Глава 28
Как ни успокаивал я себе нервы, они все равно были на пределе. Да и стояние в тесном шкафу в неподвижной позе грозило мне затеканием конечностей. Что в данной ситуации могло стать вовсе не мелким неудобством, а серьезной проблемой. Не знаю, что случилось бы с моей выдержкой и мышцами, проторчи я в этом вертикальном «гробу» еще минут десять, если бы не напарники. Все-таки они сумели высмотреть в бинокль на крыше диспетчерской нашего калеку. И, памятуя, на какой раскаленной сковороде я сейчас сижу, ринулись мне на подмогу так быстро, как только смогли.
Повторный выход на сцену Ананаса и Сингха был не таким громким, как их первое сегодняшнее выступление, но достаточно громким, чтобы я смог его расслышать. Ворвавшись на Большом Вожде в аэропорт с севера, они взяли разгон и помчались на полной скорости по взлетно-посадочной полосе, сшибая попадающихся им навстречу копателей. А высунувшийся при этом из люка Панкрат косил вдобавок из пулемета тех из них, до которых сидящий за рулем Равиндер не успевал дотянуться тараном-рассекателем джипа.
Ананас палил направо и налево, но только не по аэровокзалу. Дабы не спугнуть Омикрона, он старательно делал вид, что ему неизвестно о присутствии неподалеку поводыря. Текущей задачей напарников было изображать из себя чокнутых фанатов зомби-сафари, которых сегодня хватало с избытком во всех уголках мира. А особенно в России, где жертв для такой охоты не приходилось выискивать долго.
Сталкивался прежде Омикрон или нет с такими отмороженными на всю голову чисторукими, неизвестно. Но он не мог стерпеть столь наглое уничтожение своей армии, которую он собирал и муштровал вот уже которую неделю кряду. А условия в аэропорту благоприятствовали отнюдь не зомби, а охотникам на них. ВПП была непригодна для самолетов, но носиться по ней туда-сюда на автомобиле получалось без проблем. Тем более – у бывшего раллиста Сингха. На этой широкой и ровной дороге он мог выписывать еще более лихие виражи, почти не теряя скорость при разворотах. А также сшибая в заносе то правым, то левым бортом все новых зомби.
Прекратить это бесчинство было под силу лишь самому поводырю и его верным берсеркам. Послав стае телепатический сигнал не нападать на охотников, а, напротив, всячески избегать их, Омикрон быстро прогнал копателей с ВПП и вывел в бой главные ударные силы – свою личную гвардию. Не всю, разумеется. Несмотря на внезапное нападение и уже понесенный его армией урон, он ни на миг не забывал и о собственной безопасности. Но я отчетливо расслышал, как один из его телохранителей соскочил с крыши. После чего к нему присоединился один из тех, что сторожил вход в вокзал. Этот великан с грохотом пронесся через первый этаж и, не иначе, выпрыгнул в окно – раздавшийся при этом шум очень напоминал выбивание оконной решетки, что имелись на всех тамошних окнах. А затем до меня донесся тяжелый удаляющийся топот – так, словно на бой с Ананасом и Сингхом спешили не берсерки, а носороги или бегемоты.
Минус два серьезных противника – это уже кое-что. Глупо было надеяться, что однорукий отправит в погоню еще одного своего берсерка, а потому настала пора и мне вступать в игру.
Постаравшись открыть двери шкафа как можно тише, я все равно заставил их предательски скрипнуть. Тут же на первом этаже послышался топот, который быстро приближался к ведущей в диспетчерскую лестнице. Наверху вроде бы мой скрип не расслышали, но это меня не обнадежило. Если между Омикроном и его «псами» установлен постоянный телепатический контакт, берсерк снизу наверняка известит его о подозрительном шуме, и он сразу же пошлет ко мне с крыши второго телохранителя.
Выдрав чеки сразу у двух гранат, я кинул их к подножию лестницы аккурат тогда, когда туда подбежал первый берсерк! Словами не описать, какой это был урод! Размерами он не превосходил гиганта, что сторожил тайник Рустама, но выглядел гораздо страшнее и больше напоминал тролля из кинофильма «Властелин колец», чем просто громадного человека.
Впрочем, ужасаться его чудовищной рожей мне предстояло лишь считанные секунды. Бросив гранаты, я сразу отпрянул от лестничного проема, чтобы меня не посекло осколками. А вот «тролль» не успел сообразить, что это только что со звяканьем прикатилось ему под ноги. Перешагнув через гранаты, он ступил на лестницу, и в этот момент прямо позади него раздались одновременно два взрыва, практически слившиеся в один.
Гранаты были наступательные, поэтому их ударная волна, даже удвоенной мощности, не смогла сбить с ног гиганта весом в три центнера. Но не обратить внимание на впившийся ему в ноги, задницу и спину, сонм осколков он уже не мог. Выгнувшись дугой от боли и взревев, берсерк не удержал равновесие и завалился навзничь. Я снова выглянул в проем, чтобы оценить результат своей контратаки. И заметил, что левая нога «тролля» изогнулась в коленном суставе под неправильным углом – наружу. Очевидно, несколько осколков раздробили ему сустав и рассекли связки, но других столь же серьезных повреждений я у него, к своей досаде, не разглядел.
Вернее, не успел разглядеть, потому что ведущая на крышу надстройки лестница уже ходила ходуном от топота бегущей к первому берсерку подмоги. Вытаскивая чеки у гранат, я отставил «Вепрь» в сторону. И когда второй гигант возник на пороге диспетчерской, подбирать стоящий в трех шагах позади карабин было уже поздно – чудовищу оставалось сделать лишь шаг, чтобы дотянуться до меня. В этот момент у меня под рукой оказались только револьверы. Которыми я не мешкая и воспользовался.
Будь в сложившейся ситуации хоть капля романтики, я бы сказал, что готовился к этому моменту всю свою жизнь. На самом деле это, конечно, было не так, и я оттачивал свои навыки сначала в цирковой школе, а затем работая в цирковом родео с иной целью – целью банального заработка на пропитание. Но как бы то ни было, не владей я своим ремеслом в совершенстве, мне вряд ли посчастливилось бы выиграть этот поединок с громадным, могучим и живучим противником. Потому что обычный шестизарядный револьвер в руках обычного человека его бы не остановил.
Стрелять берсерку в грудь было бесполезно, и я не стал это даже проверять. Выхватив Бедлам, я за полторы секунды выпустил врагу в голову целый барабан. И вернув разряженный револьвер в кобуру, мгновенно выхватил из другой набедренной кобуры Хаос. Но стрелять не стал, поскольку не сомневался в том, что со столь короткого расстояния шесть пуль сорок пятого калибра начисто снесут врагу голову. Даже такую огромную и твердолобую голову, что держалась на плечах этого «тролля».
Ошибиться являлось невозможно – мало, что ли, я снес копательских голов за последние годы? И тем не менее случилось практически невозможное! Вот это был череп так череп, я вам доложу! Да, мои пули нанесли врагу кое-какой урон, выбив ему правый глаз и оставив у него на лице глубокие отметины, но его голова осталась практически целой! Как и сам он не только устоял на ногах, но и тут же снова ринулся на меня с устрашающим рыком.
Деваться мне было некуда, и смена тактики вряд ли мне чем-то помогла бы. Отскочив назад, я выпустил в ту же цель за то же малое время еще шесть пуль. После чего сменил Хаос на Террор, но опять-таки повременил стрелять сразу. Потому что увидел, как теперь от головы берсерка оторвался целый фрагмент, а сам он остановился, отшагнул назад и зашатался.
– Ну же, падай, сука! Падай, кому говорят! – прокричал я ему, глядя на вращающую уцелевшим глазом, верхнюю левую половинку вражьей головы. Челюсти берсерка все еще оставались на месте и двигались, правда, нижнюю перекосило набок, отчего она развернулась по отношению к верхней чуть ли не на девяносто градусов.
Немыслимое дело, но гигант и на сей раз не только устоял, но и предпринял третью попытку напасть на меня. Пришлось целиком разрядить в него и Террор. И лишь с третьей попытки и с восемнадцатой пули я наконец сделал то, на что прежде мне хватало двух, максимум трех выстрелов. Голова «тролля» была отстрелена по самую нижнюю челюсть, и он уже не отшагнул, а попятился назад.
Теряя равновесие, он вывалился на площадку той лестницы, по которой сюда спустился. Она была приделана к наружной стене надстройки, и когда обезглавленный исполин врезался спиной в перила, он сломал их и полетел дальше. Но грохнулся не землю, а на крышу вокзала, где – вот ведь живучесть! – отказался умирать спокойно! Яростно скребя ручищами кровлю и оставляя за собой кровавый след, берсерк пополз в ту сторону, откуда доносился шум. Сам он опасности уже не представлял, но от его предсмертных конвульсий крыша содрогалась и грозила обвалиться.
Содрогалась, впрочем, не только она, но и лестница, которую из-за моих гранат не взял штурмом первый берсерк. И сейчас он пытался исправить свою оплошность, решившись на повторную атаку. Из-за поврежденной ноги он не мог ходить, зато ползал так резво, что пока я сносил голову его собрату, он успел вскарабкаться аж до верхних ступенек. Еще немного, и он выползет в диспетчерскую, где на ровном полу уже без труда меня достанет.
Впрочем, этих нескольких секунд мне хватило на то, чтобы вернуть в кобуру разряженный Террор и схватить «Вепрь». Таким оружием сражаться с берсерками было уже не в пример легче. Ананас снабдил меня тремя магазинами, снаряженными патронами с крупной картечью, но для добивания этого покалеченного гиганта мне хватило и одного. Восемь патронов по девять 8,5-миллиметровых дробин в каждом – я выпустил их в голову ползущего ко мне берсерка один за другим с расстояния в пару шагов. На такой короткой дистанции картечины еще не успевали разлететься, так что редко какая из них прошла мимо цели. А те, что в нее попали, справились со своей задачей не хуже револьверных пуль, обратив голову «тролля» в ошметки и разметав их по всей лестнице.
Омикрон! Я разделался с двумя его телохранителями меньше, чем за минуту, и за это время он вряд ли успел куда-то деться с крыши диспетчерской. Это хорошо. Но теперь, оставшись со мною один на один, он явно не собирался стоять столбом и встречать меня с повинной головой. Что было у него сейчас на уме – бегство или сопротивление, – я понятия не имел. Но так или иначе, мне надо было поспешить разобраться с ним, чтобы он не успел скрыться или подготовиться к бою.
Я не стал тратить драгоценные секунды на смену магазина у ««Вепря» и достал свой последний не разряженный к этой минуте револьвер – Фатум. Поводыри – не берсерки. Их трудно поймать, но убить можно всего одной пулей, а в барабане Фатума их было шесть. Так что если у Омикрона нет при себе оружия, с которым он может уметь обращаться, даже с одним револьвером у меня будет перед ним огневое преимущество.
Я выскочил на лестницу, собираясь взбежать наверх, и в этот момент с настройки спрыгнула рослая, но весьма подвижная фигура с отсутствующей левой рукой. Спрыгнула она не на землю, а на крышу вокзала – туда, куда полминуты назад упал обезглавленный берсерк. Надо понимать, что раз Омикрон решил спуститься вниз в два приема, значит, он побоялся переломать себе конечности. А раз он этого побоялся, то, значит, его должны были пугать и мои пули.
– Стоять! – рявкнул я и, вскинув револьвер, выстрелил однорукому беглецу в культю. Так, чтобы пуля задела его лишь по касательной. Я не забыл о просьбе Равиндера постараться не убивать поводыря до тех пор, пока сикх с ним не пообщается. И не собирался выносить ему мозги, если он сам не вынудит меня к этому.
Омикрон еще не обрел равновесие после прыжка, поэтому ударившая его вскользь пуля вынудила его споткнуться и упасть лицом вниз. Приложился он о железную кровлю довольно-таки крепко. И когда снова смог подняться, я тоже успел соскочить с лестницы на крышу и стоял теперь в трех шагах от него с нацеленным ему в лицо Фатумом.
Если бы эта наша встреча состоялась спустя полгода, год или полтора года после того, как стая однорукого поводыря разорвала Алену, Антошку и почти всех моих товарищей по цирковой арене, он прожил бы у меня не более пяти секунд. Сначала я прострелил бы ему оба колена, затем отстрелил бы двумя выстрелами правую руку, а последнюю пулю вогнал бы промеж глаз. Но с тех пор прошло гораздо больше времени. И сейчас злорадство и гнев хоть и жгли меня изнутри, но уже не застили мне рассудок. В револьвере у меня оставались пять патронов, но я был готов повременить тратить их на Омикрона из уважение к моему другу Равиндеру. Для которого высший поводырь и впрямь мог оказаться ценным информатором, каким бы там способом Сингх ни намеревался его допрашивать.
Поднявшись на ноги, Омикрон повернулся ко мне лицом и замер на месте. Не знай я, кто передо мной, то, честное слово, никогда не подумал бы, что это – копатель, а не живой человек. Однорукий глядел на меня вполне осмысленным взором, в котором было не больше сумасшествия, чем он мог увидеть в моих сверкающих злобой глазах. Кажется, он совершенно не боялся моего оружия, хотя я наглядно продемонстрировал, что готов без колебаний пустить его в ход. Или это объяснялось тем, что он прочел мои мысли и узнал, как ему надо себя вести, чтобы не спровоцировать меня на выстрел?
– Ты умеешь говорить? – поинтересовался я.
В глазах поводыря вроде бы возникло понимание, но ответом он меня не удостоил. Я спросил то же самое еще раз, громче и четче. Результат остался неизменен. Тогда я решил воспользоваться методом Сингха, о котором он рассказывал мне и Ананасу. Хоть то и вызывало у меня нестерпимую боль, я представил в мыслях образы Алены и Антошки. Затем представил их такими, какими я нашел их после того, как до них добрались копатели Омикрона. А в завершении представил его самого, стоящего на обочине дороги, неподалеку от устроенной им резни, и глядящего на проезжающий мимо автобус, в котором спаслись тогда я и мои немногие товарищи…
…И тут же в голове у меня возник следующий образ, только «автором» его был совершенно точно не я. Потому что мне и в голову не пришло бы вообразить сейчас нечто подобное.
Я увидел тот же самый автобус, только находился не внутри него, а в стороне, на обочине дороги. И в автобусе этом я рассмотрел самого себя, забрызганного кровью и глядящего прямо на меня совершенно безумным взором. Вернее, не на меня, а на Омикрона, ведь это его глазами я наблюдал сейчас ту сцену, о которой сам же ему и напомнил. И это он, выходит, транслировал мне в голову свои воспоминания, поскольку, не понимая моих слов, это мое обращение он все-таки понял.
– Значит, оказывается, ты помнишь и меня, и ту резню! – злорадно усмехнулся я. – Что ж, это хорошо! А теперь – пошел! Вперед! Шевелись!
И я указал ему стволом Фатума на север, собираясь увести пленника за аэровокзал – туда, где нас не смогут заметить его копатели. А чтобы он быстрее меня понял, я продублировал свой приказ мысленно: представил, как я и он подходим к краю крыши и спрыгиваем с нее вниз.
И вновь я получил от Омикрона телепатический ответ. Только этот его ответ, в отличие от первого, мне уже откровенно не понравился.
Возникший у меня перед глазами образ был ярче и выразительнее предыдущего: огромная стая зомби волной накатывает на аэровокзал и в считанные секунды разрывает меня на куски. И ладно, если бы это был только образ! Однорукий посмотрел в южном направлении, и когда я проследил за его взглядом, то увидел… правильно – этих же самых зомби, которые двигались к вокзалу, поспешно сбиваясь на ходу в стаю.
Автомобиль моих играющих в догонялки с берсерками товарищей был в эту минуту на южном краю ВПП. Также, как и берсерки. Но если они получили тот же телепатический приказ бежать на помощь боссу, то они шутя обгонят своих менее расторопных собратьев и примчатся сюда первыми.
Хотя нет, похоже, Омикрон призывал к себе свою армию вовсе не для того, чтобы она его спасла. Как бы ни торопились копатели, я все равно прикончу поводыря раньше, чем они до нас добегут. И он прекрасно знал об этом. Как знал и о том, что ему бессмысленно дергаться, пытаясь убежать или вступить со мной в драку. Я спущу курок еще до того, как однорукий сделает хотя бы шаг. Поэтому он приготовился умереть. Но не просто так, а нанеся мне перед смертью удар возмездия. Да, Омикрон погибнет, но я переживу его совсем ненадолго. Даже если мне повезет удрать от простых копателей, берсерки все равно настигнут меня еще до того, как я добегу до границы аэропорта.
– Так вот что ты задумал! – воскликнул я. – Ну ладно, будь по-твоему! Вот только у меня есть для тебя сюрприз получше!
Не тратя больше время на транслирование поводырю каких-либо образов, я подскочил к нему вплотную и засветил ему револьверной рукояткой по лбу. А когда он упал на спину, я выхватил свободной рукой из-за голенища сапога плоскую бутылочку из-под коньяка, выдернул из нее зубами пробку и, пока Омикрон не очухался, разжал ему стволом револьвера челюсти, а затем вылил содержимое бутылочки прямо ему в глотку. После чего отбросил склянку и крепко зажал врагу ладонью рот и нос, заставив его тем самым волей-неволей проглотить угощение.
Также, как Панкрат напоил близ Коврова «просветлителем» того зомби, так и я поступил сейчас с Омикроном. Разве что я влил в него не полстакана лекарства, а чуть больше – с поправкой на то, что он был все же не рядовым копателем, а высшим. Вряд ли кому-то еще до меня (не считая, возможно, «гегемонов») доводилось поить этой дрянью поводырей. Тем не менее, и на них она действовала превосходно. Когда Омикрон затрясся в конвульсиях, я оставил его в покое и, отступив на пару шагов, стал дожидаться результата. Помнится, в прошлый на это ушло около тридцати секунд. Хотелось надеяться, что сегодняшний процесс тоже не затянется, потому что стая зомби должна была нагрянуть сюда с минуты на минуту.
На превращение однорукого в человека ушло секунд на пятнадцать больше. Но когда у него прекратились судороги, его первая реакция ничем не отличалась от реакции Семена, который, правда, прожил затем совсем недолго. Сколько должен был протянуть в обличии чисторукого Омикрон, черт бы его знал, да я это и не собирался проверять. Едва его взор мало-мальски прояснился и у него наконец-то прорезался голос, которым он начал задавать вполне ожидаемые вопросы, я снова навел на него револьвер и приказал:
– А ну встать! Немедленно!
И без того напуганный калека беспрекословно подчинился.
– Не стреляйте, прошу вас! – взмолился он. – Я не знаю, что происходит… Где Марта? Что с моими детьми? Мы… Кажется, наш самолет упал, когда мы летели… летели в Ростов…
– Что еще ты помнишь? Отвечай! – потребовал я, посматривая на приближающуюся стаю. Спрашивать у однорукого его имя я не стал – оно было мне даром не нужно. Также меня не волновало, где он потерял руку. Но раз его не удивило ее отсутствие, значит, это случилось еще до той авиакатастрофы, о которой он заикнулся.
– Ничего! Я абсолютно ничего не помню! – ответил Омикрон. – Но я жив! Наш самолет должен был разбиться! Я видел в иллюминатор, как он упал на лес! Все кричали! Было столько криков! Господи, как же много там было криков! Одни крики и больше ничего!
– Сожалею по поводу твоей семьи, – сказал я, беря калеку за рукав и подводя его к краю крыши. Он не сопротивлялся – в таком шокированном состоянии он был не опаснее паралитика. – Я не знаю, что случилось с твоей Мартой и детьми, но наверняка все они погибли. И, поверь, лучше бы ты погиб вместе с ними, и наша встреча никогда бы не состоялась. Хотя у меня еще есть несколько секунд на то, чтобы это исправить. Прощай, Омикрон! Теперь мы с тобой в полном расчете.
– Боюсь, я вас не понимаю… – вытаращив на меня недоуменные глаза, начал было он. Но я сказал ему все, что хотел. А, сказав, изо всех сил толкнул его в спину и сбросил с крыши.
Конечно, он не разбился. И даже не покалечился. Упав с четырехметровой высоты, он удачно приземлился на полусогнутые ноги, а затем повалился боком на мягкую траву. Только встать с нее Омикрону было уже не суждено. Завидев несущихся к нему, двух гигантских берсерков, он заорал от страха, замахал рукой и заелозил по траве. Действительно, он ничего не помнил о том, кем он был последние несколько лет, а иначе вместо того, чтобы паниковать, он попытался бы вновь подчинить себе этих монстров. Которые, однако, тоже в упор не признали своего бывшего поводыря и хозяина. Теперь он был для них самым обычным человеком, а с обычными людьми у берсерков всегда был разговор короткий…
«Одни крики и больше ничего», – так описал Омикрон мне свои последние воспоминания. Как символично – мои последние воспоминания о нем были точно такие же. Спрыгнув с противоположного края крыши – так, чтобы вокзал заслонил меня от берсерков и от приближающейся стаи копателей, – я бросился наутек с той скоростью, на какую только был способен. Но дикие вопли раздираемого на части Омикрона продолжали преследовать меня до тех пор, пока я не отбежал от вокзала на достаточно большое расстояние. И после этого они еще долго эхом звучали у меня в голове. Эхом, которое будто совесть напоминало мне о том, что, мечтая свести счеты с одноруким злодеем-поводырем, отомстил я в итоге не ему, а совершенно незнакомому и ни в чем не виноватому передо мной человеку…