Книга: Скелеты в королевских шкафах
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

И вот теперь я обладательница кучи абсолютно неинтересных мне книг.
И ведь нельзя отказаться их изучать — при малейшем намеке на неповиновение королева так начинает злиться, что лучше уж я хоть немного почитаю. Будем считать, что поднятие и упокоение различных сущностей, а так же вызов духов и амулеты я уже изучила, и начинаем читать про различные некромантские ритуалы. Я мрачно просматривала страницы со сложнейшими пентаграммами, как вдруг мне на глаза попался Он — ритуал подмены сущности! Если его правильно провести, то в течение суток всякое поисковое заклинание будет считать тебя мертвым. Ах, если бы оно попало мне в руки неделю назад! Надо же, какие полезные вещи встречаются в некромантии! Какая это замечательная наука! Так, замужество откладывается, смотрим ингредиенты. Нужна любая кость недавно умершего существа и клок его шерсти. Я хищно посмотрела на Хьюберта, он возмущенно зафырчал и на всякий случай попятился.
— Хью, ты должен мне помочь, — умоляюще сказала я. — Ты же как-то проникаешь на территорию академии и из нее? А снаружи наверняка куча всяких крыс, к примеру, мертвых и не очень. Отгрызешь лапу, надергаешь шерсти.
— Я лучше тебе живую принесу, — успокоился он. — Читай дальше.
— Костный мел и пять восковых свечек можно попросить купить Алну, так? А вот эти травки есть наверняка у Аделины. Все. Нужно выучить заклинание и заучить чертеж. Хотя, и то, и то можно аккуратно перенести на бумагу. А вообще-то лучше я все перепишу сейчас, а то вдруг королева решит забрать такое ценное издание.
И я тщательно начала переводить пентаграмму на кальку, стараясь ни в коем случае не пропустить ни одной линии. Сравнив свой рисунок с оригиналом, я осталась вполне довольной. А теперь аккуратненько переписываю весь ритуал, не дай бог в заклинании ошибка будет. Ведь попытка, если и представится, будет только одна, и ошибка здесь недопустима. Так, все проверила, книгу закрыла и аккуратно в середину стопочки зарыла. Что у нас сверху? Подъем и упокоение? Будем учить, чтобы порадовать «маму». Какая гадость этот ваш подъем! Я в отвращении передернулась. Да мне читать это противно, не то что использовать! А иллюстрации! Вот к чему, скажите на милость, такие реалистичные иллюстрации нужны? Так, подъем пролистываем. Может, для радости королеве сойдет и одно упокоение? Покажу, что внимательно изучаю. А пока…
— Хью, ты еще здесь? А где же моя крысиная лапка?
* * *
У Аделины мне удалось разжиться не только травками, но и свечками с мелом, а так же получить ценные сведения по рисованию пентаграмм. Я ей честно призналась, для чего это нужно, и она тут же загорелась проверить. Меня тоже вдохновила идея проверки написанного в книге, а то вдруг я на нее рассчитываю, а там информация, не соответствующая истине. Останавливало только отсутствие необходимой кости. Поэтому мы договорились, что пробуем, как только фамилиар принесет необходимые ингредиенты, и направились ко мне его ждать. Хьюберт вскоре появился, но принес только большой клок шерсти, по виду — крысиной.
— А кость где? — возмущенно спросила я. — Я же еще кость просила. Ведь без нее ничего не получится.
— В муравейнике, — не менее возмущенно ответили мне. — Или ты мясо с кости сама сгрызать будешь? Тогда я быстренько сбегаю и принесу. Я лично крыс как-то не очень уважаю. Еще поохотиться согласен, а есть — увольте.
— Можно выварить, — неуверенно сказала Аделина. — Потом кости легче отделяются.
Я представила, как я варю в своей комнате крысиный трупик или даже два, как по всему общежитию разносятся изумительные мясные ароматы, и как на запах приходит Гердер и обнаруживает в моей кастрюле ЭТО. В принципе, картина мне понравилась, только не насторожит ли она его? И потом…
— А вываренные кости точно можно в некромантии использовать? — спросила я подругу. — А вдруг это как раз то, что на ритуал повлияет? В книге ничего про это написано не было. Хьюберт, умница ты моя, а за сколько муравьи кость очистят? И сколько там костей? На два ритуала хватит?
Фамилиар надулся от гордости (здорово же он подрос за последнее время) и ответил:
— Я выбрал самый большой муравейник в окрестностях. Завтра проверю. Костей много — вся крыса.
Я обняла его, чмокнула в районе носика и стала чесать за ухом, говоря:
— Знаешь, Лина, я так рада, что ты свое зелье придумала, и у меня теперь есть Хью. Хью, — вдруг испугалась я. — А ты сможешь меня найти, если я сбегу?
— Конечно, — муркнул он, — у нас же привязка на уровне ауры. Ты чеши, чеши, не отвлекайся. Можно еще лоб почесать и за усами. И по спинке погладить…
* * *
На следующий день я еле высидела положенные часы занятий, настолько мне не терпелось перейти к настоящей некромантской практике. И почему я раньше не догадалась взять учебники по некромантии? Я настолько была поглощена в свои мысли, что не могла ответить даже на простейшие вопросы. Впрочем, почти вся наша группа была взбудоражена грядущим мероприятием, а именно свадьбой принцессы Олирии, так что моя невнимательность списывалась на это. Кроме Аделины, я ни с кем не делилась мыслью о побеге, ведь чем меньше человек знает, тем меньше вероятность того, что информация попадет не к тому, кому нужно. Так что я внешне спокойно сходила с Алной в столовую и только потом отправилась к себе.
Только вот Хьюберта в комнате не было, зато был Гердер. Я как представила, что мой фамилиар вваливается в комнату с крысиным скелетом в зубах… Хотя, можно же сказать, что хочу тренироваться в поднятии скелетов? А крысиный для начала вполне подойдет. Хм, а может, и правда попробовать поднять? Интересно же.
— Завтра ты ночуешь во дворце, — с ходу огорошил меня кронпринц. — Как моя невеста, ты должна присутствовать на свадьбе.
— Но мне кажется, что Олирия не очень будет рада меня видеть, — попыталась я отказаться. Как-то это плохо у меня получается в последнее время. — К тому же, я после болезни вряд ли смогу выдержать все официальные мероприятия.
— Тебя хочу видеть я, а Олирия вряд ли будет замечать кого-то, кроме жениха, — сказал мой жених. — Если почувствуешь себя плохо, просто уедешь раньше. Договорились?
Я согласилась А почему бы и нет? Не будет же Гердер там все время со мной? В такой толпе никто и не заметит, если я отойду в сторону. Только вот бальное платье не тот наряд, в котором побег совершают. Просить друзей принести мне что-нибудь? Пожалуй, это будет для них опасно, если меня будут активно искать. Хотя, я же с собой могу взять что-нибудь простенькое! Я стала перерывать гардероб. Да, старанием королевского семейства он очень увеличился, там появились настолько красивые платья, что даже жалко было их здесь оставлять. Но для моей затеи ни одно из них не подходило, пришлось сдвинуть все в сторону и искать те, в которых я приехала в академию из дома. Вот, вполне подходящее. Правда, цвет у него какой-то сероватый. А у этого лиф противный. А у этого… Да, дорогая, разбаловалась ты на королевских портных. Все, беру первое — мне же главное незаметность, значит, сероватый цвет — это самое то.
Хьюберта так и не было. Зато пришла Аделина, и мы стали мучиться ожиданием уже вдвоем. За это время ко мне заглянула практически вся женская часть общежития с вопросами о грядущей свадьбе Олирии. Леди Рион вообще почему-то полагала, что во дворце я только то и делала, что общалась с принцессой, и никак не хотела мне верить, что это не так. Считала, что я скрываю от нее какую-то важную информацию. Но я и сама не особенно много об этом знала, о чем вежливо сообщала всем посетительницам. Вот что важного я могла узнать, если во дворце ко мне практически никто не приходил, а те, кто приходили, ничего про свадьбу не рассказывали? Наконец, фамилиар появился, весь скелет он тащить не стал, принес только несколько крупных костей:
— Не все объели, — объяснил он. — Если нужно, я завтра еще сбегаю.
— Спасибо, Хью, — я радостно его чмокнула и закружила по комнате. — Этого вполне хватит. Мы же не собираемся скелет поднимать!
— А зря, — ответил он мне, — я бы с удовольствием посмотрел.
— Все, — подскочила Аделина, — пойдем ко мне проводить. А то у тебя не комната, а проходной двор.
— Мы можем дверь закрыть.
— Не поможет. Все равно ломиться будут. А его величество Гердер, думаю, просто не обратит внимания на это.
Тут я с ней была полностью согласна. Когда это моего жениха останавливали запертые двери? Так что я кивнула головой, взяла листочки с записями, и мы пошли к ней.
* * *
— Черт возьми, Эдин! — раздраженно говорил Краут. — Кроме слухов о моей связи с маркизой Вальборо, вам вообще ничего не удалось добиться. А мне уже надоело притворяться в нее влюбленным. К тому же, она наедине ко мне постоянно пристает. Это не женщина, это какая-то мартовская кошка!
— Кто бы говорил про кошек, — не удержался граф.
— Но я же не бросаюсь на всех подряд!
— Ну, ей тоже не все подходят. Забраковала же она двоих наших соотечественников.
— В конце концов, речь совсем не о ней. Вы так и не передали записку Лиаре!
— А как, по-вашему, я мог это сделать? — возмутился дипломат. — Да к ней труднее попасть, чем в королевскую сокровищницу. А сейчас ее вообще в академию отправили, доступ на территорию которой для посторонних запрещен.
— Ну другие же студенты выходят? Можно попросить передать письмо кого-нибудь из них.
— Видите ли, ваше высочество, если этот студент передаст письмо не девушке, а кронпринцу, к примеру, то сами понимаете, что из страны вас выставят быстро, не слушая никаких возражений, и сделать мы уже ничего не сможем. Более того, на свадьбе, умоляю вас, не говорите с ней, не подходите к ней, даже не смотрите на нее. Хотя, кому я это говорю? Думаю, лучше я проинструктирую Марианну, уж она-то точно не потеряет головы.
* * *
— Тебе не кажется, что этот угол слегка кривоват? — критически поинтересовалась у меня Аделина.
— Кажется, а что делать? Я же не училась на чертежника пентаграмм. Ладно, сотру эту часть и заново нарисую.
— Давай лучше я! Меня все-таки учили пентаграммы рисовать. А то так мы и до завтра не закончим.
— Ага, а ты со мной поедешь и будешь за меня все время рисовать? Нет? Тогда мне тренироваться нужно, пока не получится.
Боже мой! Никогда не думала, что так сложно перенести рисунок на пол с бумаги, сохранив правильно пропорции, да еще под ехидные комментарии. Да, с рисованием у меня не очень, к тому же костный мел оказался очень гадостной штукой, при сильном нажиме он норовил рассыпаться в кучку, при слабом — вообще следов не оставлял. Но все же помучившись некоторое время, я нашла оптимальный нажим и получила вполне приличный рисунок, на первый взгляд не очень отличающийся от оригинала. Поставив свечи и поместив косточку с шерстью в нужное место, я гордо сказала:
— Все, можешь читать заклинание.
— А сама попробовать не хочешь?
— Шутишь? Если на это обратят внимание, то мне такой террор устроят, что сбежать точно уже не получится! А если и получится, то тогда в смерть не поверят и будут продолжать искать. А так мы проверим, действует ли это вообще, и можно ли нанести заклинание на себя, а не на другого. А то в описании об этом как-то смутно сказано.
Лина согласилась и с патетическими завываниями произнесла требуемое, потом уставилась на меня:
— Ну как?
— Что как?
— Действует? Ты заклинание поиска использовала?
— Ты думаешь, я его знаю? — удивилась я. — У нас же сейчас практически одна теория идет. Может, пойти к кому из девочек, кто это знает.
— Лучше я тебя научу. Оно достаточно простое. Значит, так….
Странным образом накапливаются у меня заклинания. Почему-то все, которые мне реально нужны, я получаю отнюдь не на занятиях. Заклинание поиска оказалось достаточно несложным и очень информативным. Оно давало информацию не только о месте нахождения искомого объекта, но и о его физическом состоянии. Физическое состояние Аделины казалось странным, только вот соответствовало ли оно состоянию трупа? Лично я в этом была совсем не уверена, о чем и сказала подруге. Ей тоже трупы искать не приходилось, поэтому вопрос повис в воздухе. Поскольку консультироваться ни с кем мы не хотели, то я стала искать информацию во всех справочниках, которые были у Аделины, а она просматривала свои старые конспекты.
— Нашла! — радостно сказала подруга и сунула мне конспект. — Читай и сравнивай.
— Пр пке трп в стрре зкл пяв сз птна, — прочитала я. — Да, очень информативно, и, главное, как сравнивать удобно!
— Дай сюда! «При поиске трупа в структуре заклинаний появляются сине-зеленые пятна.» В чем проблема-то?
— Да уже ни в чем, — оптимистично сказала я. — Сине-зеленые пятна имеются. Когда я ищу Вирель или Алну, их точно нет. Будем считать, что эксперимент удался. А послезавтра попробую в этом убедится точно.
— Ты окончательно решила? — спросила Лина. — Бежать непонятно куда, без возможности вернуться. Все-таки в перспективе стать королевой, наверно, нет ничего плохого.
— В перспективе стать королевой — согласна, если к ней в качестве короля Гердер не прилагается. Возможно, он не так уж и плох, и если бы он дал мне время привыкнуть… Но сейчас я сейчас даже прикосновение его выдержать не могу, да и, к тому же, честно говоря, я влюблена в другого. И думаешь, Гердер сможет мне простить то, что я его не люблю и не могу притворяться? Да он превратит мою жизнь в ад! Он и сейчас, когда мне не удается скрыть свое отвращение, так злится. А дальше будет только хуже.
— Но ведь у тебя может ничего и не получится.
— Я постараюсь использовать любой шанс.
— И куда ты направишься?
— Для начала в Старк, это в Гарме. Там мне обещали частные уроки. А затем, если не сниму этот проклятый амулет, то пойду учиться в какую-нибудь академию, скорее всего в Лории. А если сниму, то можно и забыть об этой проклятой магии. Хотя, возможно, магия для меня окажется единственным источником дохода.
— Смотрю, ты все продумала.
— Ну, при моих финансовых возможностях возникает не так много вариантов, — грустно сказала я. — Ну ладно, пойду читать книги по нежити, а то вдруг королева захочет узнать, что я о них думаю.
В комнате я тщательно уложила все необходимые ингредиенты и записи в кошелек со всеми моими деньгами, и решила теперь всегда носить его с собой. А вдруг мне удастся выйти за пределы академии? Я гладила Хьюберта, тихо урчавшего у меня на коленях, и думала о том, что послезавтра я отсюда уйду навсегда, а я уже так привыкла к этой комнате, к академии, к девочкам. А что впереди? Может, все-таки Гердер не так страшен, чтобы уходить в неизвестность?
* * *
Олирию бесило все. Слишком тугой корсет показывал изумительную тонкость стана, но практически не давал дышать. Прическа, над которой куафюры трудились почти два часа, давила на голову. Туфли жали. Чулки сползали. Жемчужное ожерелье душило. Фата… — вот с фатой принцесса ничего не успела придумать, так как у нее совершенно сел голос. А ругаться шёпотом — ну какое в этом удовольствие? Попытка послать за целителем была пресечена Гердером, который сказал, что молчащая невеста — это лучший подарок, который они могут сделать жениху. Жаль только, что он недолговечный. Принцесса в сердцах попыталась пнуть брата, но запуталась в широких юбках и чуть не упала. Пришлось постучать кулаками по подушкам, чтобы спустить пар.
— Олирия, ты поосторожней, — ехидно сказал Гердер. — Ты такая сегодня красивая, что костыли тебе абсолютно не пойдут. Да и жених может возмутиться, что ему инвалида подсовывают.
Невеста в самом деле была чудо как хороша. Золотые локоны уложены в сложную прическу, живописно обрамлявшую нежное девичье лицо. Светловатые бровки и реснички подкрашены как раз до такой степени, чтобы выгодно подчеркнуть голубые глаза, но не казаться чем-то чужеродным на лице. Нежный румянец казался естественным. Фигуру делало воздушной свадебное платье. О этот шедевр портновской мысли, воплощенный в ткани! Сколько на него пошло шелка, жемчугов, золотого шитья! Пять вышивальщиц без сна и отдыха воплощали эскизы инора Стила! И оно получилось воистину волшебным! Принцесса казалась сошедшей со страниц книги сказок.
Королева с удовольствием рассматривала дочь:
— Даже жаль, что такое чудо достанется какому-то заурядному графу, — вздохнула она. — Все-таки рядом с Краутом она смотрелась бы изумительно.
Олирия что-то невразумительно прохрипела.
— Ну, мама, — пожал плечами Гердер, — после того позора, что устроила твоя дочь, нужно радоваться, что этот граф вообще на ней женится, а не удирает, возмущаясь ее моральным обликом. Да и то, я вздохну свободно, только когда они обвенчаются. И, Олирия, ты свое «да» не хрипи, как запойный пьяница, а тихо шепотом, как положено скромной девушке.
— Гердер! — возмутилась королева. — Не издевайся над сестрой. И, может быть все-таки вернем ей голос?
Принцесса согласно закивала, с надеждой глядя на мать.
— Только после венчания, — твердо сказал кронпринц. — После него все вопли твоей дочери — это проблемы ее мужа, а до него — наши. Мало ли, что ей в голову придёт, а она решит озвучить? А жениху только повод дай, уж с его-то дипломатическими талантами при наличии малейшей возможности он вполне может попробовать увильнуть от чести с нами породниться. Ох, Олирия, если бы ты хоть иногда думала и молчать умела, цены бы тебе не было. Ну, ладно, мама, думаю, вы здесь уже и без меня справитесь, а я еду за Лиарой и жду вас уже в соборе. И умоляю, не вздумай ей голос возвращать!
* * *
Платье на свадьбу принцессы мне принесли в общежитие, откуда и предполагалось ехать прямо в собор, так что от идеи взять что-то простенькое во дворец на замену пришлось отказаться. Кроме всего прочего, выяснился один неприятный момент — корсет и парадное платье были со шнуровкой на спине, которую я вряд ли смогу распустить самостоятельно. Сейчас меня упаковывали две девушки, присланные из дворца. Затянув корсет, они вставили меня в очень красивое нежно-голубое платье, под нижние юбки которого я едва успела незаметно привязать кошелек с так нужными мне вещами для побега, и занялись прической. За этим процессом завороженно наблюдала Ална, время от времени повторяя:
— Какая ты красивая. Ой, как тебе повезло, — и так по кругу.
Было похоже, что она вошла в транс, так как кроме этих слов с ее стороны ничего больше не доносилось. Я мрачно подумала, что ее бы на мое место, и все были бы счастливы. Вот чтобы его величеству не влюбиться в мою подругу? И магии у нее достаточно, и внешность вполне привлекательная, и она уже заранее согласна за него замуж. А вот что мне теперь делать с платьем? Сама я его не сниму. Мой взгляд остановился вдруг на кухонном уголке. Если я не смогу распустить, то ведь можно разрезать? Платье, конечно, жалко, но что делать? Теперь нужно как-то незаметно взять нож. Хотя, у меня же есть маникюрные ножнички, успокоено подумала я, они меньше и их значительно удобнее будет носить с собой. Только не забыть бы их положить в кошелек. А простенькое платье придется позаимствовать у кого-нибудь из дворцовой прислуги. Найдя решение возникшей проблемы, я расслабилась и уже спокойнее воспринимала издевательства над собой, которые не ограничились прической. Меня также накрасили и сделали маникюр.
— Леди, краска очень стойкая и плохо смывается, — предупредили меня. — Поэтому не удаляйте ее сами. Вечером мы вам поможем.
Из-за довольно глубокого выреза, мой медальон оказался на всеобщем обозрении, что меня беспокоило, я попыталась прикрыть его жемчужным ожерельем, но когда пришел Гердер, выяснилось, что мое декольте полностью затмевает для него все остальное.
— Да, дорогая, — вздохнул он. — выглядишь ты изумительно. Жаль, что сегодня не наша свадьба.
Я затрепетала ресницами и нежно ему улыбнулась — пусть порадуется напоследок, сегодня мне для него ничего не жалко, и мы поехали в собор. Только вот маникюрные ножницы мне так и не удалось взять…
* * *
Через огромные витражные стекла собора разноцветными потоками проливался солнечный свет. Солнечные зайчики играли с многочисленными драгоценностями гостей, вспыхивали радугой на стенах, подсвечивая изображения святых, делали из обычных оранжерейных роз, заполонивших все свободные места, нечто совершенно экзотическое. Какой прекрасный день для свадьбы, невольно подумалось мне, пока мы подходили ближе к алтарю. Жених уже был там — со слегка помятым лицом, но в безукоризненном костюме, он был готов принять все, что пошлет ему день сегодняшний. Гармская делегация стояла через проход от нас, по ним было видно, что жених вчера мял свое лицо в хорошей компании. Их принца, к моей радости, еще не было.
Я с интересом рассматривала убранство собора, когда почувствовала на себе Его взгляд. Повернув голову, я уже готова была утонуть в желто-зелёных всполохах его глаз, когда его спутница обняла его за шею, склонив к себе, и что-то жарко зашептала ему на ухо. Краут опустил на нее взгляд, улыбнулся и стал что-то отвечать, не обращая на меня уже никакого внимания. Вот значит, как! Значит, эта та самая маркиза Вальборо! Да у нее талия в корсете в два раза больше, чем у меня без! А волосы — пакля крашенная! А уж драгоценностями увешана, как… как…
— Дорогая, что так привлекло твое внимание в той стороне? — раздался вкрадчивый вопрос моего жениха.
— О, я просто удивляюсь, как та брюнетка может выдерживать вес такого большого количества драгоценностей, — ядовито сказала я. — Интересно, она что, по принципу восточных женщин, все ценное на себе носит?
— Думаю, все же, не все. По крайней мере, сапфирового колье, подаренного ее нынешнем любовником, здесь нет.
— Вот как? — мрачно сказала я. Да, такова жизнь — одних кусают, другим сапфировые побрякушки дарят. Все, не буду я на них смотреть. Вот, женихом полюбуюсь, пока невесты нет. Со спины он выглядит даже неплохо. Хотя, на его месте я не стала бы одевать столь обтягивающее на такие кривые ноги. Все же интересно, что в нем привлекло Олирию настолько, что она голову потеряла? Ведь внешне он тому же Бирану даже в подметки не годится, а принцесса всегда предпочитала все очень яркое и броское!
Подошли королева и Олин. Принц вежливо поздоровался. Если не считать того инцидента с медальоном, отношения у нас были достаточно неплохие. Ее величество выглядела действительно величественно, но недовольно. Окинув взглядом гармскую делегацию, она немного задержалась на композиции «принц и его новая пассия», чему-то усмехнулась и тихо сказала сыну:
— Так вот почему ты все же решил, что Лиара должна быть на свадьбе, хотя раньше был против.
В этот момент сверху полилась музыка и нежными ангельскими голосами запел хор. Прибыла невеста. По собору прокатился восторженный шепот. Ведомая королем Генрихом, она медленно шла по собору, опустив глаза долу, и казалась настолько прекрасной, что я невольно подумала, не жалеет ли Краут, что она досталась другому, и посмотрела на него. Он смотрел на меня, и в глазах его было что-то, буквально завораживающее, заставляющее забыть обо всем. Я тонула в его взгляде! В груди возникло какое-то незнакомое доселе чувство, заставлявшее забыть обо всем. Но тут рядом с ним зашевелилась маркиза, и волшебство пропало. Я отвела глаза, высокомерно вздернув нос. Вы меня не интересуете, ваше высочество! И не надо на меня смотреть! Так смотреть! Вон, у вас дама под рукой для этого есть! И не только для этого!
Принцесса наконец подошла к жениху, и архиепископ начал обряд венчания. Голос его, величественный, усиленный магией, был слышен даже в самом дальнем уголке храма. Сверху сыпались лепестки цветов, не долетая до пола они рассыпались миллионами сияющих искр, которые создавали вокруг брачующихся переливчатую сферу, а потом вспархивали радужными бабочками. Негромкая музыка не заглушала слов церковного напутствия, а подчеркивала их значимость и красоту. Наконец, жених и невеста сказали свое ожидаемое «да», причем голос Оливии, так хорошо мне памятный по общежитию, был нежен и едва уловим. Я даже не представляла себе, что она может издавать настолько тихие звуки. Жених казался тоже пораженным этим фактом настолько, что поцеловал невесту только после вторичного напоминания архиепископа. Обряд венчания завершился.
При выходе молодоженов из собора группа магов-иллюзионистов устроила такое представление! Распускались всевозможные цветы — как существующие где-то в нашем мире, так и являющиеся плодом фантазии своих создателей! В небо взмывали стайки разноцветных птиц, чтобы собраться в вензель новобрачных, рассыпаться в герб правящего дома и опасть на землю ярким потоком. В разных концах площади показывали исторические сцены. И все это под торжественную музыку, которая, казалось, звучала внутри каждого из присутствующих.
По традиции, после обряда венчания, молодые ехали к королевской усыпальнице с цветами и караваем специального хлеба, считалось, что предки должны благословить новоиспеченную семью. Поэтому, продемонстрировав свое счастье всем желающим на площади и раздав с десяток килограмм медяков бедным, граф Эдин с супругой, а также все представители правящей династии поехали к месту последнего упокоения наших правителей. Остальные высокопоставленные гости были приглашены во дворец, где их ожидали праздничное угощения и разнообразные развлечения. Гармцы уехали туда в полном составе. На Краута я больше не смотрела, хотя была уверена, что часто чувствовала его взгляд — это ощущение пробегающих по всему телу мурашек и ожидания чего-то волшебного просто невозможно ни с чем спутать.
Внутри королевское усыпальницы был артефакт, узнающий любого, в ком текла кровь королей. Правильное проведение обряда венчания приводило к тому, что супруг или супруга также признавалась магическим кристаллом. Поэтому одной из причин поездки была также необходимость убедиться в том, что обряд был проведен по всем правилам, и граф будет признан истинным супругом. Мы спускались все ниже в подземелье, и мне казалось, что я слышу шепот ушедших веков. Вдруг зазвучали слова клятвы, которую, по слухам, приносил здесь каждый член королевской фамилии. Текст ее не являлся чем-то тайным, к примеру, он приводился в учебниках истории, в разделе, рассказывающем о воцарении нынешней династии. Я удивленно огляделась, но, казалось, кроме меня этого никто не слышит.
— Дорогая, что-то случилось? — обеспокоенно сказал Гердер, все это время заботливо поддерживающий меня под руку.
— Мне кажется, что я слышу голоса, — неуверенно сказала я.
— И что ты слышишь?
— Королевскую клятву.
Гердер даже в лице изменился и предложил мне немедленно выйти на свежий воздух. Сказал, что, наверно, это последствие болезни, и он боится, что мне внизу станет совсем плохо. Но мне так хотелось увидеть то, что было доступно только единицам, эти мрачные саркофаги, каждый из которых был уникален, и магический артефакт, подобного которому больше нигде не было. Ведь возможность попасть сюда может больше и не возникнуть!
— Спасибо за заботу, дорогой, но я все равно хочу спуститься и посмотреть, как кристалл признает мужа Олирии.
— Хорошо, — задумчиво сказал жених, — но если у тебя начнет кружится голова, скажи мне немедленно. Все-таки ты недостаточно еще оправилась.
И мы продолжили спускаться. Голос звучал все настойчивей и громче. Мне начало казаться, что я схожу с ума. А вот интересно, сумасшествие — достаточное основание для расторжения помолвки? Оказалось, что если повторять слова клятвы про себя, становится легче. Я спускалась вниз, повернувшись к каменной стене, и проговаривала все, что мне диктовали — уважать, сохранять и защищать. Голос звучал все спокойней, а когда я произнесла заключительное «клянусь», исчез совсем. А через минуту мы уже спустились.
— Ты как себя чувствуешь? — настороженно глядя на меня, спросил Гердер.
— Спасибо, уже все прошло, — спокойно ответила я. Ну не говорить же, что меня вынудили присягнуть стране? Из которой я, кстати, бежать собираюсь.
Олирия положила ритуальный хлеб на специально предназначенный для этого поднос и прошептала требуемые протоколом слова. Вспыхнул огонь под потолком, залив светом весь зал. Принцесса поднесла руку к артефакту, внутри него зажегся яркий красный огонь. После нее настала очередь ее мужа — на его прикосновение кристалл тоже отозвался, только цвет был куда более слабый, показывающий только истинность брака, но не королевскую кровь. Да, если мне не удастся сбежать до брака с Гердером, при моем прикосновении будет такой же мерзкий розовый цвет! А я так не люблю розовое!
Когда все отправились наверх, я попросила жениха задержаться, сказав, что я устала, и мне трудно будет сейчас подниматься. На самом деле, мне было интересно осмотреть этот величественный зал без присутствия остальных. Я провела рукой по искусной резьбе на стене — время не сохранило имена тех, кто создал это чудо, как жаль! Здесь, в этом подземелье жила сама история. Здесь хранилась память эпох. Саркофаги с телами всех ушедших королей были украшены резными сценами, рассказывающими о временах, в которых те жили. Здесь можно было находиться часами, но, увы, наше время было ограничено, поэтому я тяжело вздохнула и направилась к выходу. Проходя мимо артефакта я машинально провела по нему рукой. И тут! Взметнулось алое пламя! Засияло яркими всполохами, порождая причудливые тени на стенах и потолке. Я испуганно отдернула руку и уставилась на Гердера:
— Что это было?
— Ну, если ты не допускаешь, что являешься дочерью короля Генриха… — он сделал паузу и выразительно поднял бровь.
— Не допускаю! — нервно сказала я.
— Тогда это значит, что мы с тобой внутренне уже связаны настолько сильно, что даже камень считает тебя за особу королевской крови.
— Вот как? — недоверчиво спросила я. Другого объяснения у меня не было, но и это мне совсем не нравилось. Я не чувствовала своей связи с женихом. Единственным, с кем, как мне кажется, у меня есть какая-то связь на внутреннем уровне — это Краут. А вообще-то, я же могу спросить короля. Уж если на это возможен какой-то иной ответ, он не станет мне лгать.
* * *
Олирия с супругом отправилась дальше по определенному поколениями маршруту — королевская лечебница для бедных, сиротский королевский приют, дом военных инвалидов, богадельня. Наше присутствие было необязательным, поэтому мы с кронпринцем направились во дворец. В размышлениях о случившемся в подземелье я даже не заметила, как мы доехали. Мне вдруг вспомнились слова дракона о трех носителях королевской крови. Возможно ли, что он говорил про меня? Пожалуй, все-таки нет. Моя мать до свадьбы с отцом никуда не выезжала из родного города, а король там ни разу не был. Господи, что за глупости мне в голову приходят! У меня же побег на носу, мне нужно думать, где взять одежду и чем отвлечь жениха! А то, чувствую, до своей свадьбы я могу вообще больше ни разу из академии не выйти.
— Дорогой, по этикету можно ли мне не появляться на публике до приезда твоей сестры с мужем? Я чувствую себя усталой и хочу отдохнуть.
— Ну если тебе это так необходимо, то конечно. Я с удовольствием побуду с тобой. — обрадованно сказал жених, предвкушая наше совместное времяпрепровождение, так для него привлекательное.
— Ну, мне кажется, тебе незачем идти на такие жертвы, — разочарованно сказала я. — Я прекрасно могу побыть одна. А у тебя, наверно, очень много дел, связанных со свадьбой сестры.
— Таких, чтобы непременно требовали моего присутствия, уже нет. Так что, можешь не спорить, одну я тебя скучать не оставлю.
И ведь действительно, не оставил! Так что пришлось мне глядеть в балдахин и размышлять на тему, как можно сбежать от жениха, если тот ни на минуту не оставляет и даже караулит под дверью туалета, а в туалете окно такое, что голова пролезет, а плечи уже нет. И почему я не кошка? Так я ничего и не придумала до вечернего бала.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12