Книга: Аномалия
Назад: ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Дальше: ГЛАВА ПЯТАЯ

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

1. Польша. Дагестанцы. Где есть враги, там есть и друзья
– Значит, меня в сторону?.. Так получается?..
– Временно…
– Мне это, честно скажу, не сильно нравится.
– Это не вредно. Пусть не нравится, перетерпи.
Кажется, Грицко правильно оценил положение вещей, и потому его вздох сожаления, который подавить было слишком сложно, прозвучал почти откровенно. И Абдул-Межид Даниялов, которому, по большому счету, было наплевать на мнение проводника, понял его тоже правильно. Грицко готовился, он приложил много усилий, чтобы организовать проезд с оружием почти через всю Польшу. По крайней мере, на значительную глубину территории Польши. Небольшую неувязку с транспортом в вину ему поставить было нельзя, да и не все еще с этой неувязкой было ясно. Вполне можно было допустить, что кто-то не желал пустить в Краков именно дагестанцев. Но Грицко все же сумел доставить группу на место и приготовил базу, на которой можно отлеживаться хоть целый год. Правда, место это Даниялову и его людям совсем не понравилось: хутор и ферма, к хутору прилегающая. Посторонних рядом не бывает, в том числе и из-за запаха. И запах этот вовсе не нравился дагестанцам так, как он мог нравиться классическому хохлу по имени Грицко. На ферме, что он выбрал в качестве базы, выращивали – подумать противно! – свиней…
Впрочем, здесь однозначную оценку выбору дать было сложно. И даже возможным было предположить, что Грицко проявил свои лучшие качества. В самом деле, это было идеальным прикрытием для мусульманской группы. Если их когда-то будут искать, то здесь – в последнюю очередь. Свиноферма – это явно не то место, где, в понимании преследователей, должны прятаться мусульмане, к тому же воинствующие, с оружием в руках отстаивающие исламистские идеалы даже против более умеренных мусульман. Исламистские идеалы гораздо более строгие в отдельных своих зримых проявлениях, чем идеалы умеренных мусульман. Умеренные могут позволить себе расслабиться, и опираются они при этом на Коран. Исламисты предпочитают смерть подобному расслаблению, считая его предательством Веры. Однако есть противную сердцу свинину и прятаться от возможных преследователей там, где свиньи живут, – это вещи разные. А конечная цель средства оправдывала, и в этом случае можно было свое мировоззрение принести в жертву, лишь бы была польза. К тому же Абдул-Межид сохранял надежду, что кормить их на базе собирались вовсе не свининой. Тем более он видел, что в загоне содержится небольшая отара овец, среди которых выделялись крепкими увесистыми рогами барашки. А свинину и сало пусть Грицко потребляет.
Грицко привез их на ферму, где жил другой украинец, хотя и гражданин Польши уже в нескольких поколениях. У Грицко при этом, как подозревал Даниялов, были и свои какие-то планы относительно конечной цели дагестанской группы. Планы или просто желание удовлетворить собственное любопытство – это не имело принципиального значения. Работа Грицко была оплачена только в той мере, в какой существовала в нем необходимость. Он же хотел, кажется, намного большего. И даже не за дополнительную оплату. Однако следовало бы проводнику знать, что любопытство бывает наказуемо. И если бы не было в Грицко необходимости для возвращения в Россию, Абдул-Межид наказал бы его. Пока же он его просто отодвинул в сторону, чтобы не мешался и не лез с неуместными вопросами.
Приехал Басир Баширов, на которого Абдул-Межид Даниялов вполне мог положиться, потому что знал этого человека около трех десятилетий. На месте, в Кракове, Басир во многих ситуациях мог и должен был заменить Грицко. Приехал он на машине уже не новой, но очень приличной. Абдул-Межид видел, что в Дагестане на таких машинах ездят серьезные люди. Значит, Басир и в Польше считается человеком серьезным. Да и как ему не считаться, если он уже воспитал двух чемпионов мира! За такого тренера, как понимал эмир и сам бывший тренер Даниялов, должны держаться и труд его обязаны оплачивать соответствующим образом. Это только в Дагестане, где каждый мужчина, как говорит поговорка, рождается с разрядом по борьбе, могут не ценить даже таких тренеров, потому что их там много. Каждый борец, закончив выступления на ковре, пробует свои силы на тренерском поприще. У кого-то получается лучше, у кого-то хуже, у кого-то совсем не получается. Но в любом случае недостатка в тренерах, в том числе и в хороших, Дагестан никогда не испытывал. А в Польше таких, как Басир Баширов, можно по пальцам пересчитать – если вообще были такие, потому что в Польше есть устоявшиеся боксерские традиции, но нет традиций борцовских.
В машине Баширова места на Грицко не хватило. Пять человек вместе с водителем, как в любой нормальной машине, и все. Грицко, как говорил о том весь его внешний вид, очень переживал по этому поводу и даже предложил Абдул-Межиду оставить на базе кого-то из своих парней. Наивный хохол считал, что без него здесь не обойдутся.
– Я тебя и оставляю. Поскольку в данной ситуации ты тоже входишь в число моих парней. Попроси местного хозяина зарезать к вечеру барашка. Для нас. Я заплачу. Сам можешь и свинину есть. Или сало, если оно у него готовое. Если не хочешь, мы тебя барашком угостим. Только пусть хозяин ничего не готовит. Мы сами себе приготовим. Я не доверяю всем вашим. Вы только баранину испортите. Приправы мы в Кракове купим. А казан здесь есть?
– Здесь казанами не пользуются, – кисло ответил Грицко.
– Тогда и казан в Кракове купим.
– Едва ли. В Кракове казаны не продаются.
– Мне говорили, что в Польше много парней с Кавказа. Если парни есть, значит, и казаны должны продавать.
– Ни разу не видел.
– Чтобы увидеть, нужно было специально смотреть.
Разговор проходил, когда группа уже уселась в машину. На базе оставили только рюкзаки. Сами переоделись в городскую вполне приличную, с точки зрения Абдул-Межида, одежду, но автоматы взяли с собой, сложив их между задними и передними сиденьями и прикрыв ковриком из багажника. И в глаза не бросаются, если какой-нибудь полицейский в салон заглянуть пожелает, и всегда в случае необходимости достать можно одним движением руки.
Басир Баширов смотрел из-под густых бровей мрачно, слов говорил мало и выглядел угрюмо и недовольно. Но Абдул-Межид хорошо знал, что это его обычная манера общения, и таким он был всегда, даже в молодости. Поехали. Плохая дорога от фермы к шоссе Басира смущала мало, и ехал он достаточно быстро, легко справляясь с управлением своими необычайно мощными руками, из-за которых мог носить только рубашки с коротким рукавом. Длинный рукав просто рвался у него на бицепсах, стоило только слегка напрячь руку, а надевать вместо рубашки штаны Басир так и не научился, хотя Даниялов помнил, что в молодости кто-то советовал Баширову такое.
«БМВ Х5» была на ходу мягкой, и потому трясло пассажиров не сильно. В кузове старенького грузовика, где сидеть приходилось на полу, трясло сильнее и жестче, хотя в кузове ехали по шоссе. Но и здесь до шоссе путь был недолгим. Правда, при выезде на асфальт Басир так газанул, что выскочил перед носом какой-то польской машины, едва не угодившей им в левый бок. Но все обошлось. И поляк вовремя притормозил, и Басир вовремя и резко увеличил скорость. Аварии удалось избежать. А дальше, несмотря на то что движение по шоссе, в отличие от ночного времени, было оживленным, Басир ехал, как истинный горец, то есть не понимая, почему он должен ехать медленнее, если может ехать быстрее.
Несмотря на то что первоначально дорога шла не через город, Абдул-Межид чувствовал себя так же, как в тесноте городских улиц. Он не в первый раз попал за границу. Еще в молодости, будучи действующим борцом, несколько раз выезжал в составе разных сборных на международные турниры. И никогда ему за границей не нравилось. Ему даже в срединной России не нравилось. Ему вообще нигде не нравилось, кроме Кавказа. И на дороге, глядя на заборы и заборчики, перекрывающие поля, делящие их на участки, думал о том, что хорошо бы поскорее завершить все и отправиться домой. Но при этом завершить все он хотел так, как и планировал. Эмир Даниялов, как когда-то борец Даниялов, всегда стремился к победе. А в этот раз она была бы не только его победой. Это была бы победа его дела. С новым оружием, если верить всему, что про него рассказывают, Абдул-Межид со своим джамаатом стал бы неуязвимым для врагов.
И тогда он мог бы уже диктовать свои условия. Причем не только местным властям и федеральным силам, но и кое-кому из своих коллег, кто слишком высоко себя ставит и пытается принизить других. Такое на Кавказе, к сожалению, можно встретить часто. И Абдул-Межид хорошо знал извечное стремление представителей кавказских народов к власти. Быть просто сильным – этого мало, хотелось еще и командовать сильными…
* * *
Машина могла бы объехать город по кольцу, поскольку попасть им требовалось в противоположный конец, в район больших особняков, но Баширов хотел показать своим гостям место, в котором он прочно обосновался, и потому поехал прямо, через Старый город. Пришлось изрядно попетлять, поскольку в Старом городе большинство улиц имеют одностороннее движение, а в самом Кракове Баширов уже так откровенно, как делал это на шоссе, не пренебрегал правилами дорожного движения. К сожалению, в экскурсоводы из-за своей привычной молчаливости тренер по борьбе не годился. Он только несколько фраз за всю дорогу сказал, да и то, наверное, считал, что не вовремя и неумело разболтался. Но средневековые достопримечательности поразить эмира не могли. Они вообще мало интересовали и его, и его спутников, людей самодостаточных и гордых и не склонных к восхищению чьим-то чужим. А сам Абдул-Межид вообще торопился быстрее приступить к делу. И потому даже обрадовался, когда старинные узкие улицы остались позади, машина поехала мимо какого-то парка, потом миновала небольшой район современных многоэтажных домов, спустилась под гору, проехала вдоль реки, и так дорога вывела их к поселку больших загородных домов.
– Мы сейчас куда? – спросил Даниялов.
– К отцу одного моего ученика. Парень наркоманом был, совсем пропадал. Я из него мужчину сделал. И окреп, и характер приобрел, и, главное, от «дерьма» отказался. Сейчас жениться планирует. Отец очень мне благодарен. Часто на соревнования приходит. Борец из парня, по нашим, дагестанским, меркам, никакой. Но в сравнении с тем, что было… Уже пятый год парня воспитываю. Он хочет попробовать себя в смешанных единоборствах. В дополнение ходит на тренировки в боксерский зал. Там у него может лучше пойти. Для борьбы физики немного не хватает.
– Смешанные единоборства – это хорошо. Пусть с Эфенди учебный бой проведет, – кивнул Абдул-Межид на сидящего на заднем сиденье Шахмарданова. – Из Эфенди мог получиться чемпион мира, да менты не вовремя к нему подлезли, пришлось после разговора в горы уходить. Но он еще не все забыл и даже в горах тренируется. И в городе, когда доводится побывать, на ментах тренируется.
– Это хорошо. Отцу понравится, что парня на ум наставляют.
– А отец кто?
– Бандит был. Из серьезных. Много «ходок». Сейчас крупный бизнесмен. Но сущность прежняя осталась. Сам на дела, понятно, уже давно не ходит. Но у него много людей, которые по его указке куда угодно полезут. И на кого угодно. Влиятельный авторитет. Что-то вроде нашего вора в законе. Хорошо, что ты хохла с собой не взял. Пан Збигнев хохлов не любит.
О делах Баширов разговаривать умел лучше, чем рассказывать о достопримечательностях старинной столицы польских королей.
– Он в курсе, что нам нужно?
– Я рассказал, что ты мне говорил. Пообещал для меня сделать. Он благодарен мне. А если он обещал, он сделает. Это человек слова.
Машина попетляла среди разномастных кирпичных заборов и остановилась около ворот. Басир даже не просигналил. Ворота открылись сами собой.
– Автоматические, – объяснил Басир.
– Любого запустят? – с недоумением спросил Абдул-Межид.
– Видеокамера стоит. Мою машину знают и ждут. Я звонил, предупредил, что подъеду. Увидели в камеру, нажали кнопку, ворота открылись. К пану Збигневу пойдем вдвоем. Оружие с собой не бери. Твои парни тоже пусть оружие не показывают. И вообще лучше будет, чтобы из машины не выходили. На всякий случай. Здесь охрана серьезная.
– Пока ни одного человека охраны не увидел, – заметил Абдул-Межид. – И не только охраны. Вообще ни одного человека не увидел.
– Это и говорит о том, что охрана хорошая. Зато нас видят. И на многих мониторах одновременно. Может быть, и сквозь прицел. Четыре месяца назад на пана Збигнева было покушение, с тех пор охрана усилена.
Так и пошли вдвоем, как Басир предложил. Стеклянные, необыкновенной толщины двери тоже раскрылись автоматически. За дверьми также никого не было. И только около лестницы, ведущей на второй этаж, откуда-то сбоку вышли два человека, которые вежливо поздоровались на польском языке. Басир ответил и что-то объяснил, показывая на Абдул-Межида. Последовало еще несколько вопросов, на которые отвечал только Баширов. Ни по-русски, ни тем более по-дагестански не было сказано ни слова. Здесь Даниялову общаться было сложно: польских слов он вообще не понимал, да и понимать не хотел, поскольку шипящие звуки вызывали у него такое же раздражение, какое вызывают шипящие змеи.
Начиная с лестницы их провожал уже третий человек, неслышной тенью появившийся с другой стороны. Этот уже не разговаривал, ничего не спрашивал и шел сзади и чуть сбоку, не показывая, но внимательно контролируя каждое движение и каждый шаг. Впрочем, дорогу Басир Баширов знал хорошо и остановился около нужной двери. И только тогда провожатый доказал, что он не робот, – постучал, дождался приглашения и открыл дверь, пропуская гостей. Сам при этом остался в коридоре, но наверняка не ушел и готов был в любой момент ворваться в кабинет с двумя пистолетами в руках. Именно с двумя, потому что опытный глаз Абдул-Межида сразу определил под строгим пиджаком перетянутые портупеей кобуры плечи. Ремни кобуры перетягивают плечи, как правило, у высоких людей, которым приходится эти ремни носить внатяг. Провожатый был как раз высоким. Но если обычные люди носят одну кобуру, как правило, под левой рукой, то этот носил две, с каждого бока. Следовательно, умел хорошо стрелять с двух рук. Это вообще-то редкое умение, и такие спецы всегда ценятся. Но, судя по дому, пан Збигнев не имеет стеснения в средствах и может себе в охрану нанять нужных специалистов.
Басир переступил порог первым. Абдул-Межид шагнул следом за ним смело, ничуть не стесняясь социальной значимости местного хозяина. Это он для поляков социально значимая фигура. Но пусть приедет в Дагестан и поймет, что там его значимость стоит мало.
Пан Збигнев оказался немолодым, высоким и слегка тучным человеком со скуластым лицом. Эту скуластость не убрал даже возраст, от которого лицо, конечно, слегка расплылось. Хозяин кабинета стоял неподалеку от окна и постукивал пальцами по необъятных размеров клетке, в которой сидел средний по размерам красно-зеленый попугай. Посмотрев на гостей, пан Збигнев без улыбки кивнул, жестом пригласил в два кресла, стоящие против его большого письменного стола, и сам прошел за стол.
Абдул-Межид увидел на стене, за спиной хозяина, несколько крупных фотографий с разнообразными кошачьими мордами, забранными в затейливые рамки, словно картины. Эмиру странно было видеть в кабинете серьезного человека такие фотографии, более свойственные бы, как ему казалось, кабинету женщины.
– Это и есть, пан Збигнев, мой друг Абдул-Межид, про которого я говорил вам, – начал разговор Басир. Говорил по-русски, чтобы и новому гостю было все понятно. И по тону его Даниялов понял, что тренер, даже такой известный, относится к польскому авторитету с большим уважением, но и не заискивает перед ним, хотя среди восточных людей, к которым оба дагестанца себя относили, слегка заискивающий тон и не считается самоунижением.
Пан Збигнев приподнялся со своего места и протянул руку, здороваясь с эмиром.
– Кошек любите? – спросил Абдул-Межид.
– Они честнее людей, – спокойно и без сомнения в своей правоте сказал хозяин кабинета. – Я бы и собак любил, но с собаками меня слишком долго охраняли, и потому вид собаки навевает на меня не слишком приятные воспоминания.
В это время откуда-то из-за спины раздался громкий и требовательный кошачий крик. Так, бывает, кот кошку зовет или чего-то требует от хозяина. Даниялов обернулся на голос, но кота не увидел. А голос раздался снова и прозвучал совсем близко.
– Это попугай, – объяснил Басир, и Абдул-Межид удивленно глянул на клетку. Ему странно было слышать, как птица подражает голосу своего извечного врага.
Пан Збигнев что-то сказал по-польски. Эмир, конечно, ничего не понял, кроме того, что хозяин кабинета знает русский язык, но говорить предпочитает на польском. И это желание выглядело принципиальным.
Теперь уже и Басир перешел на польский язык и говорил на нем достаточно бегло. Абдул-Межиду даже странно было слышать такое большое количество слов от своего обычно молчаливого друга, тем более слов для него самого совершенно непонятных. После короткого разговора, когда пан Збигнев, усмехнувшись, кивнул, Басир начал переводить суть разговора на дагестанский, а не на русский, который хозяин кабинета понимал хорошо. Из этого эмир сделал вывод: должно быть сказано что-то такое, что пану Збигневу слышать не обязательно.
– Пан Збигнев не совсем понимает, зачем с такими опасностями стоило пробираться сюда ради какой-то климатической установки. Он консультировался с польскими специалистами. Они сказали ему, что с помощью подобного комплекса, в лучшем случае, можно создать небольшой ливень над своим огородом. Но он при этом понимает, что боевики в дагестанских горах огородов не держат, и потому не видит смысла в этой затее, хотя если обещал помочь, то отказать уже не может. Его, конечно, сильно смутила цена, за которую выставляют комплекс. 800 тысяч долларов за такую ерунду платить будет только сумасшедший, но сумасшедших, кажется, несколько человек нашлось, и они готовы принять участие в аукционе. Но все же вопрос, который возник у пана Збигнева по поводу необходимости приобретения комплекса дагестанскими боевиками, остается открытым, и он хотел бы услышать пояснения.
Абдул-Межид понял, что при полностью открытых картах комплекс «Гранит» имеет все шансы остаться в Польше и использоваться польскими бандитами по своему усмотрению. Басир проявил необдуманную небрежность, предоставив пану Збигневу слишком много информации. Хотя тому не составляло труда и самому эту информацию собрать. По крайней мере, ту ее часть, что видна на поверхности, не подозревая, что льдина представляет собой айсберг.
– Скажи ему, что у нас в горах климат совсем не такой, как в Европе. И условия ведения боевых действий совсем не такие. И от погоды мы все там сильно зависим. У нас с гор зимой и весной лавины сходят. А ливни летом, осенью и весной превращаются в сели, способные сносить целые села и города. А сель, как и лавина, всегда начинается даже не с ливня, а с небольшого дождика или просто сотрясения воздуха, достаточного, чтобы часть лавины сдвинулась. Через небольшое время процесс уже становится неуправляемым и остановить его невозможно. И никакая русская военная колонна не сможет пройти через горы, если у нас в руках будет комплекс «Гранит».
Абдул-Межид основательно поскромничал, показывая цели, которые он преследует. И умышленно сказал «русская военная колонна», а не «российская военная колонна», зная отношение поляков ко всему русскому. Тот же Баширов еще несколько лет назад во время случайной встречи в Азербайджане, куда тренер привез свою команду борцов, а Абдул-Межид вывел на отдых своих бойцов, объяснил причины такого отношения. Была когда-то большая и могучая Польша, и была маленькая и слабая Русь, придавленная к тому же монголо-татарским игом. И Польша уже свыклась с мыслью, что в скором времени эта Русь станет частью Польши. Но потом что-то пошло не так. Русь быстро крепла и набирала силы, расширялась во все стороны, в том числе и за счет территорий, которые поляки своими считали, а Польша погрязла в европейских войнах и слабела постоянно. Потом, правда, Польша с бедами справилась, окрепла и хотела было заявить о себе, но тут три могучие европейские державы – Германия, Австрия и Россия – разделили ее между собой, на какое-то время вообще прекратив существование самостоятельной Польши. Вот с тех пор в поляках и живет обида и невосприятие всего, что идет от восточного соседа. А навязанный полякам социалистический строй только ухудшил эти отношения. И пан Збигнев, не желая говорить по-русски, который хорошо понимал, совсем не удивил своей демонстрацией эмира Даниялова.
Басир Баширов перевел ответ эмира. Затем прозвучал ответный перевод:
– Пан Збигнев совершенно не знает кавказских погодных условий, но про сели и лавины он тоже кое-что слышал. И потому желает дагестанским боевикам удачных боевых действий. Хозяин аукциона пан Клеменс Королевич является близким другом пана Збигнева и позволил ему скопировать документацию по комплексу «Гранит». Документация будет продаваться вместе с самим комплексом. Эмир может получить ее прямо сейчас. Пан Збигнев спросил о цене; я сберег тебе твои деньги, предложив в качестве оплаты твоему бойцу Эфенди провести учебный бой с сыном пана Збигнева по правилам смешанных единоборств. Я сказал, что Эфенди по уровню подготовки мог бы стать чемпионом мира, если бы обстоятельства не заставили его уйти в горы. Я правильно сделал?
– Ты сделал правильно. Эфенди готов к схватке в любую минуту. И его уровень ты не переоценил. Но я не понял, наше сотрудничество ограничится только документацией?
Баширов перевел вопрос и тут же прозвучал ответ:
– Здесь ситуация сложнее. Хозяин аукциона – близкий друг пана Збигнева. Комплекс хранится в здании аукциона в охраняемом полицией кабинете. И нападать на аукцион пан Збигнев не будет. Можно будет реквизировать комплекс у покупателя. Но сначала следует узнать покупателя. Если эмир готов к такому повороту событий, пан Збигнев готов помочь ему.
– Мне бы только узнать, кто покупатель и где его найти.
– Это пан Збигнев сообщит.
– Тогда меня все устраивает. Но я вижу еще один вариант. Более скоротечный. Может быть, он покажется пану Збигневу и более интересным.
– Говори.
– Если у нас есть документация, дело за малым. Опытный образец будут демонстрировать, как я понимаю, завтра утром. Может быть, стоит посмотреть на демонстрацию, а потом захватить образец? Мне кажется, это сделать проще, чем отслеживать покупателя, который наверняка выставит сильную охрану. Я даже готов действовать в этом случае своими силами.
Пан Збигнев предложение выслушал со вниманием. И над ответом думал недолго. Басир перевел:
– В этом есть здравый смысл. Готовь своих людей. Я выделю своих и одновременно проведу разведку. Завтра утром будете действовать.
Хозяин кабинета достал из стола толстый конверт с документами и протянул эмиру.
Абдул-Межиду стоило большого труда не схватить конверт и не прижать его к себе. Но он сдержался и взял документы почти небрежно, хотя и с вежливой благодарностью во взгляде…
2. Польша. Проект «Жара». Руководителю проекта становится жарко
– Вот и долетели, – сказал старший агент Джон Джонс, останавливаясь на металлическом пороге самолета, и поднял кверху руки, потягиваясь всем своим сухощавым телом так, что суставы захрустели.
– К сожалению, уже долетели… Да, скорее всего, к сожалению. Не к счастью, уж точно…
Фраза прозвучала для старшего агента совершенно непонятно, и он, уронив одновременно обе руки, даже оглянулся через плечо. Но его собеседник смотрел куда-то в сторону, даже не на три военно-транспортных «Боинга», что занимали свои стояночные места неподалеку, а вообще в неопределенную даль, где в темноте над горизонтом светился воздух. Такое свечение бывает только от жизнедеятельности большого города.
– Там Краков?
– Нет. Это Мехув, – объяснил один из пилотов, идущий следом за профессором. – Краков чуть в стороне. На машине можно за 40 минут добраться. Дорога хорошая, город красивый. Никогда в Кракове не были?
– Там моя мама родилась. Я – не был. И не надеялся когда-либо побывать.
Голос Кошарски звучал сухо, и интонация сразу показывала, что к продолжению беседы он не расположен. И вообще всячески старался показать мимикой лица свое недовольство.
К самолету трап, как при посадке, не подавали. И никто встречать прилетевших не спешил. Раскрыли задние грузовые распашные двери и спустили собственный телескопический трап-мостик для грузового транспорта. По нему все и спускались.
Только выйдя из самолета на бетонную полосу аэродрома военной базы НАТО в Польше, профессор Фил Кошарски понял, как утомила его вся эта скоропалительная затея. И он понять не мог, каким образом так легко дал втянуть себя в эту авантюру. Ведь всегда посторонними считался человеком несговорчивым, даже упрямым. Сотрудники на него жаловались, и он знал об этом. И сам считал, что за свои поступки всегда отвечает и не имеет склонности бросаться головой в незнакомый водоем. Всегда делал только то, что считал нужным сделать. И вдруг такая неожиданная оплошность, словно кто-то непонятным образом подавил его волю. И только уже здесь, в Польше, профессор опомнился и вернулся в нормальное свое состояние. Но полностью ли вернулся, тоже было непонятно.
Коммандос выгружались последними. Для кратковременной поездки, а профессор рассчитывал именно на поездку кратковременную, у коммандос с собой было слишком много груза. И громадные рюкзаки за спиной, и пристяжной баул поверх рюкзаков, и еще большие и тяжелые спортивные сумки с собой тащили. В сравнении с саквояжем Кошарски, груз у каждого был такой, будто бы это спецподразделение в антарктическую экспедицию направилось. На зимовку.
– Мистер Джонс… Или как вас здесь лучше звать? Пан Джонс? Подскажите-ка мне, мы официально имеем право находиться на территории Польши? Или мы на нелегальном положении? – вопрос, который мучил профессора еще в начале полета, прозвучал только сейчас, когда Кошарски показалось, что он вернулся к прежней своей самодостаточной уверенности.
Старший агент Джонс улыбнулся в полумраке – тусклый свет выходил только из салона самолета, а выдвинувшийся автоматически фонарь над трапом никто включить не догадался.
– Сейчас нас отвезут на место, устроимся, и я выдам вам ваши документы. С официальным разрешением и всеми прочими печатями и штампами.
– Мои документы у меня в кармане, – возразил профессор.
– У вас будут другие. На вашу же фамилию. Не переживайте. Лишними документы никогда не бывают, уж поверьте мне на слово. И лучше не попадать в ситуацию, когда документов не будет хватать.
Кошарски ничего на это не ответил. Он и сам не хотел бы попасть в ситуацию, в которой документов не будет хватать, и хорошо, что старший агент загодя побеспокоился о невозможности попадания в такую ситуацию. Тем не менее как-то неприятно было оказаться под опекой ЦРУ. Кошарски привык чувствовать себя хозяином положения. А здесь ему такой возможности не предоставляли.
– Тут есть какое-нибудь кафе? – спросил он.
– Сильно проголодались?
– Дело не в голоде. Сама пища для меня не является принципом. Но при моем состоянии здоровья соблюдать режим питания необходимо. Думаю, и в ваших интересах видеть меня здоровым и ходячим, нежели стонущим и лежачим. Вы меня не на лечение, я надеюсь, привезли. Лечиться я привык у своего врача. А здесь мне нужно сделать дело, и дело, как я понимаю, важное, и сделать его я смогу только тогда, когда буду чувствовать себя здоровым.
– Вы, когда болеете, не можете работать? – с непонятным удивлением спросил старший агент. – Я вообще-то считал, что умственной работе никакая болезнь не мешает. Это не к нашей ситуации относится, а так… Теория…
– Я, когда болею, очень раздражен. Могу застрелить того, кто не вовремя ко мне в дверь постучит. Если бы у вас была язва, вы поняли бы, что это такое.
– Буду иметь в виду. И потому, как только вы дадите понять, что плохо себя чувствуете, я заберу у вас оружие. Мне еще жить хочется…
– Я уже плохо себя чувствую. А оружия я, к сожалению, с собой не взял. Но я застрелил бы вас еще до того, как вы попытались бы меня разоружить. А за неимением оружия могу бросаться чем угодно – ножами, бутылками, пепельницами, что потяжелее. Если найдется там горячий утюг, буду его специально для вас держать…
Профессор от злости храбрился и блефовал. У него ни дома, ни в рабочем кабинете никогда не было другого оружия, кроме индейских лука и томагавка, украшающих вывешенную на стене шкуру енота. И даже кухонные ножи в доме всегда были до безобразия тупыми. Сам он их никогда не точил, а жены делать это или не умели, или не любили, и в этом качестве одна на другую походили. И вообще в жизни своей Кошарски не только ни разу не стрелял в человека, он ни разу, кажется, с самого детства никого кулаком не ударил. Но сейчас хотелось показать этому старшему агенту ЦРУ, что не такой уж он беззащитный и беспомощный человек, напротив, он полон решимости и, если раздражен, лучше не попадаться ему под руку. Это было отчасти правдой. Отчасти потому, что во время обострения язвенной болезни всем сотрудникам лаборатории от профессора основательно доставалось. Не физически, естественно, а вербально. Но настроение Кошарски мог испортить самому неисправимому оптимисту.
Впрочем, на старшего агента Джонса слова Кошарски, кажется, сильного впечатления не произвели. Он в очередной раз громко зевнул и пообещал:
– Утюг я вам найду и привезу. Только он будет холодным. Вы уж сами, будьте добры, его раскаляйте. А сейчас я машину вызову.
После этого вытащил трубку спутникового телефона и отошел в сторону, чтобы позвонить. Разговаривал недолго.
– Кстати, профессор, по большому секрету открою вам страшную тайну: на базе в неофициальном статусе работает кафе. Местный предприниматель расстарался, чтобы наши солдаты здесь не скучали. О кафе знает только местное командование, и лучше будет, если не будет знать командование высшее. Работает до четырех утра. Пара часов у вас в запасе есть. Можете туда сходить и повеселиться. Если, конечно, вы выносите современную музыку. Я вот не выношу и потому заказал себе поздний ужин в комнату. Если желаете, я и вам закажу.
– Желаю, – сухо и слегка капризно потребовал профессор.
– Я уже заказал. Вам принесут в комнату. Ваша комната будет рядом с моей…
– Мне здоровье не позволяет есть все подряд.
– Я предупредил, что у вас язва, и попросил подобрать что-нибудь полегче… Извините уж, меню мне никто не представил. А штатного диетолога это кафе, я думаю, не держит.
К самолету подошел автобус. Большой, такие принято называть туристическими.
– Багаж в багажное отделение, – распорядился водитель, открывая дверцы этого отделения.
Однако коммандос на его распоряжение внимания не обратили и стали один за другом забираться в открытые двери салона, предпочитая свои вещи держать при себе. Последними загрузились старший агент Джонс и профессор Кошарски. Экипаж самолета в автобус не сел…
* * *
Нельзя сказать, что комната, которую выделили профессору под временное проживание, была слишком неудобной. Старший агент Джонс объяснил, что эта база обустроена на бывшей советской военной базе. И под проживание офицерам и служащим, после капитального ремонта и множественных сложных мер по благоустройству, отведено бывшее советское офицерское общежитие. Основное неудобство состояло в том, что душ, умывальник и туалет были общими и находились в конце коридора в так называемом хозяйственном блоке, через коридор от общей кухни. Видимо, у советских офицеров требования к комфорту были достаточно низкими, и потому для них строили такие невнятные, с точки зрения удобств, здания. Но в остальном, конечно же, после приложения больших усилий общежитие стало вполне пригодным для человеческого житья.
Одна-единственная комната с кроватью и письменным столом, заменяющим, видимо, и стол обеденный, показалась, конечно, тесноватой для долговременного проживания. Профессор, когда выезжал куда-то, даже номер в гостинице старался снимать как минимум двухкомнатный. Он не привык и спать, и работать, и обедать в одном помещении. Но утешало то, что жить здесь он будет, как пообещал Джонс, не больше трех дней. С этим сроком еще можно было смириться. Кроме того, профессору было обещано рабочее место в компьютерном зале военной базы. А он приехал сюда именно работать, а не отлеживать бока в комнате. Значит, в комнате он будет находиться редко, и стеснения в быту сильно не проявятся.
Еще одна неприятность состояла в том, что ремонтники, когда готовили здание к эксплуатации, видимо, чересчур понадеялись на квалификацию советских архитекторов. И напрасно, потому что тонкие перегородки между комнатами не были усилены звукоизоляцией. И, когда профессор Кошарски начал обустраиваться, стал раскладывать свои немногочисленные вещи, услышал явственно, как за стеной разговаривал по телефону Джон Джонс. К счастью, не на английском и даже не на польском языке, и это давало возможность отнести его разговор к каким-нибудь техногенным шумам, к которым каждый американец, не живущий в сельской местности всю жизнь, давно привык. Соединенные Штаты вообще страна постоянных шумов. И даже в таком небольшом городке, как Кэртленд, тишина наблюдается только на окраинах. А в центре машины шумят постоянно, бумажная фабрика, и та, несмотря на вроде бы неметаллический характер своей работы, тоже создает техногенный фон, да и сами люди, где бы они ни появились, обязательно производят множество непонятных и раздражающих других звуков. Но к этому привыкаешь быстро. Хорошо бы старший агент Джонс вообще забыл английский язык. Тогда все его разговоры можно будет отнести к техногенным шумам.
В дверь постучали.
– Войдите, – разрешил профессор.
Вошла официантка с подносом. Кошарски поморщился от вида ее юбки, которая кончалась, едва успев начаться. Ему по возрасту такие юбки уже нравиться не могли.
– Что вы принесли? – спросил он.
– Все, что вам было заказано. Заказ оформляла не я. Меня только послали отнести.
Она улыбнулась и поставила поднос на стол. Утешало то, что официантка была полькой, а не американкой, но сносно владеющей английской речью. Наверняка имеет университетское образование, решил профессор.
– Чтобы вас не беспокоить, я зайду за посудой утром. С дороги вам нужно отдохнуть.
Официантка разговаривала с ним, как с дедушкой, хотя по возрасту годилась ему только в дочери, и никак не во внучки. Но Кошарски, несмотря на свои многочисленные браки, никогда не был бабником и согласен был даже с ролью дедушки. Он не развлекаться в Польшу приехал.
– Хорошо. Можете идти.
Официантка присела, изобразив какой-то вежливый пасс, развернулась и вышла, тряхнув на прощание ягодицами. Проводив ее взглядом, Кошарски посмотрел на поднос. Ему принесли по виду не острую тушеную фасоль и нежирный кусок свинины, к сожалению, сильно прожаренный. Должно быть, Джон Джонс не знал, что язвенникам не рекомендуется жареное. Здесь же был стакан апельсинового свежевыжатого сока. Тоже не самое приятное питье для больного, но Кошарски не так плохо себя чувствовал, чтобы соблюдать строгую диету. Расслабляться он себе и раньше время от времени позволял, избегая только своего любимого жгучего кайенского перца. А сейчас, когда так проголодался, тем более не склонен был вспоминать про диету…
* * *
Неприятности начались утром и стали заменой будильнику, который Кошарски заводить не стал, не зная, во сколько его поднимут, но будучи уверен, что при необходимости поднимут обязательно, а если необходимости не будет, дадут выспаться после утомительного перелета через океан. Однако подняла его спазматическая боль в желудке. Не такая, как бывает обычно, при подступающем время от времени обострении, когда сначала только сосет что-то внутри, и чувствуешь себя от этого неуютно, и хочется на ком-то сорвать свой внутренний дискомфорт, сбросить это напряжение. В этом состоянии приступ можно еще купировать, хотя нудные симптомы полностью убираются не сразу. В этот раз боль охватила уже все тело, словно начальная стадия приступа подошла во сне, продлилась недолго, и Кошарски даже не заметил ее, потому что, утомленный дорогой, спал крепко. Но проснулся именно от боли. Желудок дергало, словно он проглотил блесну с острыми крючками, на которую ловят щуку, и какой-то безжалостный рыболов пытается добычу «поводить», помучить, прежде чем вытащить из воды. Крючки блесны вонзились в стенки желудка, и когда рыболов начинал крутить катушку спиннинга, боль лезла куда-то кверху, в пищевод, рядом с которым язва и располагалась, и в эти моменты раздражение становилось таким сильным, что хотелось или закричать, или ударить кого-то. И в момент выхода боли на самую верхнюю точку, куда-то в район горла, рыболов вдруг ослаблял тягу и переставал крутить катушку своего злобного спиннинга. И тогда становилось возможным дышать.
Первая мысль, пришедшая в голову профессору, прозвучала в голове приговором:
– Прободение…
Может быть, он вслух сказал это. Показалось даже, что свой голос услышал, и голос этот вибрировал, как вибрировало в болевых ощущениях все тело. Но скоро он понял, что прободение язвы, как он, опасаясь этого всегда, читал в специальной литературе, сопровождается совсем другими ощущениями. Там и боль более сильная, и не перманентная, как при простом приступе, и сопровождается невыносимым жжением во всей полости живота, что естественно: желудочный сок в состоянии металлы растворять, а уж при прободении стенки желудка, когда растекается среди внутренних органов, он выжигает все. У Кошарски этого жжения не было. Значит, простой приступ, но очень и очень сильный.
Дрожащей рукой профессор в раздражении распахнул дверцу тумбочки письменного стола, куда поставил бутылочки с лекарством. И сделал глоток, зная, что уже поздно, что лекарство помогает только в первой, начальной стадии, а потом уже нужны другие средства – требуются уколы, которые делает квалифицированный медик. Значит, старший агент Джонс оказался прав и к врачу обращаться придется.
Кошарски сел прямо и попытался дышать глубоко. Это иногда помогало хотя бы на время и давало возможность сосредоточиться. Сосредоточиться не получилось, но все же в какой-то момент, может быть, очень короткий, он сумел оценить свои ощущения более здраво и без паники и понял, что, в дополнение ко всему, у него еще и сильный жар. Тело горело, но горело именно тело, а не внутренние органы, как было бы при прободении язвы. Однако раньше приступы никогда не сопровождались повышением температуры. Значит, началось что-то новое. Длительный перелет, нервный стресс после гибели пастора Коля наложился на нервный стресс, вызванный этой поездкой, нарушение режима питания, все это сплюсовалось и выдало результат. И в итоге профессор Кошарски не только работать не в состоянии, а даже встать и самостоятельно пройти к умывальнику.
Долго не думая, Кошарски зло и резко ударил кулаком в стенку. Но за стеной была тишина, и никто не отозвался на его старания. Тогда он ударил еще раз и еще. И только тогда услышал какое-то невнятное бормотание. Джонс, видимо, не страдал от бессонницы. Чтобы окончательно разбудить его, Кошарски слегка истерично ударил в стену еще несколько раз и только после этого согнулся, зажав руками живот. Так ему всегда было легче переносить боль. И стал ждать реакции старшего агента.
Но тот не спешил и постучал в дверь только минут через пять. Профессору Кошарски пришлось превозмочь себя и встать, потому что он на ночь закрыл дверь на ключ, хотя опасений, что его выкрадут из этого здания, не испытывал. Просто привычка сработала. А теперь добраться до двери было тяжело. Тем не менее, постоянно ощущая неровные действия рыболова со спиннингом, он добрался до двери и сумел повернуть ключ. Джон Джонс встал на пороге.
– Что случилось, профессор? – сразу последовал вопрос, на который можно было бы и не отвечать, поскольку поза Кошарски говорила сама за себя – рыболов как раз в этот момент разыгрался и особенно долго крутил катушку спиннинга.
– Приступ… – прохрипел Кошарски. – Сильнейший…
– Я приглашу врача.
Джонс так и не прошел в комнату, только посмотрел на профессора озабоченно и с состраданием, развернулся и вышел, демонстративно аккуратно прикрыв за собой дверь. Кошарски закрывать ее на ключ не стал и, согнувшись, придерживая живот руками, словно сдавливая боль, вернулся к кровати.
Ждать пришлось долго. Наконец в коридоре послышались громкие шаги. Судя по звукам, шел один человек, но явно не старший агент, который ходил неслышно, как кошка на охоте. В дверь постучали и сразу открыли ее. Кошарски поднял измученные глаза. Пришел Джонс, и с ним молодой, но весь седой майор.
– Профессор, – сказал старший агент, – к сожалению, врач базы в настоящее время находится даже не в Кракове, а в Варшаве. Поехал по семейным делам. И помощь вам оказать некому. Вот единственное, что я могу вам предложить. Майор Пфайфер когда-то закончил медицинский факультет, но медицинской практики не имеет. И сам сомневается в своей возможности помочь вам. Однако он отвезет вас на своей машине даже не в Мехув, где хорошего врача найти проблематично, а сразу в Краков. Там у него есть знакомый врач в хорошей клинике. Там вас обследуют. Я прошу вас очень постараться встать на ноги хотя бы к завтрашнему утру. Хорошо бы вам сегодня обрести хотя бы частичную работоспособность. Но, боюсь, это не получится. Моя вина! Я не учел, что больному язвой трудно перенести такой длительный перелет, к тому же нарушать диету.
– Да, – сказал майор Пфайфер. – Обострение, очевидно, явилось следствием нарушения диеты. Организм привык к расписанию, образовались условные рефлексы, и в определенные часы он выделяет желудочный сок, а перерабатывать желудочному соку в пустом желудке было нечего. Вот сок и разъел вашу язву, профессор. Так нельзя. Больной сам должен чувствовать ответственность за собственное здоровье и не полагаться на то, что старший агент Джонс накормит вас.
– Я и не подозревал, что последствия могут быть такими, – в оправдание себе сказал старший агент. – Привык ориентироваться на здоровых людей.
Майор положил на лоб профессора сухую ладонь:
– Да, у вас в дополнение ко всему сильный жар. Нужно немедленно ехать. Собирайтесь…
– Надеюсь, жар у вас не вследствие работы над проектом «Жара», – не вовремя пошутил Джонс.
– Да, мне очень жарко. Я буду готов через пять минут, – желчно и почти с ненавистью пообещал Кошарски. – Мне нужно хотя бы одеться.
– Мы подождем вас в моей комнате, – сказал Джонс и вместе с майором вышел.
Одеваться профессору было трудно, потому что рыболов, кажется, решил уже вытаскивать блесну вместе с рыбой и крутил катушку спиннинга без остановки…
Назад: ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Дальше: ГЛАВА ПЯТАЯ