Глава 15
Ночная мгла опустилась на город. На черном южном небе мерцали далекие звезды. Луна, вечный спутник Земли, мягким светом озаряла пустынные улицы спящего города. Прохладный бриз заставлял поеживаться случайных прохожих. Еще несколько лет назад в это время улицы Порта-Ройал были заполнены праздно шатающимися гуляками, но при новых порядках с наступлением темноты город погружался в тишину. Но в эту ночь не все жители города нежились в своих кроватях.
Была почти полночь. Звездное небо постепенно стало затягиваться серыми облаками, которые через некоторое время укрыли под своей плотной вуалью серебристую Луну. Дома и улицы города погрузились в кромешную мглу. Внезапно перед входом в гостиницу, что стояла возле старой церкви, промелькнула черная тень. Раздался тихий свист, и в то же мгновение окно над главным входом бесшумно распахнулось. В нем показались два силуэта, еле различимые во мраке ночи. Черная тень подошла вплотную к дому и еще раз свистнула. К ее ногам упала веревка, которая тут же была схвачена. Тень дернула ее, словно проверяя на прочность. Через минуту из окна начала медленно спускаться фигура, одетая, как и первая, во все темное. Крепко ухватившись за веревку, фигура осторожно начала спуск вниз. Другой силуэт, оставшийся в окне, и черная тень на улице следили за каждым шагом спускающегося человека. Когда до земли оставался всего один ярд, человек разжал руки и мягко спрыгнул на мостовую. Веревка тотчас исчезла в проеме окна, и оно бесшумно закрылось. Теперь возле входа в гостиницу стояло уже две черные тени.
— Морин, вы в порядке? — шепотом спросила первая тень.
— Да, милорд, но, по правде сказать, последние два часа ожидания были невыносимы.
— Тогда не будем испытывать на прочность ваше терпение, — беззвучно рассмеялся милорд, увлекая за собой девушку. Они двинулись вдоль улицы.
— Насколько я могу рассмотреть вас, этот костюм вам очень к лицу, — оглядывая девушку со всех сторон, сказал Эдвард.
— За него нужно поблагодарить миссис Лермон. А вы уверены, что ей можно доверять? — забеспокоилась девушка.
— Конечно, Морин, вам не нужно волноваться по этому поводу, — поспешил успокоить ее лорд Рочестер. — В свое время я оказал ей одну маленькую услугу, о которой миссис Лермон, на наше счастье, не забыла… Да и вообще, несмотря на свою бурную молодость и грехи, она неплохая женщина.
— Это я уже поняла… Правда, поначалу мне так не показалось.
— Видимо, на то были причины, — пожал плечами Эдвард.
— После моего побега она может попасть под подозрение. А мне не хотелось бы, чтобы у этой славной женщины появились из-за меня проблемы.
— Я уже подумал об этом… Я предложил ей оставить гостиницу и перебраться на континент. Завтра на моем корабле, на котором уже с вечера подняли желтый флаг, миссис Лермон покинет Ямайку. За безграничную доброту и помощь я решил подарить миссис Лермон небольшое имение моего отца на Лонг-Айленде. Будем считать это небольшой компенсацией за причиненные неудобства.
— Это великодушный поступок с вашей стороны, милорд, но позвольте задать вам вопрос.
— Я слушаю вас, Морин.
— Что будет с вами, милорд?
Лорд Рочестер остановился. Трудно было разглядеть лицо девушки в непроглядной тьме, поэтому Эдвард вплотную подошел к Морин и, приподняв ее лицо, внимательно стал его разглядывать. Убедившись, что ее вопрос — не праздное любопытство, а искренняя тревога за его судьбу, он мягко произнес:
— Давайте обсудим эту тему чуть позже, Морин. Сейчас это не важно… А теперь тихо: мы почти добрались до места.
За разговором Эдвард и Морин не заметили, как подошли к городской тюрьме. Обойдя ее с левой стороны, они очутились возле деревянной двери, обитой массивными железными скобами. Сделав Морин знак остановиться, лорд Рочестер постучал в дверь условным стуком. С минуту не было слышно ни единого звука, но потом девушка услышала тяжелые шаги, а затем и скрип открываемой двери.
— … И падут грехи наши… — услышала Морин ворчливый голос, доносившийся из темноты. — Милорд, вы все-таки пришли.
— Да, Джон, а разве могло быть иначе? Я всегда выполняю свои обещания. Познакомьтесь, это мисс Батлер. Вы, должно быть, уже видели ее?
— Ох, сэр, к несчастью, — беззвучно откашлявшись, ответил старый охранник. — Господа судьи не сжалились над бедным дитятей, ниспослав ей воистину чудовищное испытание. Слава богу, ей не пришлось, как остальным, сидеть в вонючей камере вместе с кровососами и слизняками… Заходите, мисс, не стесняйтесь. Но должен вам признаться, это не место для таких барышень, как вы.
Он отошел в сторону, передав горевший факел лорду Рочестеру. Проходя мимо старого охранника, Морин с трудом, но рассмотрела этого человека. На вид ему было около семидесяти лет. Выдубленное морским ветром морщинистое лицо старика говорило о том, что он до работы в тюрьме долго бороздил просторы морей и океанов. Его тусклые, близко посаженные глаза хмуро смотрели из-под густых седоватых бровей. Серебряная борода лопатой обрамляла лицо старика, а большой, с горбинкой нос со временем утратил остроту очертаний. Одет он был в потертую, полинявшую от времени матросскую куртку и мешковатые штаны. Он продолжал бормотать что-то себе под нос, но Морин и Эдвард уже не слушали его. Медленно, стараясь передвигаться как можно тише, молодые люди шли по темному коридору. Через несколько десятков ярдов они остановились перед лестницей, которая вела вниз.
— Нам сюда? — еле слышно обратился лорд Рочестер к ковылявшему следом сторожу.
— Да, милорд. Только вы уж не обессудьте, сэр, но я подожду вас здесь. Годы берут свое. Трудно мне уже бегать то вверх, то вниз… Да-а-а, что греха таить. Стар я уже стал, — прокряхтел сторож, вновь закашлявшись. Когда он отдышался, то продолжил инструктировать своих гостей: — Вы сейчас спуститесь вниз и там увидите еще одну дверь. Вот, возьмите ключ. Открыв им дверь, вы попадете в длинный коридор. Дойдете до самого конца, а затем повернете налево. Через несколько ярдов вы и увидите нужную вам камеру. Пиратов держат в изоляции, в отдельной большой камере. Не ошибетесь… Только, милорд, не задерживайтесь: через час будет обход.
— Не волнуйся, Джон. Мы не подведем, — Рочестер по-дружески похлопал старого моряка по плечу.
— Почему он решил нам помочь? — спросила девушка у Эдварда, осторожно спускаясь вслед за молодым человеком. — Деньги?
— Отнюдь нет. Джон когда-то служил плотником на корабле моего отца. К несчастью, в одном из сражений он попал в плен к испанцам. Потом, во время недолго мира между нашими государствами, мне удалось выкупить его у одного синьора и привезти в Порт-Ройал. Работа у него не особо приятная, но несложная. К тому же ему противопоказан дневной свет. Вот он и дежурит по ночам.
— Вы всегда всем помогаете? — поинтересовалась Морин.
— Только тем, чья судьба мне небезразлична, — уклонился от прямого ответа Эдвард, толкая проржавевшую от сырости и времени дверь.
Она протяжно заскрипела, но поддалась. Они вошли в темный коридор. Приложив палец к губам в знак молчания, Эдвард двинулся вперед. Место, куда они попали, было отвратительным. Запах сырости и смрад, исходивший от гниющих ран осужденных, еще более усиливал мрачность тюремного подземелья. Мокрые стены от избытка влаги были покрыты зеленовато-серой плесенью, а на фонарях, которые давно уже служили лишь украшением, но не источником света, клочьями висела темно-серая паутина. Проходя мимо камер и освещая их, они с отвращением видели глазки-бусинки кишащих там многочисленных крыс. Часто можно было увидеть прикованные к стенами скелеты — все, что осталось от преступников, осужденных именем короля. Как ни храбрилась Морин, но чем дальше они продвигались в глубь крепости, тем сильнее ей хотелось поскорее покинуть это ужасное место. Повернув налево, они оказались перед обширной камерой. Даже при таком тусклом факельном свете молодые люди заметили, что она была чересчур заполнена людьми. Осужденные ожидали казни и поэтому уже не роптали на условия содержания под стражей. Да и кто бы стал их слушать: через два дня они были приглашены на праздник, где им предстояло станцевать с Джеком Кечетом.
Лорд Рочестер остановился в нескольких шагах от камеры, пропуская Морин вперед. Подойдя почти вплотную к ржавой решетке, девушка негромко позвала:
— Мистер Лоу!..
Послышалось удивленное восклицание, которое переросло в недовольное ворчание. Несколько пиратов приподняли головы и, послав проклятия тем, кто прервал их сон, заново улеглись на гнилую солому.
— Мистер Лоу! — на этот раз уверенно и громко произнесла девушка.
В ответ эхо прокатилось по подземелью, изменив голос молодой особы.
— Кому это я понадобился в столько поздний час? — грубо отозвался голос, принадлежавший бывшему помощнику капитана Райта.
Переступая через тела спавших пиратов, мистер Лоу пробрался к решетке и остановился напротив Морин.
Старый морской волк прищурился, стараясь разглядеть в темной изящной фигурке знакомые черты.
— Кто вы, сударь? И что вам от меня нужно? — с вызовом спросил моряк хриплым голосом.
— Это я, мистер Лоу, — глухо ответила Морин, снимая широкополую шляпу.
Каскад золотистых волос бесшумно лег на плечи девушки.
— Аа-а, миледи, — протянул мистер Лоу, усмехаясь. — И чему же я обязан этим пристальным вниманием к моей персоне?.. Эй, ребята, к нам фея пожаловала! А ну, всем встать!.. Негоже так приветствовать высокопоставленных особ!
Нестройный смешок прокатился по рядам постепенно просыпающихся людей.
— Вы простите, мэм. Мы люди темные, необразованные и не обучены придворным этикетам, — шутливо поклонившись, насмешливо произнес мистер Лоу.
Лорд Рочестер шагнул было вперед, чтобы проучить его за наглость, но Морин жестом остановила его.
— Мистер Лоу, — холодно проговорила девушка, надменно посмотрев на пирата. — Я здесь не для того, чтобы выслушивать пошлости из уст вам подобных.
Ее слова прозвучали как пощечина. Улыбка мгновенно застыла на небритом лице бывшего боцмана. Глаза мистера Лоу налились кровью от ярости, охватившей его.
— Тогда зачем вы здесь, три тысячи чертей? — грубо бросил он.
— Хочу предложить вам сделку, мистер, — не меняя тона, продолжала девушка.
— Не думаю, что смогу быть вам чем-то полезен. Через день-другой на наши шеи наденут галстуки и вздернут на главной площади… Ну это так, к сведению, на тот случай, если вы об этом позабыли.
— Я хорошо помню об этом, мистер Лоу. И именно поэтому я и пришла сюда в столь неподходящий для посещений час. Я хочу предложить вам обмен: на одной чаше весов — ваша свобода, на другой же стороне — пеньковая веревка. Думаю, что есть над чем подумать.
Моряк пристально уставился на собеседницу. Его пронзительные глаза испытывающе смотрели на девушку и старались угадать, что скрывается за этими загадочными словами. В воздухе повисла напряженная тишина, нарушаемая только треском огня и шуршанием крыс. Наконец бывший боцман придвинулся ближе к решетке, отделявшей его от Морин, и глухо спросил:
— Что вы хотите взамен?
Видя, что рыбка готова заглотнуть наживку, девушка усмехнулась:
— Ничего особенного, так… небольшой каприз, сущая безделица.
— Мисс! Чтоб меня прибило осколком шпангоута! Вы изволите издеваться, как я понимаю? — гневно воскликнул бывший боцман. — Знаете, ваши светские уловки мне непонятны, и играть в эти игры я не хочу. Либо говорите прямо, либо убирайтесь прочь!
Пропустив мимо ушей его колкость, Морин ответила:
— Если это все, что вы хотели мне сказать, я продолжу. За спасение ваших никчемных жизней я потребую лишь оказать мне небольшую услугу. Не думаю, что моя просьба окажется для вас столь уж тяжелой и обременительной.
— И только-то? — иронично заметил пират. — Эй, ребята, вы слышали? Мисс нуждается в нашей помощи. Я уверен, что мы не откажем в помощи этому благородному созданию, которое готово нас даже освободить за это. Не правда ли, ребята?
В словах мистера Лоу было столько сарказма, что пираты не удержались и дружно захохотали. Бывший боцман последовал их примеру. Насмеявшись вдоволь, он, утирая набежавшую от смеха слезу, ехидно спросил:
— Так чем мы можем быть вам полезны, мэм? Погладить платье или вышить крестиком подушку?
Еле сдерживая себя от ярости, Морин надменно произнесла:
— Нет, мистер Лоу. На роль прислуги вы не годитесь. Эта работа вам не по зубам.
При этих словах девушка смерила мистера Лоу высокомерным взглядом. Бывший боцман властным жестом заставил примолкнуть не в меру разошедшихся пиратов.
— Тогда что?
— От вас потребуется помощь в возвращении МОЕГО фрегата, — медленно проговорила Морин. — А затем, под моим командованием, выйдем в море.
Эти слова согнали с пиратов последний сон. В воздухе повисли возгласы изумления. Бывший боцман подозрительно поглядел на девушку и с плохо скрываемым удивлением спросил:
— Мисс, я не ослышался? Вы хотите захватить корабль? Здесь, в Порте-Ройал? Увести из-под носа вице-адмирала Кондрингтона ЕГО корабль?
— Совершенно верно, мистер Лоу. Только одно замечание: это МОЙ корабль, — с достоинством ответила девушка.
— Три тысячи чертей и преисподняя! Вы хотите увести фрегат и стать его капитаном? Я вас правильно понял? — уточнил пират.
— Вы проницательны, — подтвердила Морин.
— И мы вам нужны…
— Вы мне нужны потому, что я вряд ли смогу одна управлять кораблем, и вам это хорошо известно, — прервала его девушка.
— Это уж точно, мэм, — усмехнулся мистер Лоу.
Затем он еще раз посмотрел на свою собеседницу, так как никак не мог поверить в то, что ему довелось услышать.
— Для этого вам действительно нужна команда, мисс, но, черт меня побери со всеми потрохами, я никак не могу понять: ВАМ-то это зачем? Король все равно рано или поздно помилует вас.
— Милость королевских особ в обмен на жизни моих близких? Нет уж, увольте! — вспыхнула Морин. — Если на земле нет справедливости, то я предпочту смерть, а не милость… Итак, мистер Лоу… Согласны ли вы проследовать за мной туда, куда я вам скажу, или вы предпочтете болтаться на виселице?
— Ну-у, мэм, я не знаю, — пожал плечами бывший боцман. — Сомнительная это сделка. Барышня из благородной семьи в роли капитана пиратского судна… Парни, что скажете?
В ответ раздались смех и улюлюканье пиратов. Со всех сторон полетели едкие замечания и насмешки в адрес девушки. Невозмутимо посмотрев на смеющуюся толпу, Морин проговорила с вызовом:
— Что ж, мистер Лоу. Это ваше право и ваш выбор. В любом случае: с вами или без вас, но я отомщу за смерть моих близких и не успокоюсь до тех пор, пока душа лорда Кондрингтона не отправится в ад!.. Прощайте, господа! Да простит вас Господь!
Она еще раз обвела взглядом толпу отвергнутых обществом людей и с отвращением отвернулась. Затем Морин обратилась к своему спутнику, у которого на протяжении этого разговора рука уже не раз непроизвольно ложилась на эфес рапиры, и негромко произнесла:
— Милорд, мы можем идти. У меня здесь больше нет дел. Слегка поклонившись, лорд Рочестер сделал шаг назад, пропуская Морин. После этого он, словно тень, проследовал за ней. Девушка и милорд уже почти скрылись за поворотом, когда услышали звучный голос бывшего боцмана:
— Мисс… как вас там… мисс Батлер… мэм, постойте! На мгновение две тени замерли на месте. После чего Морин и лорд Рочестер неспешным шагом вернулись к камере. В ожидании продолжения разговора девушка остановилась около решетки. Она молчала.
— Мэм, — откашлялся мистер Лоу. — Мы тут посовещались… ну, в общем… подумали, что неохота нам служить украшением главной площади в этом отвратительном городишке. Лучше уж отправиться за сундуком Дейви Джонса, чем танцевать с Джеком Кечетом.
— Ну что ж, — с достоинством ответила девушка. — Я рада, что вы изменили свое решение.
— Позвольте только спросить, мэм, — поинтересовался ее собеседник, — как долго вы намерены заставлять нас танцевать под вашу дудку?
— До тех пор, пока не свершится правосудие, — жестко проговорила девушка.
— А если оно вообще никогда не свершиться или нас поймают раньше?
— Двум смертям не бывать, мистер Лоу, — спокойно ответила девушка, пожав плечами. — Тогда в Порту-Ройал будет на два украшения больше.
— Оптимистично звучит, нечего сказать, — хмыкнул старый пират.
Он исподтишка посмотрел на Морин и с любопытством спросил:
— А вы не боитесь публичной казни, мэм?
— Я больше страшусь позорного возвращения в Англию, где меня ждет пожизненное заточение в монастыре. Но не это самое страшное. Самое страшное заключается в том, что, живя среди христовых невест, я лишусь возможности отомстить за смерти тех людей, которые были мне так дороги… Итак, вы мне поможете?
Помедлив, мистер Лоу утвердительно кивнул головой:
— Только, мисс, у меня есть условие, — добавил бывший боцман.
Морин в недоумении приподняла брови. Но она быстро справилась со своим удивлением и холодно спросила:
— Говорите, я слушаю вас.
— Я не знаю, каким образом вы хотите совершить ваше правосудие, о котором сейчас рассказали. Но дайте честное благородное слово, что когда наша миссия будет закончена, вы отдадите нам корабль, чтобы у нас появилась возможность убраться восвояси и делать то, ради чего мы родились.
— Я предполагаю, вы имеете в виду ваше привычное ремесло? — насмешливо заметила Морин. — О, мистер Лоу, уверяю вас, что у вас будет возможность оттачивать свое мастерство, ибо теперь Англия стала нашим общим врагом.
— Мы сейчас говорим об одном и том же, мэм? — удивленно посмотрев на девушку, поинтересовался бывший боцман.
— Полагаю, мы поняли друг друга, мистер Лоу, — жестко парировала Морин.
Затем она обвела взглядом притихших пиратов и, понизив голос, почти шепотом процитировала:
— «Чтоб быть справедливым возмездие могло, лишь злом воздавать подобает за зло».
Стоя в мрачной зловонной камере, которая освещалась только светом, исходившим от факелов посетителей, пираты не могли поверить своим глазам: перед ними стояла не барышня из высшего света, не то юное утонченное создание, которое они увидели после захвата «Мэри Клэр», а воинственная амазонка с горящими от гнева глазами. На ее еще вчера детском, а сейчас ожесточенном от страданий личике не было ни жалости, ни сострадания. Да их и не могло быть. Слезы иссушили ее глаза, а рука так называемого правосудия вырвала из груди сердце.
— Ну что ж, мэм, — прервал молчание бывший боцман. — Если вам удастся вызволить нас из этой вонючей дыры, да еще и снабдить при этом кораблем, то мы готовы подчиняться вам до известного момента… Ну, то есть пока наш договор не потеряет свою силу… А там уж поминайте, как звали…
— Договорились, — прервала его Морин и в знак согласия протянула ему руку.
Мистер Лоу криво ухмыльнулся. Он поглядел на протянутую руку и затем, после небольшого колебания, пожал ее. Белая крошечная ладонь девушки мгновенно утонула в загрубевших от тяжелой работы ручищах бывшего боцмана.
— Завтра, в это же время, — глухим голосом произнес молчавший до сих пор лорд Рочестер.
Лорд Рочестер действительно не вмешивался в разговор, так как ему с самого начала не нравилась затея Морин. И где это видано: променять отличных моряков, которые служили ему верой и правдой ни один год, на кучку отпетых разбойников, которые при удобном случае не только предадут, но и продадут, если это будет сулить им выгоду. Но Эдвард прекрасно понимал, что спорить с девушкой бессмысленно. Поэтому он решил не вмешиваться в переговоры и появиться на сцене только тогда, когда этого потребует ситуация.
— До завтра, мэм… то есть кэп, — проворчал мистер Лоу, явно недовольный сделкой.
Но что оставалось делать? Иногда приходится подчиняться обстоятельствам, если нет возможности изменить их.
— До завтра, мистер Лоу, — с достоинством ответила Морин и, повернувшись к нему спиной, через мгновение скрылась в темноте.