Книга: Колдун моей мечты
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

Руслана
Появление незнакомца, как вскоре выяснилось, оказавшегося тем самым злобным дядюшкой Габриэля, немного разрядило обстановку. По крайней мере, для меня. Ведь внимание всех собравшихся переключилось на Альфео, и я смогла перевести дух.
Жаль, что передышка оказалась короткой. Войдя в дом, с трудом подавила в себе трусливое желание повернуть обратно. Сегодня Франческа была ещё прекрасней. Роскошная брюнетка в светлом, расклешённом от бедра платье. Тонкую талию итальянки подчёркивал кожаный поясок, длинные волосы блестящей гривой ниспадали на оголённые плечи.
Даже не сразу заметила травницу, тоже, как выяснилось, приглашённую на абсурдный вечер. Та кивнула мне, почти приветливо, и с интересом покосилась на Франческу, будто силилась прочесть её мысли. А я в который раз попеняла самой себе, что тогда не выпила приобретённое у Лучии зелье. Авось сейчас бы не мучилась и не сходила с ума от ревности.
А также от ненависти. К зеленоглазому козлу.
Красавицы — ведьмы ушли. В холле остались только я, Дарио и мой враг номер один.
— Похоже, все твои девушки в сборе, — не знаю, что на меня тогда нашло и зачем я это сказала. Нет бы заткнуться и не драконить нас обоих ещё больше, но нет(!)
— мой длинный язык решил разжечь новую войну. — Или, может, кого-то не хватает? Так сложно не запутаться во всех твоих кратковременных интрижках и многолетних отношениях.
— Смотри не позеленей от ревности! — не остался в долгу мерзавец.
Переполняемая злостью, я чуть не заскрипела зубами и не обрушила негодяю на голову единственную имевшуюся в холле вазу. Та угрожающе покачнулась, благо Дарио успел её подхватить и водрузить обратно на консоль, приставленную к большому зеркалу в аляповатой золотой раме.
— Следующий ход за мной, — угрожающе осклабился итальянец.
— Пожалуйста, успокойтесь, — шикнул на нас Дарио и от греха подальше утащил своего дружка в столовую.
Сняв с себя вампирский кулон, в обмен на защиту от демонов потихоньку выкачивавший из меня Силу, оставила его рядом с «выжившей» благодаря Дарио вазой. Оглянувшись на входную дверь, не смогла сдержать страдальческий вздох и тоже поплелась к празднично накрытому столу.
Во главе которого восседали с одной его стороны мрачный Джулиано, с другой — не менее мрачная Марилена. Мне же досталось место между Дарио и Алессандро. Причина моего взвинченного состояния и не проходящей мигрени уселась напротив, а рядом с ним тут же примостилась наша модель — брюнетка. Лучия скромненько пристроилась подле подруги и то и дело бросала на меня украдкой взгляды. На пару с Франческой. Отчего я не переставала нервно ёрзать на месте.
А когда Хранитель, перестав с хмурым видом поглядывать на старшего брата, обратил свой взор на меня, почувствовала, как по спине разбегаются мурашки. Мне хорошо знаком был этот взгляд: испытывающий, способный, казалось, заглянуть в самые потаённые уголки сознания.
К счастью для меня и к разочарованию Джулиано, покопаться в чужих мыслях ему так и не удалось. А всё благодаря родителям Дарио, которые побеспокоились и наложили на свою гостью временный ментальный блок. Иначе сейчас дорогой Хранитель узнал бы, что я думаю о его «славной» семейке. В частности, о лживом сынке.
Когда с рассаживаниями было покончено, Катарина и ещё одна девушка в чёрнобелой униформе начали подавать закуски. В любое другое время я бы с удовольствием побаловала себя аппетитными на вид тарталетками и салатом из креветок, но сейчас кусок в горло не лез. Только не в столь «приятной» компании.
А вот Альфео отсутствием аппетита не страдал, бодро разделывался с закусками и на вино тоже налегал добросовестно. Решила последовать его примеру и попросила Дарио плеснуть мне немного в бокал. Вдруг получится снять напряжение.
— Какая-то здесь неуютная атмосфера, — бросив в отдельную тарелочку опустевшую раковину моллюска, поделился наблюдением стрэг. — Где ваши улыбки? Я так полагаю, мы празднуем возвращение дорогой мамочки. Кстати, ма, ты здесь надолго?
— Пока не утрясу все проблемы, — загадочно сообщила ведьма.
— Надеюсь, я не вхожу в их число. Ты ведь знаешь, не люблю, когда меня пытаются наставить на путь истинный. Только потратишь зря время, — предупредил с ухмылкой брюнет.
Неприятный тип. Впрочем, таких здесь много.
— Ты сам хозяин своей жизни, Альфео, — не стала спорить с сыном ведьма. — Но я всё же надеюсь, что когда-нибудь вы с Джулиано помиритесь.
— И забудем, как он пытался убить нашего сына? — ответила за супруга Марилена. Та тоже решила не отставать от нас со стрэгом и бойко уничтожала креплёный напиток, бокал за бокалом.
Габриэль, когда экзамен? — понимая, что атмосфера снова накаляется, поспешил сменить тему синьор Амидеи. — Готов к сдаче?
— В понедельник. Был бы готов, если бы не отвлекали некоторые внешние раздражители, — и снова зыркнул в мою сторону, откровенно намекая, кого он имеет в виду. — Лана, передай, пожалуйста, цветы тыквы в кляре. Они рядом с тобой.
— Держи, — сказала с натянутой улыбкой, едва не добавив:
«Чтоб ты подавился».
Правда, вовремя прикусила язык. Хотела уже протянуть ему блюдо, когда один из тех самых цветков взметнулся вверх и торпедой понесся на ведьмака, целясь тому прямёхонько в горло. К сожалению, Салвиати, поднаторевший в общении со мной, успел уклониться, и трава в жирном кляре впечаталась в картину на стене. А потом медленно сползла по психоделическому натюрморту и приземлилась на пол.
— Пардон, — сконфуженно кашлянула я, жалея, что закуска не послужила ведьмаку чем-то наподобие кляпа. — Цветок сам улетел. — Мне всё-таки удалось зацепить блюдо и протянуть его мрачному, как средневековая чума, Габриэлю. Тот буквально вырвал его у меня из рук и, сыпанув несколько растительных деликатесов себе на тарелку, передал оставшиеся сидевшему слева от него синьору Луиджи.
— Не забывай: контролируй эмоции, — наклонившись ко мне, шепнул Дарио.
— Я стараюсь, не получается. Он меня бесит. — Наверное, следовало говорить тише, потому как этот зеленоглазый кошак со своим супер — слухом вскинул голову, и снова я почувствовала исходящие от него флюиды гнева.
— Лана, попробуй эти устрицы с перцем. Такие же острые, как и твой длинный язык, — решил в свою очередь угостить меня Салвиати.
— Спасибо, но лучше воздержусь. — Лежащий справа от меня нож угрожающе дёрнулся. Благо Дарио успел придавить его локтем и им же незаметно подвинул столовый прибор поближе к своей тарелке. — Извини, — в раскаянье потупив взгляд, шепнула мужу.
— Нет, я настаиваю, — не унимался истребитель моих нервов. Не дожидаясь повторного отказа, небрежным взмахом руки отправил две устрицы мне на тарелку.
Спасибо, не прямо в рот запустил.
— Может, прекратите играться с едой? — первым не выдержал Джулиано. — Как малые дети.
— Я лишь пытаюсь быть учтивым с нашей гостьей, — пожирая меня взглядом, как будто это я была несчастной устрицей, заявил ведьмак.
— Почему бы тебе не попытаться быть учтивым с кем-нибудь другим? — кивком головы указала я на Франческу.
Та больше уже не улыбалась, с кислым выражением лица следила за нашей пикировкой.
А меня понесло:
— Или, вон, уделил бы внимание подруге своей невесты. В память о вашем бурном прошлом.
— Что она имеет в виду? Габриэль? — сразу сделала стойку Франческа.
— Мама, почаще устраивай такие встречи! — явно наслаждаясь моментом, вставил реплику стрэг. — Я ни одну не пропущу.
— Габриэль! — тем временем настаивала на объяснениях невеста.
Но ведьмак, как обычно, предпочёл уйти в несознанку и никак не отреагировал на её вопросы. Пришлось мне удовлетворить девичье любопытство, потому как бледная, как моль, Лучия тоже не торопилась давать своей подруге отчёт.
— Наверное, мне не следовало об этом говорить, — прикинулась смущённой, а сама в тайне, подобно Апьфео, упивалась моментом. Кажется, я уже начинала испытывать какое-то извращённое наслаждение от того, что доводила ведьмака и ставила его в неловкое положение. — Думала, ни для кого не секрет, что Лучия и Габриэль какое-то время были вместе.
— Лучше б ты ела устрицы, — борясь с желанием заткнуть мне чем-нибудь рот, процедил Салвиати.
— Началось… — простонал Дарио и тоже потянулся за бутылкой, предварительно конфисковав у меня ещё и вилки.
Ничего! Я и ложками, если что, смогу.
— Извините, мне нужно подышать свежим воздухом, — вскочила из-за стола явно оскорблённая похождениями этого «мартовского кота» Франческа.
— Ещё одна, — буркнул себе под нос зеленоглазый и устало прикрыл глаза. Мол, как же мы его, бедняжечку такую, достали.
Бежать извиняться перед невестой почему-то не торопился. Наоборот, как ни в чём ни бывало вернулся к трапезе.
Чёртов флегматик.
— Я тоже на минутку вас оставлю. — Понимая, что ещё немного, и кто-нибудь из ведьм таки преуспеет и испепелит меня взглядом, сдёрнула с колен салфетку и поднялась.
— Горячее скоро подадут, — послала мне вдогонку Аделаида.
Слабо ей улыбнувшись, поспешила прочь, понимая, что на первое и второе нервов моих уже не хватит. А до десерта один из нас точно не доживёт.
Долго наслаждаться одиночеством не получилось. Спустя несколько минут по моему следу отправили Дарио.
— Потерпи немного, — приговаривал муж, пытаясь выдернуть меня из кресла, из которого выдёргиваться мне категорически не хотелось. — Ужин ведь только начался.
— Видеть его не могу! — обозначила свою позицию, имея в виду ненавистного Габриэля.
— А зачем тогда провоцируешь? Сама ведь говорила, что он для тебя — пустое место. Вот и не реагируй на его болтовню. Представь, что его здесь нет.
Легко сказать! Попробуй тут не реагировать, когда при одном только взгляде на ведьмака начинают чесаться руки разукрасить его физиономию.
— И, пожалуйста, сдерживайся. Контролируй Силу, — увещевал супруг, чуть ли не волоком таща меня через холл в столовую.
Пришлось собрать в кулак всю силу воли и, прикинувшись пофигисткой, вернуться к столу.
Не знаю, как я пережила тот вечер: в обществе негодяя Габриэля, его угрюмой невесты и странного типа по имени Альфео. Тот тоже частенько на меня косился, то ли из любопытства, то ли изучая. Почему-то возникло ощущение, что ко мне присматриваются, как к дорогому товару. Или призу, который в скором времени рассчитывают получить.
Одним словом, мерзкая семейка. За исключением милашки Сандро. Ну и Аделаида — если не брать во внимание, что покойница, — пока что отрицательных эмоций не вызывала.
Перед тем как приступить к десерту решили сделать паузу. Которой я не преминула воспользоваться и сразу дёрнула наверх, якобы проверить, сложила ли Катарина мои вещи. На самом же деле мне просто хотелось остаться одной.
Но, видно, в тот вечер всё происходило наперекор моим желаниям. Войдя в комнату, сразу приступила к изучению содержимого чемодана, оставленного на кровати. Только начала просматривать сложенную в аккуратные стопочки одежду, когда услышала, как за спиной хлопнула дверь.
Обернувшись, почувствовала, как тело охватывает нервная дрожь.
— Уходи! — бросила резко. — Пока я в тебя ещё чем-нибудь не запустила. На этот раз большим и тяжёлым, чтоб уж наверняка.
Но вместо того чтобы послушаться и убраться подобру — поздорову, негодяй, нахально ухмыльнувшись — мол, плевал я на твои пожелания, — двинулся в мою сторону.
— Должен же я хоть что-то поиметь с этого вечера. Раз терпел тебя так долго.
Вот не нравится мне этот взгляд. И эта крадущаяся походка…
Я ж говорю, кошак. Наглый и самоуверенный.
— И что это ты собрался тут поиметь? — выпалив, умолкла, осознав, насколько двусмысленно прозвучал мой вопрос.
Что-то прикинув в уме, ведьмак заявил, скорее обращаясь к самому себе, чем к своей захваченной врасплох жертве:
— Должны успеть до десерта.
— Тронешь — убью, — предупредила, вот только прозвучало это совсем не грозно. По крайней мере, Салвиати пугаться принципиально не собирался.
В отличие от меня.
Это я в присутствии других ведьмаков, например, того же Дарио, вся такая бесстрашная и безтормозная, потому что знаю, что при свидетелях мне ничего не будет. А когда тет — а-тет, пожалуй, лучше не нарываться.
Назад отступать мешала кровать, поэтому я стала бочком продвигаться к выходу, пытаясь увеличить между мной и этим хищником расстояние и прикидывая, как бы поскорее добраться до спасительной двери.
По — видимому, Габриэль решил, что много думать мне вредно, да и десерт вот — вот подадут, а значит, следует поторопиться: подскочив, бесцеремонно придавил меня к стене.
— Сейчас же отпусти! — упёрлась кулаками мерзавцу в грудь, наивно полагая, что мне удастся его оттолкнуть. Горячее дыхание обожгло кожу, а от опасной близости с ведьмаком кровь ударила в виски. Ненависть схлестнулась с желанием снова ощутить вкус его губ.
А он, как назло, и не думал меня отпускать. Наоборот, прижался ещё теснее, беззастенчиво продолжая лапать мои бёдра.
Да ты… — закончить нецензурную речь я так и не успела, негодяй завладел моим ртом.
— Значит, теперь мы будем играть в недотрогу? — вдоволь меня помучив (а именно это я себе и внушала, что меня мучают и вообще я страдаю), прошептал хрипло. Перестав терзать мои губы, начал покрывать поцелуями шею, лицо, при этом не оставляя попыток задрать подол моей бедной юбки. К счастью, облегающий наряд не оставлял садисту шансов осуществить задуманное. Разве что он окончательно психанёт и порвёт его к чёртовой бабушке.
— Габриэль, прекрати! — очередная попытка оттолкнуть ведьмака ничего не дала, он точно взбесился.
— Раньше ты особо не сопротивлялась.
— Раньше ты не был таким козлом! — прошипела, стараясь увернуться, пока мне не заткнули рот очередным наглым поцелуем. — А хотя нет, всё-таки был… Иди, вон, лучше обхаживай свою Франческу!
— Сколько можно повторять: мы с ней не пара. Когда же ты уже наконец это поймёшь и перестанешь меня грызть. Я только тебя хочу…
Насчёт последнего сомнений не оставалось. Слишком уж тесным было соприкосновение наших тел, что позволяло мне в полной мере прочувствовать, насколько я желанна.
Поняв, что юбка так просто не сдастся, ведьмак приступил к плану «Б»: нетерпеливо зашарил по спине в поисках застёжки. И, словно бы издеваясь надо мной, наверное, желая наказать за сцену за ужином, жадно припал к изгибу на шее, явно намереваясь оставить на нежной коже засос.
— Совсем обалдел?! — Ещё не хватало светить перед всеми позорной меткой!
— Это я из-за тебя потерял голову, — сходу нашёл виновницу своего припадка.
Наверное, я бы чем-нибудь его всё-таки огрела или он бы меня таки «покорил», если бы в тот момент не раздался стук в дверь, ознаменовавший моё спасение.
— Габриэль, тебя отец зовёт.
Ведьмак прижался лбом к стене, шумно выдохнул, пытаясь справиться со своими демонами. Не сопротивлялся, когда я его оттолкнула, и не стал удерживать, когда выскочила на балкон.
Пусть сам объясняет своей бабушке, что тут забыл, а мне необходимо остыть.
— Скажи, я сейчас подойду, — крикнул он воскресшей покойнице. Спустя несколько мучительно долгих мгновений наконец вышел из комнаты.
Я стояла, вглядываясь в объятый сумерками сад, наслаждаясь прикосновениями лёгкого ветерка, освежавшего кожу. По — хорошему, мне бы сейчас под холодный душ. Ещё лучше — в какой-нибудь гигантский морозильник. Всё тело пылало, а к щекам, казалось, только прикоснись и обожжёшься.
— Не помешаю? — Аделаида приблизилась совсем бесшумно, а может, это я настолько ушла в себя, что не заметила её появления.
Оторвавшись от каменных перил, обернулась к хозяйке вечера.
— Простите, что вела себя так за ужином. Столько всего наговорила. — Сейчас мне действительно было стыдно за свои слова. Перед Аделаидой, перед родителями Дарио, которые наверняка чувствовали себя неловко, став невольными свидетелями наших с Салвиати разборок.
Женщина встала со мною рядом и задумчиво посмотрела на небо, на котором сквозь серую дымку проглядывали первые, ещё редкие звёзды.
— Габриэль тоже сегодня показал себя не с лучшей стороны.
На что я лишь горько усмехнулась, едва не добавив, что он частенько демонстрировал мне эту свою не лучшую сторону.
Немного помедлив, синьора Миранте всё-таки переключилась на интересовавшую её тему:
— Лана, не хочу вмешиваться в ваши отношения, не моё это дело, но вы ведь, можно сказать, созданы друг для друга. Однако вместо влюблённых я вижу непримиримых врагов. Почему стараетесь побольнее ранить друг друга? — Ведьма пристально смотрела на меня, словно тоже пыталась прочесть мои мысли. — Он ведь действительно тебя любит. Уж я-то знаю своего внука, Джулиано в его возрасте был таким же. И ты, мне хочется верить, тоже любишь его.
Обида, уже давно поселившаяся в сердце, снова напомнила о себе.
— Его сложно любить. Габриэль слишком много раз предавал моё доверие. Да и,
— я грустно улыбнулась, — какое у нас будущее? У меня ведь нет Силы. Я всего лишь обычный человек.
— И тем не менее он выбрал тебя, — мягко сказала ведьма. — А значит, для Габриэля ты особенная.
— А как же его невеста? Получается, я разрушила их отношения. — Не то чтобы меня волновали чувства Франчески (ну не нравилась она мне и всё тут!), но ситуация в целом складывалась неприятная.
Нельзя разрушить то, чего не было. — Протянув руку, синьора Миранте коснулась моего лба. — Ты вся горишь. Пойдём, Катарина испекла мой любимый торт. Надеюсь, он тебе тоже понравится. А я заварила вкуснейший травяной чай. Думаю, после него ты почувствуешь себя лучше.
Мне не хотелось отказывать этой милой женщине, но одна только мысль снова оказаться рядом с ведьмаком ввергала меня чуть ли не в панику.
Очевидно, угадав, чего я так опасаюсь, Аделаида понимающе улыбнулась, и к уголкам её карих, лучистых глаз сбежались мелкие морщинки.
— Габриэль уехал. У одного из клиентов возникла какая-то проблема, и Джулиано попросил его разобраться.
Если бы ещё убралась Франческа, вообще было бы здорово. Но этим желанием я с ведьмой, разумеется, делиться не стала. Приказала себе собраться, не раскисать и, настраиваясь на благодушный лад, отправилась на дегустацию торта. Столько уже вытерпела, так что полчасика ещё как-нибудь продержусь. Кондитерский шедевр Катарины мне будет в помощь.
* * *
Улучив момент, когда о нём, казалось, все забыли, Альфео выскользнул в холл. Было любопытно узнать, что же за заклинание наложили на старую подвеску бравые рыцари Дарио и Габриэль.
Оказавшись возле антикварной, из тёмного дерева консоли, ведьмак провёл над украшением рукой. Вокруг камня тут же завился лёгкий дымок, точно пар, поднимавшийся от углей, раскалённых в жаровне. Альфео отдёрнул руку и презрительно фыркнул:
— Дилетанты!
Нет, конечно, стоило отдать им должное, мальчики честно старались. Но едва ли могли тягаться в хитрости с опытным стрэгом, который в прошлом должен был стать Хранителем целого клана. В молодости Альфео такие заклинания как орешки щёлкал, и нейтрализовать магию ведьмаков для него было проще простого.
Колдун сжал чароит в кулаке, поморщился, почувствовав, как камень обжигает кожу. Невзирая на боль, прикрыл глаза и принялся заговаривать уже заговорённое украшение.
Успел! В последний момент ухитрился вернуть кулон на место и бесшумно прошмыгнул в гостиную, прежде чем в холл выскочили две обозлённые ведьмочки. Вернее, злилась одна, а вторая, казалась, получала удовольствие от всего происходящего.
— Значит, ты спала с Габриэлем?! — Франческа сдерживала себя весь вечер, ждала, когда останется с заклятой подругой наедине, чтобы высказать той всё, что о ней думает. — А сюда напросилась зачем?! Хотела позлорадствовать?! Что он и меня тоже бросил?!
— Извини, Фра, ничего личного, — источая яд, расплылась в улыбке травница. — Просто хотелось посмотреть, как мой яд действует на Габри и эту девку. Как по мне, так результат отличный. Оказывается, я очень талантлива.
— Решила отомстить ему через меня?! Стерва!
Лу в ответ лишь иронично фыркнула, машинально поправила тонкий ремешок сумочки на плече и справедливости ради заметила:
— Ты сама ко мне пришла и сама попросила о помощи. Я всего лишь выполнила заказ.
— Убирайся! — Франческа подлетела к входной двери, чтобы сию же минуту выставить липовую подружку из дома.
— Да пожалуйста, — гордо вздёрнув подбородок, травница продефилировала мимо раскрасневшейся ведьмы. — Габри всё равно уехал, здесь уже ловить нечего.
Выпроводив злопыхательницу на крыльцо, Франческа с яростью хлопнула перед ней дверью. Разговор с Лучией не помог справиться с гневом, наоборот, издевательские откровения травницы ещё больше её разозлили.
Она-то надеялась, что яд поможет: Габриэль и мерзкая девчонка разругаются в пух и прах, и ведьмак прибежит к ней вымаливать прощение.
Но всё сложилось совсем не так, как рассчитывала Франческа. Даже несмотря на обоюдную неприязнь, их всё равно как магнитом тянуло друг к другу. Только слепой мог этого не заметить, и девушка поняла, что проиграла. Даже если Габриэль и не помирится с проклятой выскочкой, к ней он всё равно не вернётся.
Увидев соперницу спускающейся по лестнице, Франческа чуть не набросилась на ту с кулаками. Наверное, если бы не присутствие Аделаиды, точно бы что-нибудь натворила. Потом, возможно, и пожалела бы, но сейчас её ослепляла ярость. Как будто и она тоже глотнула яду.
Заметив застывшую посреди холла девушку, синьора Миранте обратилась к своей спутнице:
— Лана, иди на кухню. Скажи Катарине, чтобы налила тебе моего чаю. Я скоро подойду. Франческа… — ведьма поманила девушку за собой.
В одно мгновение ярость уступила место тревоге. Бросив на иностранку полный бессильной злобы взгляд, Франческа покорно поплелась за матерью Хранителя, уже заранее зная, что её ожидает не самый приятный разговор.
Оказавшись на просторной веранде, Аделаида опустилась в плетёное кресло, зажгла пару свечей и, не сводя взгляда с трепещущего пламени, предложила гостье устраиваться в соседнем кресле.
— Хитрый ход. — Франческе оставалось только гадать: то ли ведьма ей льстила, то ли выражала злорадство. — Я целый день ломала голову, пытаясь понять, что с ними случилось. И только сейчас, увидев, что у обоих жар и они словно в бреду, поняла, в чём дело.
Подстёгиваемая волнением, Франческа открыла было рот, желая объяснить, почему так поступила, сказать, что боролась за своё счастье, но Аделаида жестом её остановила.
— Дорогая, ты ведь не первый день «замужем». Должна понимать, что подобное колдовство очень опасно. Особенно для молодых ведьмаков. Особенно для тех, кто не умеет контролировать Силу. Всё могло закончиться намного хуже, чем просто скандалом: или Лана причинила бы ему вред, или Габриэль совершил бы непоправимое.
— Я не думала, что яд настолько опасен, — опустив взгляд на руки, нервно комкающие светлую ткань юбки, без лукавства призналась девушка. — Но… если Габриэль сейчас не в себе, не стоило его отпускать. — Чувство стыда смешалось с чувством тревоги за молодого человека.
— О внуке я уже позаботилась, с ним всё будет в порядке, — успокоила её ведьма. — Так же, как и с Ланой. А вот что мне делать с тобой?
Франческа поёжилась от ледяного, колючего взгляда недавней покойницы. Сразу пришли на ум рассказы родителей о том, какой жестокой и беспощадной порой бывала жена прошлого Хранителя.
— Больше не буду вмешиваться в жизнь Габриэля. Обещаю. — Сейчас девушка мечтала лишь об одном — поскорее убраться из проклятого дома. Она едва сдерживала слёзы обиды.
— Ну это само собой разумеется, — усмехнулась Аделаида. Немного смягчившись, произнесла: — Пойми, дорогая, я не против соперничества и понимаю, что ты — выгодная партия для Габриэля. С какой стороны ни посмотри. Но! Я не приемлю подлости. Не хочу, чтобы моему внуку досталась копия моей невестки. А теперь о наказании…
Девушка вжалась в кресло и едва не зажмурилась от страха, боясь предположить, каким же окажется наказание бессердечной, по её мнению, ведьмы.
— Во — первых, ты сама расскажешь Габриэлю о своём поступке. Лично, глядя ему в глаза. Но лучше не сегодня. Пусть остынет до завтра, а то попадёшь ещё под горячую руку. Перед Ланой тоже извинишься. Заедешь завтра к Амидеи и попросишь у неё прощения.
— Но… — одна только мысль извиняться перед этой выскочкой вызывала в девушке острое неприятие.
— А если не захочешь, я ведь тоже могу поколдовать, — с улыбкой, вроде бы и ласковой, но в то же время показавшейся Франческе довольно зловещей, проронила ведьма. — Что выбираешь?
— Первое, — с усилием выдавила из себя юная гостья.
— И я бы не советовала оставаться на чай. — Поднявшись, Аделаида задула свечи, намекая, что разговор окончен. — Обстановка и так напряжённая. — Уже на выходе, обернувшись, посмотрела на девушку, на этот раз с жалостью: — И, Франческа, не нужно цепляться за иллюзию счастливого с ним будущего. Габриэль познал настоящую любовь. Теперь все остальные девушки будут для него лишь её блеклым отражением. Подумай, нужно ли тебе такое замужество?
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27