Горькие думы, терзавшие его при воспоминании о родителях и учителе, слегка утихли, когда он перенес родительский прах в гробницу, достойную чистокровных этрусков, и наведался к погребальному кургану Олиния. Учитель принял насильственную смерть добровольно, и гаруспик, несмотря на неизбывную печаль, невольно уважал его выбор. В знакомой пещере Тарквиний нашел лишь мелкие обломки от некогда великолепной колесницы: должно быть, ее разбили легионеры, сопровождавшие Целия. Фрески с сюжетами из жизни этрусков тоже не сохранились, кроме одной, изображающей Харона: демона подземного царства чтили даже римляне. Такое варварство убедило гаруспика, что Этрурия окончательно канула в небытие и цивилизация его народа навечно потеряна для потомков. Он вдруг почувствовал безмерное одиночество — и вспомнил о Ромуле. И о цели своего путешествия.
Выкопав бронзовую печень, он отнес ее в горы, надеясь заглянуть в будущее. Тщетно. Внутренности тучного ягненка, пойманного по пути, тоже ничего не открыли. В порыве отчаяния Тарквиний разразился бранью, обращаясь к грозовому небу и нескольким парившим в нем стервятникам, однако тут же, опомнившись, почувствовал себя последним глупцом. И лишь когда он успокоился, к нему пришло единственное за весь путь откровение.
Гаруспик увидел себя в Риме, неподалеку маячила одинокая фигура Цезаря, над головой сгущались зловещие тучи. Затем он увидел Ромула и Фабиолу и окончательно уверился в том, что они дети Цезаря. В лицах обоих проступала печаль, встревожившая Тарквиния: близнецам грозит опасность? Неужели от Цезаря? Почему?.. И вдруг с неожиданной ясностью гаруспик осознал, что должен вернуться в Рим.
Прежде чем распрощаться с Цецилием и латифундией, он зарыл бронзовую печень рядом с гладиусом Тарквина. Возьми он реликвии с собой, они будут слишком бросаться в глаза, а правитель вроде Цезаря дорого бы дал за право обладать таким оружием. Гаруспик надеялся, что в будущем сумеет передать кому-нибудь знание о том, где они скрыты. Уходя из родных мест на юг, он уже знал, что больше сюда не вернется.
В Риме Тарквиний тут же наведался к Лупанарию — посмотреть, нет ли перемен. Зрелище вышвырнутого на улицу прорицателя вознаградило его сверх меры. Стало быть, Фабиола ищет знаний о будущем — и не ради забавы, ведь шарлатанским россказням она не поверила. Тарквиний вскочил на ноги и, поминутно забывая о принятой им роли уличного дурачка, устремился вслед прорицателю. Сочувственно пошептать на ухо, сунуть монету-другую — и он, возможно, узнает о сестре Ромула то, что ему нужно!
Если уж боги отказываются помогать, придется добывать сведения самому.
* * *
Первый триумф Цезаря знаменовал победу над Галлией. Хотя ни Ромул, ни остальные легионеры Двадцать восьмого, набранные в особую центурию, не участвовали в галльской кампании, они обязаны были сопровождать диктатора в качестве почетной стражи. Подготовка ко всем четырем триумфам заняла несколько недель. Каждое утро вся особая центурия, семьдесят два ликтора и сотни солдат из разных легионов собирались на Марсовом поле — обширной равнине к северо-западу от Рима, где распорядитель празднеств часами заставлял их упражняться. Солдаты ворчали, однако никто не протестовал: в конце концов, жизнью они тут не рискуют, а Цезарю ведь нужно, чтобы триумф прошел четко и гладко.
Ромулу и остальным не позволяли самостоятельно покидать загородный лагерь, кроме как по службе, так что пуститься на поиски Фабиолы или Гемелла ему не пришлось. Отчасти это даже утешало. Юноша слабо представлял себе, с чего начинать. В Риме ведь почти миллион жителей! Да и откуда ему знать, в столице ли сейчас Фабиола? А разорившийся Гемелл вряд ли живет в том же доме, где вырос Ромул. Теперь, когда мечта вернуться на родину наконец исполнилась, от такой беспомощности опускались руки. Правда, к радости Ромула, уставшего от вечных горьких мыслей, и чувство вины, преследующее его из-за Бренна, слегка притупилось.
Бешеный ритм города тоже отвлекал от дум. Где бы ни появлялись Ромул с товарищами, их приветствовали как героев, дети не давали проходу и клянчили потрогать гладиус или щит, благодарные матроны норовили сунуть в руки фрукты, хлеб или чашу вина, старики призывали на легионеров благословение богов. Ромул, выросший в столице рабом, к такому не привык: рабов замечают лишь тогда, когда посылают с поручением или пинком отшвыривают с дороги. Чувствовать себя героем-завоевателем было в новинку, и после тяжких лет, полных лишений и опасности, он спешил насладиться благами мирной жизни.
Триумфы Цезаря привлекли в Рим десятки тысяч крестьян, чьими палатками пестрели теперь даже мельчайшие уголки Рима, и диктатор, неподражаемый в своей щедрости, через день устраивал пиры для всех желающих — тысячи столов, установленных на форумах, ломились от яств и вина. В амфитеатре Помпея что ни день публике представляли то состязания атлетов, то колесничные гонки, то сражения; для охоты на диких зверей привезли сотни львов, поговаривали даже о морской битве, которую устроят на специально запруженном участке Тибра.
Гладиаторские бои, что неудивительно, вызывали у Ромула двойственное чувство. С одной стороны, он люто ненавидел и ланист, посылающих людей умирать на арене, и зрительские толпы, жаждущие крови. С другой — его до сих пор грели воспоминания о дружбе с Бренном, зародившейся в лудусе, и о выигранных на арене боях. Мысли о гладиаторских зрелищах тревожили Ромула еще и тем, что, уйди он из армии, нужно будет зарабатывать на жизнь, а он умеет лишь сражаться: гладиатором на арене или солдатом в армии. От круговорота дум чуть не лопалась голова, и хлопоты о заработке, как и поиск Фабиолы, Ромул предпочел отложить на потом.
Первый триумф запомнился Ромулу надолго. На рассвете процессия выстроилась на Марсовом поле: предваряемый семьюдесятью двумя ликторами — по двадцать четыре на каждый срок диктаторства, — Цезарь ехал на великолепной четвероконной колеснице, одетый в белую тогу с пурпурной каймой. Лицо его было выкрашено в красный — цвет победы, над головой раб держал лавровый венок. При виде Цезаря, великого полководца-победителя, легионеры вместе с Ромулом довели себя до хрипоты, выкрикивая приветствия, и остановились лишь после вмешательства распорядителя.
Особая центурия под одобрительным взглядом Цезаря прошагала вперед; начищенные шлемы, кольчуги и умбоны щитов блестели как золотые. За почетной стражей маршировали ветераны галльской кампании, прошедшие с Цезарем от Альп до северного моря и выигравшие десятки опаснейших битв — отборные солдаты Пятого, Десятого, Тринадцатого и Четырнадцатого легионов, любившие Цезаря как отца и готовые идти за ним хоть в Гадес.
За ними следовали невольники — двести галлов, выбранные из сотен тысяч захваченных в плен. Впереди, закованный по рукам и ногам в тяжелые кандалы, шел Верцингеторикс — доблестный вождь, возглавлявший борьбу галлов против римлян. После шести лет плена от него осталась лишь тень: косматый, обросший бородой, он ничем не напоминал прежнего мужественного воина, в потухших глазах читалось лишь безмерное страдание. Вслед за пленными тянулись повозки с добычей — мечи, топоры и щиты покоренных галльских племен, а также золото, серебро и прочие ценности. На отдельных повозках были укреплены картины, изображающие подвиги Цезаря, и плакаты с сухим перечнем заслуг: число убитых врагов, количество выигранных битв, размер завоеванных для Рима территорий.
Цезарь, наслаждаясь восторгом толпы, ехал позади.
Однако величественное зрелище едва не нарушилось в самом начале: на въезде в город у колесницы Цезаря переломилась ось. В толпе раздались суеверные возгласы, однако диктатор, сохраняя полнейшее хладнокровие, тут же швырнул по большому кошелю ближайшим зрителям и велел привести запасную колесницу. Ромул с товарищами только посмеялись над тем, как легко толпа забыла о дурной примете. Их собственная тревога улеглась лишь при виде смирения Цезаря, когда в конце триумфального марша полководец прибыл к храму Юпитера на Капитолийском холме. Чтобы отвратить от себя злосчастье и неудачу, Цезарь преодолел храмовые ступеньки на коленях, под ликующие возгласы солдат. После того как он совершил обряды, видные сенаторы и высокопоставленные нобили выступили вперед, осыпая диктатора хвалебными речами, превозносящими его невиданные заслуги при покорении Галлии. Последним приношением в честь главного бога государства стала ритуальная казнь Верцингеторикса.
Жаждавшая крови толпа взвыла от восторга, у Ромула же сжалось сердце: в его представлении воин достоин более благородной смерти, чем простое удушение. Глаза галльского вождя, полные ужаса, и багровое лицо с распухшим языком еще долго не шли у юноши из головы, и в попытке забыть виденную казнь Ромул напился до бесчувствия. Они с Сабином, как и остальные легионеры почетной стражи, в полной мере воспользовались щедростью Цезаря и засели в том углу овощного форума, где для них, восьмидесяти легионеров, были приготовлены два десятка столов с мясом, хлебом, оливками и вином. Хоть и разбавленное по римскому обычаю, вино в таких количествах немилосердно ударяло в голову, и солдаты вместе с Ромулом, окончательно почувствовав себя дома, совершенно расслабились и принялись рвать мясо зубами, прихлебывая вино прямо из кувшинов.
Угощение состояло не только из еды и выпивки: римские женщины слетелись на героев Цезаря как фурии, предлагая, а то и навязывая себя доблестным солдатам, завоевавшим Риму великую славу. Ошалевший от вина Ромул, утащив какую-то смазливую девицу в проулок, накинулся на нее, жадно упиваясь ее телом; его товарищи церемонились гораздо меньше: женщин раскладывали прямо на столе, под одобрительные крики товарищей. Лишь к концу ночи обессиленные легионеры один за другим уснули, кто где рухнул — среди нагромождения битых чаш, объедков и пролитого вина.
На следующее утро вся почетная стража проснулась с головной болью, и дежурный центурион — бывалый ветеран Десятого — оставил легионеров в покое: в таких случаях на воинскую дисциплину смотрели сквозь пальцы. Слава богам, что следующий триумф не сегодня, благодарно подумал Ромул. Взгляд его едва фокусировался, желудок принимал не больше глотка воды. Юноша уже перестал считать, сколько раз его рвало. Бессильно распластавшись на скамье, он проклинал каждую чашу выпитого вчера вина.
— Радуйся! — хлопнул его по плечу Сабин, страдающий не меньше.
— Чему? — простонал Ромул.
— Триумфов осталось только три! Зато жратвы и выпивки вдоволь, и биться ни с кем не надо.
Ромул поморщился, отчаянно желая, чтобы все празднества уже закончились.
— И баб сколько хочешь! — ткнул его кулаком Сабин. — Видел я вчера, как ты улизнул с той красоткой.
Вчерашняя смуглая девушка, ровесница Ромула, тут же всплыла в памяти, и юноша ухмыльнулся. Долгие годы войны оставляли не так уж много времени на забавы плоти, тем более что Ромул, памятуя историю матери, никогда никого не насиловал. При таком голоде вожделение походило на яростного зверя, рвущегося с цепи, — и кто знает, скольким еще горячим красоткам он приглянется в дни празднований. Такую возможность грех упускать.
Ромул, преодолевая боль, с усилием поднял голову.
— Вино еще осталось?
— Вот это мужик! — просиял Сабин. — Да тебя ничто не берет!
* * *
Тремя днями позже, на рассвете, Фабиола в сопровождении Бенигна и трех рабов отправилась на Капитолий. Сцеволы с подручными, как она и рассчитывала, поблизости не было. Они появлялись у Лупанария лишь к полудню, как и посетители. Смешавшись с толпой, девушка облегченно вздохнула: ее никто не заметил, фугитиварий даже не будет знать, что она вышла в город. Правда, обратно проскользнуть будет не так просто, но с этим можно повременить и дотемна: главное сейчас — встретиться с Брутом и вернуть его расположение.
Фабиола намеренно пропустила первый, галльский триумф: Брут, герой многих битв, наверняка участвовал в процессии и не смог бы поговорить с Фабиолой, даже если бы хотел. Поэтому из триумфов девушка выбрала второй — в честь победы Цезаря над четырнадцатилетним египетским царем Птолемеем. Часть египетских событий Фабиола видела воочию: она прибыла в Александрию сразу после убийства Помпея, совершенного по приказу царских приближенных. Их попытки добиться благосклонности Цезаря с треском провалились: диктатор немедля захватил власть в свои руки. Фабиола, при всем презрении к Цезарю, не могла не отдать ему должного: успех вышел ошеломляющий — ведь она еще помнила, как жестоко теснили египтяне римских легионеров тогда, в александрийской гавани. «Юпитер, сохрани Ромула!» — прошептала она, вспомнив кровавые истории, ходившие по Риму вскоре после ее возвращения. В ту ночь погибли семьсот легионеров, среди которых с легкостью мог оказаться ее брат-близнец. Она так и не сумела отыскать Ромула, сколько ни пыталась, и теперь уповала лишь на богов — может, они еще приведут ее брата в Рим. Найти Гемелла она тоже не смогла, так что убийство Цезаря оставалось пока ее единственной целью.
Присоединение Египта, ценного аграрного ресурса, принесло Цезарю невиданную славу, и в день триумфа улицы кишели толпами зрителей. Фабиола успела вовремя попасть на Капитолий лишь благодаря Бенигну и рабам. Караульные легионеры, поставленные охранять от зевак подступы к храму, остались неравнодушны к ее чарующим улыбкам, льстивым речам и серебряным монетам, и вскоре Фабиола уже ступила на площадь перед святилищем, непривычно тихую без обычной толпы разносчиков, торговцев безделушками, прорицателей и уличных девок. Римские сенаторы и сановники, прибывая на место, почтительно склонялись перед огромной статуей Юпитера у входа в храм, крытый золотой крышей. По древней традиции тело бога покрыли свежей бычьей кровью, отчего Юпитер обрел еще более царственный вид, и Фабиола поспешила пробормотать молитву. Примерно зная, где будет стоять Брут, она выбрала место поблизости. Старшие военачальники уже прибыли и теперь, ожидая начала церемонии, смеялись и перешучивались с непринужденностью старых друзей, годами сражавшихся плечом к плечу.
Среди них попадались знакомые лица. За годы скитаний с Брутом Фабиола повидала немало командиров, и теперь она поспешила накинуть капюшон, чтобы ее не узнали. Весть об их разрыве уже облетела весь Рим, и девушке не хотелось, чтобы Бруту шепнули о ней раньше времени. Впрочем, волновалась она напрасно: военачальники были слишком увлечены происходящим. Цезарь уже ехал по Риму, среди толп то и дело сновали гонцы с вестями о продвижении триумфальной процессии, и, хотя до его прибытия оставалось еще часа два, все глаза были прикованы к дороге.
Фабиолу вдруг начало одолевать беспокойство: а нужно ли ей было приходить? Тревога лишь усилилась с приездом Антония. Начальник конницы, верный себе, явился в своей знаменитой британской колеснице и не спеша оглядывал толпу, пока ликторы освобождали ему место у нижних ступеней храма. Дрожа от страха, Фабиола отвернулась и попробовала унять бешено бьющееся сердце. Когда она вновь подняла взгляд, Антоний, как и следовало ожидать, перешучивался с караульными легионерами, и ее отвращение лишь усилилось: начальника конницы, беспощадного и жестокого по отношению к Фабиоле, боготворила вся армия и против него девушка была бессильна.
Незаметно пролетел еще час. Брут по-прежнему не появлялся, надежда Фабиолы таяла на глазах. Отвлекшись на Бенигна, который влез с вопросами об охране Лупанария, она заметила Брута лишь тогда, когда тот уже смешался с остальными военными. При виде любовника — не столько красивого, сколько обаятельного — сердце Фабиолы дрогнуло: в церемониальном наряде он был неотразим. В ответ на чьи-то слова Брут улыбнулся, затем рассмеялся, отчего Фабиола только больше затосковала: когда-то его улыбка предназначалась и ей. Может, он ей ценен не только ради заговора? Может, зря она не порвала с Антонием?..
— Подожди здесь, — бросила она Бенигну, который в ответ разразился негодующими возгласами. Однако девушка уже проталкивалась сквозь толпу.
Антония, к счастью, поблизости не было. Добравшись до места, где стояли военные, Фабиола замедлила шаг — и вдруг какой-то темноволосый трибун, обернувшись к собеседнику, увидел Фабиолу и замер с раскрытым ртом. Когда-то, богатым юношей, он часто и с удовольствием наведывался в Лупанарий; их встречи прекратились лишь тогда, когда Брут выкупил ее на свободу.
Фабиола мысленно выругалась. Этот идиот может все испортить! Смерив его испепеляющим взглядом, девушка скользнула к Бруту, который не сразу ее заметил, и оглянулась на трибуна, который, к счастью, не пытался за ней увязаться. Трепеща от робости, она тронула Брута за плечо. Тот не почувствовал.
— Брут! — Она сжала плечо сильнее.
Узнав ее голос, любовник резко обернулся, на лице его смешались удивление и гнев.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он, понизив голос. — Охотишься за Антонием?
— Нет…
— А может, за Цезарем? — подозрительно сощурился Брут. — Он о тебе спрашивал. Интересовался, где ты. С чего бы вдруг?
— Не знаю, — в отчаянии выдавила Фабиола. Лучше бы она раньше призналась, что Цезарь пытался ее изнасиловать три года назад! Если рассказать сейчас, Брут не поверит. — Можно с тобой поговорить?
— Здесь? — хохотнул Брут. — Сейчас?
Фабиола легко коснулась его руки.
— Любимый, прошу тебя! Совсем недолго.
Кивнув, Брут повел ее к задним рядам. Попавшийся на пути темноволосый трибун проводил их ошеломленным взглядом.
На небольшом пространстве почти у самой вершины Капитолия, откуда открывался вид на простершийся внизу Рим, они остановились.
— Мне так тебя не хватает! — начала Фабиола. Брут не ответил, однако она видела, что он тоже по ней скучал, и в душе ее затеплилась надежда. — Я зря связалась с Антонием. Он жестокий. Он меня… — Вспомнив все оскорбления Антония, она вдруг всхлипнула, и искренность, неожиданная для нее самой, поразила Брута. Он схватился за меч.
— Что он себе позволяет?
— Все, что захочу! — прогремел рядом знакомый голос. — И она этому только радуется!
Побледнев, Фабиола обернулась. Ухмыляющийся Антоний стоял в двух шагах позади. Его сопровождал не кто иной, как Сцевола, в глубоко посаженных глазках которого играло откровенное злорадство. Девушка в ужасе шагнула ближе к Бруту.
— Что ты сказал? — переспросил тот с откровенной неприязнью.
— Ты слышал, — ледяным тоном отозвался начальник конницы. — Она изобретательна: то позы предлагает, то партнеров.
Брут, не терпящий оргий, содрогнулся.
— Мужчины ли, женщины — ей все мало, — продолжал Антоний, явно наслаждаясь эффектом. — Вот только гладиаторы мне показались уж слишком.
— Нет! — крикнула Фабиола, заглядывая в глаза Бруту. — Он врет!
Антоний захохотал.
— Врать про такую шлюху, как ты? Зачем бы мне стараться?
Брут поморщился. Фабиола поняла, что он ей не верит.
Громко взревели трубы, возвещающие скорое прибытие Цезаря, и Брут переменился в лице.
— Мне нужно идти, — пробормотал он, поворачиваясь обратно к храму.
— Я тебя еще увижу? — протянув руки, моляще воскликнула Фабиола.
Губы Брута презрительно дернулись.
— После всего, что я слышал? Вряд ли.
Не добавив ни слова, он зашагал прочь.
Фабиолу захлестнуло беспросветное отчаяние. Убей ее Сцевола на месте, она бы и слова не сказала. Однако легкого избавления ждать не приходилось. Стоило Бруту скрыться с глаз, как Антоний шагнул вперед и погладил пальцами ее шею.
— Я тебе надоел?
Фабиола перевела взгляд на радостно ухмыляющегося Сцеволу и вдруг, несмотря на испуг, рассвирепела.
— Слабо сказано! — выпалила она. — Я тебя ненавижу! Попробуй меня тронь — и я…
Остальные слова потерялись в звуках фанфар.
— Жаль. С тобой было славно. Ну что ж, все хорошее когда-то проходит. — Глаза Антония блеснули, как у змеи, готовой ужалить. — Разделаться бы с тобой прямо сейчас, да вот Цезарь не поймет, почему вдруг я его не встречаю. — Смерив Фабиолу неприязненным взглядом, он шагнул назад. — А тобой займется Сцевола. Теперь его очередь.
Фугитиварий подался к Фабиоле, нащупывая на поясе меч.
— Прямо сейчас; — жадно спросил он.
— Не здесь, идиот, — бросил Антоний. — Пол-Рима смотрит. Позже.
Сцевола покорно отступил, и девушка поспешила нырнуть в толпу.
То, что ей дали уйти, пугало больше всего.
Назад: Глава XVIII ОТЕЦ И СЫН
Дальше: Глава XX ПОИСКИ