Глава третья
1
Младшему сержанту Мишке Игумнову не нужно было объяснять, как много значит в этой ситуации скорость, как не нужно было и втолковывать, что оставленные им следы могут привлечь внимание Бекмурзы Бисолатова. Он выбирал подходящие для бега участки, где следов не останется, издали и уверенно, хотя и петляя, приближался к полуразваленному зданию фермы. На другом конце дистанции сам Бекмурза Бисолатов вытащил из кузова какие-то доски, подложил их под колесо и благополучно выбрался из грязи. Доски, как инструмент многоразового использования, забросил опять в кузов.
Разведчик из Бекмурзы получился плохой, если только он в самом деле был отправлен на разведку. Слишком уж явственно старался тракторист видеть всё, что на холмах происходит, хотя там, наверху, ничего и не происходило. Можно было бы, конечно, списать его любознательность на вчерашнюю встречу с «краповыми». Обжегшись на молоке, известно, на воду дуют. Но кто мог сказать Бисолатову, что «краповые» до сих пор место не покинули? Да и вообще он не слишком сильно «обжёгся». С дороги увидеть «Тигр» или ментовский «уазик» он не мог однозначно. Навстречу ему из «краповых» никто не выходил и документы проверить не рвался. Следовательно, желание побольше увидеть было связано с чем-то другим. По крайней мере, накануне Бекмурза вёл себя совсем не так, и это в глаза бросалось.
Мишка вовремя успел забраться в развалины фермы. Наушник «подснежника» принёс его сообщение:
– Аврал, я – Муромец. Как слышите?
– Нормально. Докладывай!
– Занял позицию… В конце чердака…
– Что оттуда увидишь? Или у тебя глаза – рентген…
– Здесь фибролитовые плиты, которые этот парень вчера вывозил. Вижу место, где он их забирал… Думаю, сегодня будет здесь же брать. Будет в двадцати шагах от меня…
– Понял. Осторожнее… Если что, не убей его…
– Я постараюсь, товарищ капитан…
Однако главное, в чём Мишке предстояло стараться, было совсем иного, почти циркового характера. Главным для него было не провалиться сквозь донельзя прогнивший потолок. Перекрытие на ферме изначально было дощатое и только сверху утеплённое фибролитовыми плитами. Сколько лет это перекрытие прожило – неизвестно, но доски далеко не вечны, если они сделаны не из осины или лиственницы. И вообще доски тоже любят уход, а когда ферма разбита и наполовину развалена, ухода не может быть никакого. Доски и прогнили, и провисли, и вот-вот могли рухнуть уже под тяжестью самих не слишком тяжёлых плит. А дополнительный вес в восемьдесят с лишком килограммов вообще представлял угрозу. И потому Мишка по чердаку не ходил, а ползал, растопырив руки и ноги, чтобы распределить собственный вес на как можно большую площадь. Так по тонкому льду ползают. И удержался-таки, нашёл себе более крепкую позицию за какой-то большой металлической трубой, обложенной со всех сторон хламом. Видимо, окружность этой трубы, где-то около потолка чем-то обваренная, использовалась в качестве дополнительной опоры для досок перекрытия, и потому потолок здесь был более прочным. Теперь оставалось только ждать. Но ждать пришлось, как казалось Мишке, слишком долго – звук тракторного двигателя постепенно приближался, но, памятуя любовь тракториста к бешеным тракторным гонкам, Мишка рассчитывал, что Бекмурза доберётся до места быстрее.
Однако любому ожиданию приходит конец. Наконец звук двигателя стих рядом с фермой, но перед этим Бекмурза расписывал колёсами по раскисшей земле какие-то круги. Судя по звуку, с нескольких заходов разворачивался и ставил трактор так, чтобы можно было сбрасывать фибролитовые плиты сразу с чердака в кузов. Лестница, как видел ещё на подходе к ферме младший сержант Игумнов, валялась рядом с наполовину обрушенной стеной. Сам Мишка лестницей не стал пользоваться, потому что оттащить её назад к стене у него возможности бы не было, а уверенности в том, что Бекмурза забыл, где лестницу оставил, не было никакой.
Наконец длинные концы лестницы вместе с двумя последними ступенями с громким стуком ударили по торцевой балке. Бекмурза приготовился к работе и, разговаривая сам с собой на чеченском языке, полез на чердак. Разговор этот походил, скорее, на ругань, но Мишка Игумнов хорошо знал, что чеченцы разговаривают на своём языке, а матерятся, как и все другие представители кавказских народов, почему-то только на русском. Впрочем, наверное, ругательства и в других языках есть. Но, поскольку местных языков Мишка не знал, он мог только предполагать, а не утверждать.
Наконец Бекмурза забрался на место своей работы. Со злым размахом оторвал покрывающий фибролитовые плиты рубероид и одну за другой сбросил в кузов трактора четыре плиты, не слишком заботясь о том, чтобы они не сломались, хотя внешне они выглядели довольно хрупкими. Мишке даже показалось, что Бекмурза немножко не в себе. Но, сбросив четыре плиты, чеченец, кажется, устал и после этого сдвинулся чуть в сторону, достал из-за пазухи бинокль и улёгся отдыхать и наблюдать за вершиной холма. Впрочем, человек он был, видимо, не склонный к усидчивости, потому что долго рассматривать холм не смог и начал елозить животом по рубероиду, словно втирался в него, отыскивая наиболее удобную позу. Так многого не увидишь. Но Бекмурза, кажется, и видеть не слишком рвался. Уже через тридцать секунд он сел, достал из внутреннего кармана своего бушлата плоскую фляжку из нержавеющего металла и основательно приложился к ней. После этого стало понятно и бормотание Бекмурзы, и его суетливые движения. Он уже был пьян, а сейчас ещё добавил. Ситуация уже походила на комичную.
Мишка поправил микрофон «подснежника».
– Аврал, я – Муромец, – прошептал младший сержант. – Любуюсь…
– Чем? – неодобрительно спросил капитан Матроскин. – Там картинная галерея?
– Театр…
– Ну-ну… Докладывай… Нам его не видно…
– Тракторист пьян – и ещё добавляет. Попытался в бинокль вершину холма рассмотреть, но терпения не хватило. Пить начал…
– Хорошего помощника Берсанака нашёл… – заметил старший прапорщик.
– Он его пристрелит после возвращения.
– Правильно сделает… – сказал Матроскин. – Но я хотел бы полюбоваться этой картиной лично. Если по карте смотреть, то напрямую мы пешим ходом сумеем трактор обогнать. Знать бы только дом, за которым наблюдать…
– Он сам покажет, когда подъедет, – заметил старший прапорщик.
Бекмурза тем временем убрал фляжку и бинокль и с размахом сбросил в кузов ещё четыре фибролитовых плиты. Похоже, с большими числами он работать не желал принципиально. После выпитого у чеченца и настроение, кажется, поднялось. Он уже не ругался, но теперь вполголоса напевал что-то ритмичное и, похоже, героическое. А потом вытащил из кармана большой нож в ножнах из толстой кожи, о кожу попробовал остриё, остался доволен, встал поустойчивее, прицелился и бросил нож в бревенчатую подстропилину. К удивлению наблюдавшего за этим Мишки, нож не только попал в подстропилину, в чём младший сержант первоначально сильно сомневался, наблюдая за смешными движениями Бекмурзы, он ещё и воткнулся в дерево.
Бекмурза этому, кажется, не удивился, но остался вполне доволен. Он прошёл к подстропилине, не обращая внимания на шаткую опору под ногами и вообще, кажется, не замечая, что рискует вот-вот провалиться, удалым движением вытащил нож, чуть не упав при этом, хотя нож воткнулся в древесину неглубоко, и вернулся в исходное положение для повторного броска. Готовился долго и с откровенным самодовольством. Повторный бросок оказался уже полностью соответствующим состоянию метателя. Нож даже в цель не попал, плашмя ударился о кровельную обрешётку и отлетел в сторону Мишки. Бекмурза слегка растерялся от такой неудачи, но, сказав что-то самому себе, пошатываясь, пошёл за ножом, чтобы, видимо, повторить попытку.
Даже Мишка, учитывая то, что он по потолку пробирался со всеми предосторожностями, этот участок преодолеть не решался. Здесь потолок фермы прогнил и провис под своей же тяжестью и под тяжестью утеплителя из фибролитовых плит. Но Бекмурза сомнений не знал. Он ещё после первого своего нечаянного броска почувствовал себя удалым бесстрашным воином и даже под ноги не смотрел. И поплатился за это. Но пьяный чеченец не просто провалился. Можно было бы провалиться и удачно приземлиться, потому что высота потолка на ферме была небольшая. Бекмурза же ухватился за какую-то балку, проломил и её, своротив заодно этой балкой то крепление, на которое рассчитывал младший сержант, выбирая себе место за металлической трубой, упал сам, обрушил на себя целую гору гнилых досок, обрывков рубероида, проклеенного тяжёлым битумом, и в довесок ту кучу хлама, за которой прятался младший сержант. А последним довеском, обрушившимся на несчастного, стал сам младший сержант, сумевший сгруппироваться во время падения и приземлиться, вернее, приспиниться на Бекмурзу. Но спина у владельца магазина была не слишком сильная, и если выдержала весь остальной груз, то восемьдесят с лишним килограммов веса младшего сержанта Бекмурзу просто смяли и втоптали в обломки крушения. Младший сержант упал удачно, перекатился со спины через голову и сразу привёл тело в боевое положение.
Мишка ещё и выпрямиться не успел, когда страшный вой раздался из-под обломков. Бекмурза стоял, судя по всему, на четвереньках, со всех сторон чем-то заваленный, открытым остался только его затылок и часть спины, и по-звериному выл. Наверное, падение младшего сержанта на спину оказалось очень болезненным.
– Что там случилось? – обеспокоенно спросил капитан Матроскин. – Что за звери там завелись? Или ферма ещё работает?
– Бекмурза…
– Что он?
– Провалился… Сквозь потолок…
– И что?
– И куча хлама на него…
– И что?
– И я поверх хлама… Добавил… Нечаянно…
– Свалился?
– Как сосулька с крыши…
– Соболезную ему. Жив?
– Почти… Если воет… Но не шевелится…
– Нормально… Короче, слушай мою команду… Хватай за шиворот, хорошенько растряси, пару раз приложись кулаком, но чтобы без летального исхода, и приступай к допросу. С разбега… Я сейчас тоже прибегу… Я уже бегу… Я уже недалеко… Главный вопрос – где Берсанака… Второй вопрос – кто такой Док… Дави его крепче…
Бекмурза как раз замолчал. Может быть, чужой разговор услышал, хотя Игумнов разговаривал тихо и односложно, и заинтересовался – кто такой и с какой стати поможет ему отсюда выбраться. Мишка не стал откладывать дело в долгий ящик, ухватил согнутого в три погибели чеченца за шиворот и приподнял. К его удивлению, согнутый Бекмурза опять приложился к фляжке и заливал содержимое себе в рот. Резкое движение заставило его от фляжки оторваться, и Бекмурза, обиженный, похоже, всерьёз, завыл снова, упираясь и не желая подниматься. Но сила у Мишки в самом деле была немереная, и Бекмурза просто не мог вырваться. Младший сержант не вытягивал его, а поднимал за шиворот, как кролика поднимают за уши, даже с согнутыми ногами. А когда вытащил из обломков потолка и прочего мусора, то, не думая долго, влепил открытой ладонью такую оплеуху, что у Бекмурзы выскочила и вприпрыжку заскакала по полу вставная челюсть.
То ли оплеуха, то ли потеря челюсти слегка привели Бекмурзу в себя. Именно слегка, но не больше. Он сутуло горбился, тупо смотрел перед собой и выл почти по-собачьи. Но ноги выпрямил и сесть больше не пытался, да Мишка и не позволял ему это сделать, не разжимая хватку. Новая оплеуха заставила его замолчать и поднять глаза на своего мучителя.
– Мент поганый… – сказал Бекмурза, беззубо шепелявя, и показал, что владеет октавой в более широком диапазоне, чем можно было предположить раньше. Теперь он уже не выл, а стонал долгим непрерывным стоном.
– Вставай, Бекмурза… У меня рука тебя держать устала. Будешь падать, я тебя к балке за яйца подвешу…
Чувствуя напряжение тела пьяного чеченца, Мишка сделал вывод, что его слова понимают, и слегка ослабил хватку. Бекмурза стоял уже почти самостоятельно, только пошатывался с весьма значительной амплитудой.
Младший сержант заглянул пьяному в лицо. Несмотря на то что слова Бекмурза понимал, глаза его оставались пьяно-тупыми, и трудно было ожидать вразумительного ответа на прямо поставленный вопрос. Можно было только косвенно заставить его разговориться или вообще обмануть и таким образом добиться результата.
– Мент поганый… – повторил Бекмурза, даже не понимая, что перед ним солдат, а не мент, и беззубо улыбнулся. Похоже, в его понимании эта улыбка должна была бы выглядеть не смешной, а гордой. Правда, получилось не слишком хорошо.
– Сам ты мент… Тебя Берсанака зовёт, пойдём…
Бекмурза испуганно шарахнулся в сторону, застонал с рыканьем и упал на колени. Но уже по тому, как он падал, по всей его напряжённой позе выгнутого в сторону спины тела, Мишка легко сделал вывод, что стон и рыканье вызваны вовсе не страхом перед Берсанакой, хотя рывок вызван именно страхом, а болью. Должно быть, Бекмурза что-то себе повредил при падении или сверху что-то ударило его так, что последствия ещё скажутся. Сверху сильно ударить могли, пожалуй, только каблуки башмаков самого младшего сержанта Игумнова. Всё остальное было не таким весомым, хотя и объёмным. Тем более Мишка при приземлении думал не о том, как бы Бекмурзу не изуродовать, а о том, как себе ноги не повредить.
– Сильно же ты его боишься… – усмехнулся Мишка.
– Я никого не боюсь… – Бекмурза попытался встать, но опять застонал и подняться не смог. – Просто у меня спина вся переломана… Ни одной, представляешь, ни одной целой косточки… С какого этажа я упал, не видел?
– Тебя с самолёта без парашюта сбросили…
– Вот-вот, я так и подумал, – согласился Бекмурза. – Менты поганые… Когда я в Москве учился, меня каждый день по три раза допрашивали… И всё время по голове… А теперь вот – с самолёта…
– И вместе с трактором…
– А где мой трактор?
– Он лучше тебя приземляется. Цел, только клапан у него стучит… Да его по голове не допрашивали… Да ты вставай, вставай, тебя Берсанака зовёт…
– Не могу, – категорично заявил пьяный. – Вся спина переломана…
– А где он тебя ждёт, помнишь?
– Сам придёт… Сказал, домой придёт… Мне поспать надо…
– А Док где?
– Спать хочу… Пустите меня поспать…
В проломе стены показался капитан Матроскин.
– Слышу, мило тут беседуете… – капитан нечаянно наступил на вылетевшую вставную челюсть Берсанаки. Челюсть хрустнула под ногой. Матроскин виновато посмотрел на пьяного, но ничего не сказал. Тот, впрочем, драгоценной пропажи не заметил, как не заметил и непреднамеренного ущерба со своей стороны. – Так где Берсанака, говоришь?
– Менты поганые… – сказал Бекмурза и упал лицом в фибролитовую плиту, своей поверхностью близкую к крупному наждаку.
Капитан Матроскин решение принял сразу:
– Игумнов, загружай своего собутыльника в тракторную тележку и вези его домой. След виден, разберёшься. Я вызываю снизу мента, он тебя по дороге догонит и покажет дом. Он же и заберёт оттуда. И сразу за селом высадит. Там договоримся. Не торопись по дороге. Нам надо бегом тебя опередить и занять позицию для наблюдения. Всё понял?
– Понял, товарищ капитан. Работаю…
И тут же взвалил бесчувственного Бекмурзу себе на плечи так, словно это был грудной ребёнок, и понёс к выходу, чтобы забросить за высокий борт тракторной тележки. Даже капитан Матроскин, знающий физическую силу Мишки, смотрел с удивлением, как легко Мишка это делает. Да, природа некоторых людей награждает щедро…
* * *
Трактор завёлся без проблем. Мишка с управлением справился легко и спокойно поехал в сторону дороги. Тракторист из него получился более профессиональный, чем Бекмурза.
– Болото, я – Аврал, слышишь меня?
– Аврал, я – Болото, – отозвался рядовой контрактной службы Жабоедов. – Слышу вас нормально. Помех почти нет.
– Ты с «краповыми»?
– Так точно, товарищ капитан. Нам карту принесли, проверяем пропущенные помещения с потайными дверями.
– Понял. Там где-то мент с собакой должен быть. Младший лейтенант Дударков…
– Он в другой группе. Найти?
– Попроси капитана Чардаша. Пусть по своей связи вызовет. Дударкова срочно ко мне. Для него наверху есть работа…
– Понял, товарищ капитан. Работаю…
Через четыре минуты рядовой Жабоедов сам вышел на связь:
– Аврал, я – Болото.
– Слушаю тебя. Я – Аврал.
– Младший лейтенант Дударков вместе с собакой пошёл к нижнему выходу.
– Понял, бегу туда… Сообщи капитану Чардашу: я своих всех снимаю. Только ты остаёшься на связи. Пусть он со своим отрядом продолжает осмотр. Всё…
Капитан, в самом деле, не пошёл, а побежал, потому что времени на ходьбу не оставалось. Конечно, разговаривать на бегу, да ещё при беге в гору, было не слишком удобно, тем не менее Матроскин продолжал отдавать команды:
– Черемша, Транзит, я – Аврал, слышите меня?
– Нормально, командир, слышу… – отозвался старший лейтенант Родионов.
– А где Черемша?
– Три минуты назад расстались…
– Найди его, все на выход… Выступаем в сторону села… Я с Тенором выхожу раньше. Догоняйте по следам. Муромец уже выехал на тракторе. Надо его обогнать…
– Понял, работаем…
Матроскин добавил скорости хода.
– У нижнего выхода мент с собакой, – доложил оставшийся на высоте старший прапорщик Соловейко.
– Не стреляй в него, пожалуйста… – серьёзно пошутил капитан. – Снимаемся. Зачехляй оружие… Вперёд…
Они встретились как раз на вершине холма – и без разговоров начали спуск…
* * *
– Короче, так, Идрис… Я правильно говорю, так тебя зовут?
– Правильно… – сказал младший лейтенант.
– Садись в машину, догоняй трактор Бисолатова. Сам Бекмурза пьяный в кузове спит.
– Он уже с десяток лет не пьёт, – удивился мент.
– Всё хорошее в жизни имеет обыкновение когда-нибудь заканчиваться. Раньше пил?
– Крепко… Как из Москвы вернулся, после института, сильно закладывал. Неделями без просыху… Потом жена его лечиться возила. Десять лет не пил…
– Сейчас запил… Ты догони трактор, покажешь младшему сержанту Игумнову, он за рулём, дом Бисолатова. Пусть привезёт и выгрузит. Младшего сержанта заберёшь в свою машину. Собака позволит?
– Я собаку в отделении для задержанных закрою.
– Нормально. Лучше собаку туда, чем Мишку. А то он тебе всё отделение разломает. Забираешь его, вывозишь из села, а дальше пусть выходит со мной на связь. Я буду где-то рядом. Сам можешь после этого быть свободным. Если понадобится что, свяжемся. Номер мобильника оставь…
Младший лейтенант продиктовал свой номер. Капитан набрал его на своей трубке, занёс в память и тут же позвонил. Трубка в кармане Дударкова отозвалась.
– Теперь и мой номер у тебя в памяти. Что будет интересного, звони… Всё…
– Ладно, Сармат, домой…
Здоровенный кобель замахал хвостом и сам потянул проводника в сторону машины…
2
Полковник Доусон до этого ни разу лично не встречался с Сосланбеком Бисолатовым. Переговоры с молодым учёным вёл сотрудник американского посольства в Москве. Но переговоры завершились, насколько Док знал, полным желанием сотрудничать. При этом, несмотря на обещание интересной и высокооплачиваемой работы в Америке, выехать за границу Сосланбек никак не мог, всегда что-то мешало, и он предполагал, что ему умышленно чинятся преграды со стороны его руководства. Преграды чинились умышленно не без помощи ЦРУ, чтобы довести желание Сосланбека работать в США до навязчивой идеи. Элементарная психологическая обработка человека, который чего-то сильно желает. Но самому Сосланбеку этого знать не полагалось…
Разговор был коротким. Сосланбек принёс посылку с тремя тубами препарата российского производства и три же пустые тубы, уже использованные. И пакет с перевязочным материалом для Дока, как заказывал Бекмурза. Полковник выплатил молодому чеченцу солидный гонорар, которого должно было хватить на поездку в Турцию, якобы на отдых, но где его уже ждут коллеги, занятые аналогичными разработками. В три раза большая сумма уже была переведена на счёт в банке. Пластиковую карточку и pin-код ней Сосланбек получил тут же, вместе с документами на новое имя, в которых проставлена виза, и билетом на самолёт. Через три дня из Волгограда. В документах проставлена регистрация в Волгограде. В этот раз никаких препятствий с поездкой не будет, пообещал полковник. Выезд на отдых в Турцию – это совсем не то, что выезд в Соединённые Штаты. Всё просто, желающих много, проверок серьёзных не бывает…
Обе стороны остались довольны разговором. Ничего лишнего, всё по существу, и полное выполнение заранее обговорённых обязательств. Сосланбек ушёл так же, как и пришёл, через окно, и сразу после этого, снова через окно, вернулся Гайрбеков.
– Всё в порядке?
– Да. Он всё сделал. И успел вовремя. И российский аналог препарата принёс, и нужные данные. Даже со своим предложением по испытанию.
– Что за предложение?
– Конкретное. И весьма интересное. Но я сам должен всё обдумать, потом позвоню своему руководству, чтобы завизировали, после этого с тобой обсудим. Время нас не подгоняет. У нас ещё целый день в запасе.
Полковник не говорил, что операция подходит к своему запрограммированному и заранее просчитанному финалу и данные, которые якобы привёз Сосланбек, давно проанализированы и подготовлены аналитическим отделом разведцентра. Это Гайрбекову знать ни к чему.
Да он и не рвался узнать…
– Теперь можем отдохнуть, – Берсанака зевнул и осмотрелся, словно впервые заглянул в комнату. Диван себе облюбовал Док Доусон, и Берсанака молча согласился на угол у тёплой стены комнаты, куда тут же и бросил свой бушлат. – Старик долго не проснётся. Можем и мы поспать. Дверь закрыта…
Полковник молча кивнул и стал устраиваться на диване. Теперь им некуда было торопиться. Засыпать он начал сразу, как только закрыл глаза. Физическая усталость плюсовалась с болью в раненой ноге и создавала усталость моральную. А от такого вида усталости лучше всего лечит долгий сон. Врачи иногда даже специально для полного восстановления таблетки слабых транквилизаторов прописывают. Но Док Доусон в период проведения операции такие препараты никогда принимать себе не позволял.
Он уже засыпал, когда услышал звук двигателя трактора.
– Что это? – спросил он. – Танк подъехал?
– Это Бекмурза на разведку отправляется… Мне хотелось бы знать, где сейчас находятся федералы. Правда, он слегка выпил вчера с братом… Но, надеюсь, с утра не добавит…
– Мне тоже показалось, что от Сосланбека слегка пахло спиртным, – заметил Доусон.
– Сосланбек не пьёт много…
– А Бекмурза?
– Раньше был заправским пьяницей. Потом лечился. Много лет уже не пил… Боюсь, если опять начнёт, от него придётся избавиться…
– Спим… Не будет на сон говорить о плохом…
* * *
И Берсанака Гайрбеков, и Док Доусон спали очень чутко. И оба слышали, как, несмотря на надежды Берсанаки на то, что он проспит до обеда, проснулся старый Саламбек, как прошёл по коридору до двери, потом вернулся обратно к себе в кухню, хотя шаги его были едва слышными. Хозяин не желал будить гостей, которым дал приют и пообещал защиту. Считал, что они нуждаются в долгом отдыхе. Но оба гостя, хотя в нём и нуждались, давно научились удовлетворяться малыми порциями, выпадающими от случая к случаю, и могли себе позволить вообще обходиться без отдыха долго.
Гайрбеков с Доусоном продолжали лежать в полудрёме, отдыхая таким половинчатым образом, и встали только тогда, когда с тихой в утренние часы улицы послышался шум тракторного двигателя. Но ухо улавливало одновременно с громкоголосым трактором и другой шум, сразу даже непонятный. Берсанака резко встал, прислушался, уже стоя посреди комнаты, потом, сделав ещё три быстрых шага, выглянул в окно. И как раз вовремя, когда трактор Бекмурзы оказался в поле его зрения. Но за рулём был явно не сам Бекмурза, потому что он не мог так существенно раздаться в плечах с утренних часов, когда в последний раз встречался с Гайрбековым. А перед трактором ехал «уазик». Забор двора Бисолатовых и недостаточная высота даже высокого среди других дома старого Саламбека не позволяли видеть всё. А увидеть хотелось, потому что с улицы уже раздавались возбуждённые голоса, и среди них особенно явственно слышался резкий женский голос. Мужчины что-то басили, и невозможно было разобрать, что именно, но женщина явно скандалила. Привлечённый разговором, встал рядом с Берсанакой и полковник Доусон. И тут же в коридоре послышались шаги дедушки Саламбека, который тоже голоса услышал и пожелал посмотреть, что происходит на улице, когда у него в доме люди, которым следует беречься от всего из ряда вон выходящего. Такое старание следовало оправдать, потому что неестественным выглядело бы, наоборот, не появление старика.
– Жди здесь… – распорядился Берсанака, принимая на себя команду в ситуации, когда полковник командовать не мог просто по незнанию объективных реалий. Берсанака, напротив, эти реалии знал хорошо и подозревал, что здесь вполне может скрываться опасность, и не простая опасность, но адресная, именно против них направленная.
– Куда ты? – спросил полковник.
– На чердак… Посмотрю сам…
Он ещё ночью видел лестницу, ведущую на чердак, и, естественно, видел и чердачное окно, когда к дому подходили. Хорошо, что вход на чердак из дома, как всегда делали в старину. В старину не чувствовали тесноты, хотя семьи тогда были больше. Это сейчас экономят место, и на чердак чаще всего приходится забираться с улицы по приставной лестнице.
Берсанака на ходу прихватил на всякий случай автомат и быстро добрался до чердака. Одно чердачное слуховое окно выходило во двор, второе на улицу. Выбирать долго нужды не было. Ко второму окну Берсанака и устремился. Окно, как показывала пыль на подоконнике и на стёклах, не открывалось уже несколько десятилетий. И только для того, чтобы сделать щель и чуть-чуть сдвинуть створку, пришлось приложить немало усилий. А ещё больше усилий пришлось приложить, чтобы сделать всё это бесшумно. Но вот бесшумно открыть створку не удалось. Однако на улице, рядом с людьми, трактор трещал, работал не самый тихий двигатель «уазика», собака из машины лаяла, надрываясь, и ничего со стороны дома дедушки Саламбека слышно не было. Зато Берсанаке стало слышно и видно всё. И он сразу понял ситуацию. Громче всех ругалась и сильно жестикулировала, причём ругалась непонятно на кого, женщина. Гайрбекову не составляло труда сообразить, что это жена Бекмурзы полуторацентнеровая Аминат. Ругалась она на своём родном языке, который не понимал солдат, стоящий перед ней, принимающий ругань на свой счёт и пытающийся оправдаться. Рядом стоял мент – как Берсанака догадался, местный участковый младший лейтенант Идрис Дударков. Догадаться об этом можно было по собаке, которая лаяла из машины. Чуть в стороне стоял и всё слушал, не вступая в обсуждение, дедушка Саламбек. А через минуту к ним присоединился вышедший из дома Сосланбек Бисолатов. Но этот тоже в разговоры не вступал. Только два слова ответил на обращённую к нему очередную гневную речь Аминат.
Берсанаке всё было прекрасно слышно и видно, и он быстро понял ситуацию. Бекмурза, как и опасался Берсанака, всё-таки решил с утра поправить здоровье и слегка выпил. По дороге к ферме здоровье поправлял, видимо, не раз и даже не два. А на ферме провалился через потолок и орал на всю округу. На его крики пришли солдаты, вытащили Бекмурзу, загрузили в кузов и отправили домой. Младший лейтенант Дударков показывал дорогу. Когда всё это было объяснено, солдат открыл борт кузова и вытащил оттуда, как мешок с дерьмом, бедного Бекмурзу, что-то нечленораздельное мычащего. При этом даже Берсанака удивился, как легко, словно ребёнка, нёс солдат взрослого мужчину. Сила в руках была, видимо, громадная. Но передал его тут же на руки Сосланбеку, и тот под весом брата чуть не упал. И упал бы, если бы Аминат крик не прекратила и не ухватила бесчувственного мужа своими сильными руками. Вдвоём с Сосланбеком они и понесли его домой. Дедушка Саламбек шёл рядом и открыл дверь в дом, чтобы они вошли, но сам входить не стал. Солдат тем временем сел в машину к менту, и «уазик» шустро развернулся на неширокой улице и сразу устремился к выезду из села.
Значит, Бекмурза всё-таки подвёл Берсанаку. Не стоило, наверное, связываться с пьяницей, даже с бывшим, хотя Берсанака знавал людей, бросивших пить и превратившихся в надёжных и хороших бойцов. Всё, видимо, зависело от характера человека. Многие и пить могли, и воевать одновременно. Но это те, что не были никогда запойными. Утешало одно – Бисолатов своими действиями, пусть и непреднамеренными, помог выяснить, что федералы всё ещё находятся в районе подземных убежищ и не заметили удаления оттуда Берсанаки и полковника Доусона. Это слегка успокаивало, хотя полностью успокоить тоже не могло, поскольку Берсанака хорошо знал, как опасно бывает успокаиваться и наслаждаться своей ложной неуязвимостью.
* * *
Он спустился в дом чуть раньше, чем туда вернулся дедушка Саламбек. И потому не успел рассказать полковнику о случившемся. Рассказ старика Док Доусон тоже не понимал, потому что не потрудился заранее выучить чеченский язык, хотя пора было бы выучить, если во второй раз в Чечню попадает.
– Достанется бедному пьянице… – Берсанака посочувствовал.
– Теперь – месяц домашнего ареста, несмотря на приезд брата. Аминат так сказала… Она Бекмурзу держит строго. Под ключ в чулан, и всё… Он терпит…
– А что солдаты? – спросил Берсанака. – Много их в селе?
– Только машины с охраной остались. Остальные пешим ходом куда-то двинули…
– Ну-ну… – сказал Гайрбеков. – Пусть двигают, и подальше… Если ты, дедушка Саламбек, не возражаешь, мы ещё отдохнём. Мы несколько дней уже не спали. А когда расстанемся с тобой, неизвестно ещё, когда удастся нам выспаться…
– Отдыхайте, – согласился старик. – Сейчас Аминат пойдёт к себе в магазин, я тоже схожу. Дверь я на ключ закрою. Надо купить продуктов…
– Я дам денег, – Берсанака полез во внутренний карман, до которого было не так просто добраться. – Рублей у меня, правда, немного, а доллары могут вызвать подозрение…
Старик поднял перед собой раскрытые ладони, словно отталкивался.
– Не обижай старика… Вы – мои гости. Негоже гостям угощать хозяина. Я ещё получаю пенсию – и смогу вас прокормить…
– Спасибо, дедушка Саламбек…
* * *
– Что там случилось? – спросил полковник Доусон, и его тон явно показывал недовольство собственным положением. Вокруг него могли вестись абсолютно разные разговоры, могли вестись разговоры о нём и даже разговоры, угрожающие ему, а он ничего не понимал. Когда жив был Гойтемир, было проще, потому что Берсанака с Гойтемиром при Доке разговаривали даже между собой по-английски. И это выглядело безопасным, хотя наедине чеченцы могли свободно договориться о своих действиях на любом из знакомых им языков.
– Бекмурза… Как я и предполагал…
– Пьян!
– Сорвался… По случаю приезда брата и особой психологической напряжённости…
– Может сболтнуть лишнее.
– Не успеет!
– Уже? – полковник удивился.
– Не то, что ты думаешь.
– А что?
– Руки его жены не видел?
– Не видел.
– Из таких рук не вырвешься. У неё один кулак, как два моих… Бекмурзе можно только посочувствовать. Одним синяком он не отделается. Думаю, и Сосланбеку достанется…
Полковник как раз в это время у окна стоял.
– Вон она выходит… Вид, кажется, довольный. Отвела, похоже, душу… Бедные мужики!..
– Ей пора в магазин. Без неё торговля встанет. Дедушка Саламбек тоже собирается за продуктами.
– Это хорошо. Ты сможешь навестить братьев, – строго сказал, как приказал, полковник Доусон. Он умел придавать своему голосу такие нотки, что подчинённые воспринимали сказанное исключительно однозначно.
Но Берсанака чувствовал себя подчинённым полковнику, кажется, только на территории американского разведцентра в Турции. На своей же земле проявил удивительную для полковника недогадливость.
– Нам не нужен такой свидетель. Свидетели, если говорить точнее… Сосланбек свою работу выполнил. Кстати, я передал ему пятьдесят тысяч долларов. Тебе такие деньги тоже сгодятся. Ты их больше заслужил.
Он уже откровенно попытался купить лояльность Гайрбекова. Но тот стоял на своём, чувствуя уверенность в своей правоте и потому не желая уступать.
– Я не вижу необходимости в ликвидации этих свидетелей. С Сосланбеком сам решай. Но Бекмурза при всём том, что он сегодня сорвался, человек надёжный. Это не Микаил Чочиев. Этот никогда не сдаст. И он умный. Он знает, чем ему грозит сотрудничество со мной. И потому будет верным до конца.
– Вот и подошло время конца… – настаивал полковник. – Или ты хочешь. чтобы я сам пошёл туда? Я в состоянии справиться и без тебя…
– Не рекомендую… – теперь уже в голосе Берсанаки прозвучала лёгкая угроза.
– Почему?
– Ты сам говорил, что телефон Бекмурзы, возможно, прослушивается. Спутники вездесущи… И потому я не уверен, что за ним не следят. Ещё я не уверен в том, к какому роду войск принадлежит солдат, который Бекмурзу привёз. Мне трудно было рассмотреть его нарукавную эмблему. Но издали мне показалось, возможно, померещилось, что там летучая мышь… Повторяю, что я не уверен… Но это хуже всего, если правда… И у спецназа ГРУ любимый способ рыбалки – ловля на живца. Они специально подставили нам Бекмурзу, надеясь, что мы пойдём на контакт с ним… Это просто… А сами сейчас сидят на вершине холма, где мы сидели, уже рассмотрели наши следы и ждут, когда мы высунемся. Снайпер ждёт… Он, конечно, выберет меня, чтобы тебя потом захватить живым. И захватят. Без меня ты ни на что в наших горах не годен… Захватят уже через час… Это они умеют делать хорошо…
– Не надо меня пугать спецназом, – коротко и сердито сказал Док Доусон. – Я сам имею хорошую подготовку…
– Я тоже, но я предпочту со спецназом ГРУ не связываться. Потому что их подготовку знаю… И знаю их методы работы. И потому советую из дома не высовываться… По крайней мере, некоторое продолжительное время…
В коридоре послышались шаги, сразу прекратившие спор. Хотя старый Саламбек и не знал английского языка, лучше ему было не слышать интонации, которые откровенно говорили, что между полковником и Берсанакой согласия нет. В дверь постучали.
– Да-да, дедушка Саламбек… – отозвался Гайрбеков.
– Аминат ушла открывать магазин. Я тоже собрался…
– Закрой нас. Прийти ведь никто не должен?
– Ко мне никто не ходит. Разве что Бекмурза иногда заглядывал. Но сейчас он долго не выйдет…
Старик ушёл, так и не заглянув в комнату. Слышно было, как повернулся в замке ключ. А Берсанака с полковником Доусоном, стоя в трёх метрах один от другого, одновременно друг к другу повернулись. Но ни тот, ни другой не желали продолжения спора и потому смотрели они друг на друга уже примирительно.
– Ладно, Медведь, тебе лучше знать местные реалии, – согласился полковник. – Если тебе не трудно, завари чай, а я пока позвоню своему руководству, как и собирался. Уже пора…
Берсанака без труда понял, что так вежливо его выгоняют из комнаты, чтобы полковник мог поговорить со своим начальством наедине. Но он хорошо знал, что такое разведка, и понимал необходимость уединения для предстоящего разговора не хуже, чем сам Док Доусон. И потому вышел без слов.
Дедушка Саламбек позаботился, чтобы в его отсутствие гости не чувствовали неудобства. Чайник стоял, наполненный свежей водой, а на столе рядом с заварочным чайником лежала распечатанная пачка с чаем.
Чайник давно уже вскипел, чай заварился, и Берсанака почти успел выпить первую чашку, когда из комнаты вышел сумрачный и недовольный чем-то Док Доусон. Слегка отстранённо осмотрелся и молча налил чай себе, но за стол не сел и отошёл с чашкой к широкому кухонному окну.
– Отойди… – безоговорочно потребовал Берсанака.
– Что? – спросил полковник, но всё же сразу шагнул в сторону, чтобы спрятаться за стеной.
– Я же предупредил, что нам могут готовить ловушку. Если они наблюдают за Бекмурзой с вершины холма, то им видно это окно. Старик ушёл – это они видели. Тогда кто в доме под замком? Могут ненужные вопросы возникнуть…
– Не перестраховываешься? – переспросил Доусон.
– Просто соблюдаю элементарную безопасность. Это необходимо в нашем положении. Тем более у тебя какие-то планы назрели…
– Перезрели… – проворчал Доусон, устало усаживаясь всё-таки за стол.
– Что-то не так?
– Предложение Сосланбека не прошло. Они не возражают, если это сделает сам Сосланбек или кто-то другой. Но я не должен быть в этом замешан. Политики… Боятся международного скандала… А скандал бы, если бы всё прошло, получился такой громкий, что федералам пришлось бы прятаться от каждого чеченца… И России пришлось бы долго оправдываться… Но оправдаться бы не удалось…
Берсанака явно заинтересовался:
– Люблю скандалы… Сегодня с удовольствием смотрел, как Аминат скандалила… Выкладывай… Может, меня уговоришь…
– Боюсь, что и тебе не разрешат. Ты официально состоишь в штате нашего разведывательного центра и получаешь жалованье. То есть ты – сотрудник ЦРУ…
– Я не военнослужащий. Я и у вас – на вольных хлебах… Рассказывай…
Полковник задумался. И только через пару минут сказал:
– Я должен опять запросить руководство. Если дадут «добро», то будешь работать. Не дадут – попробую уговорить Сосланбека, хотя он, мне кажется, побоится…
– А ты ещё собирался пристрелить его… Уже раздумал?
– Я не думал, что он может сгодиться. Правда, я и сейчас так не думаю. У него дух слабоват… Не решится, не потянет… С ним запросто можно попасть в неприятность. Здесь нужен жёсткий и бескомпромиссный человек, который понимает, что цель оправдывает средства…
Разговор, кажется, начал переходить на конкретную личность.
– Мне он не показался слабаком… – возразил Берсанака.
Полковник хотел что-то ответить, но разговор прервался громким стуком в дверь. Оба они замерли в напряжении. Дедушка Саламбек говорил, что к нему никто не ходит. Но вот кто-то же пришёл! Конечно, это мог быть и тот самый Сосланбек, о котором они говорили. Мало ли что понадобилось. А если ещё и выпил вместе с братом, может, и про осторожность позабыть.
Сделав знак к соблюдению тишины, Берсанака неслышно скользнул к распахнутой двери, оттуда в комнату, выделенную им стариком, и выглянул из-за шторы на окне, самой шторы не касаясь. Кто стоял на крыльце, видно не было. Но на улице перед воротами стоял милицейский «уазик». Правда, собака сейчас не лаяла, хотя и смотрела сквозь стекло…