Книга: Фрагменты
Назад: Глава тридцать первая
Дальше: Глава тридцать третья

Глава тридцать вторая

Маркус с солдатами двигались на север через развалины Джерси-Сити и Хобокена, продолжения огромного мегаполиса к западу от реки Гудзон. Они собирались обойти дозорные посты партиалов на Манхэттене и в Бронксе с флангов, по широкой дуге, для чего приходилось забираться гораздо дальше на север, чем можно было бы, а затем найти переправу через Гудзон. К северу от Манхэттена река делалась заметно шире, становясь больше похожей на пролив, и мост, который они в итоге нашли, пересекал ее чуть ли не в самом широком месте: белая игла, уходящая в небо, называемая Таппан-Зи. Он выглядел новее всех остальных мостов, знакомых Маркусу: парень догадался, что его перестроили совсем незадолго до Эпидемии. Длина моста составляла несколько миль, переход по нему занял почти целый день. То, что он сохранился, удивляло само по себе; то, что он сохранился практически неповрежденным, было триумфом мощи Старого мира. Маркус задумался, станут ли будущие поколения – при условии, что они вообще появятся, – смотреть на этот невероятный архитектурный подвиг с тем же благоговейным трепетом, как на пирамиды или Великую китайскую стену. Дорога в небесах. «Возможно, ему припишут какое-нибудь дурацкое религиозное назначение, – думал он, – типа, мы пытались построить дорогу до неба, и каждая колонна отражает какое-то положение наших верований, а длина моста, помноженная на высоту, символизирует весеннее равноденствие…» Мост был запружен машинами, часто разбитыми или повернутыми боком, или сцепившимися друг с другом в причудливые фигуры, что сильно замедляло продвижение: приходилось останавливаться, искать обходы или перелезать через раскалившиеся на солнце металлические останки.
Когда отряд, перейдя на другой берег, уже спускался по мосту к ровным улицам Тарритауна, из развалин городка их окрикнул громкий голос:
– Стой!
Солдаты вскинули винтовки, но коммандер Вульф жестом велел им опустить оружие.
– Мы пришли с миром! – громко объявил он. – Для переговоров!
– Вы люди, – изумился голос, и Вульф кивнул, перехватывая автомат за ствол и поднимая его в воздух, как можно яснее показывая, что не держит палец на спусковом крючке.
– Оружие у нас только для самозащиты, – продолжил он. – Мы не ищем боя. Но хотим поговорить с кем-нибудь из командования.
Наступило долгое молчание, затем снова раздался голос, но теперь Маркусу послышалось в нем… сомнение.
– Что вам нужно?
– Партиал по имени Морган напала на наше поселение и захватила людей в заложники. Мы знаем, что она ваш враг, как и наш. Есть старинная людская поговорка: «Враг моего врага – мой друг». Мы отчасти надеемся, что это делает нас настолько дружественными, чтобы поговорить хотя бы минуту.
Снова долгое молчание, и наконец голос объявил:
– Положите оружие на землю и отойдите от него.
– Выполняйте, – скомандовал Вульф, наклоняясь положить свой автомат. Маркус и все остальные сделали то же самое, некоторые менее охотно, чем другие. Их было десятеро, не считая Вульфа и Маркуса, но три партиала, вышедшие из укрытия и зашагавшие к ним по мосту, казалось, не сомневались, что ничуть не уступают двенадцати людям в силе. Маркус был согласен с ними. Главный партиал был молодым парнем, возраста Сэмма, но Маркус осознавал, что так и должно быть: пехота партиалов сплошь состояла из солдат одного возраста, застывших на отметке восемнадцати лет. «Полагаю, генералов мы встретим, когда доберемся до Уайт-Плейнса».
– Меня зовут Винчи, – представился партиал, и Маркус узнал голос, допрашивавший их несколько минут назад.
– Мы хотели бы обсудить договор, – сообщил Вульф. – Союз между нашим народом и вашим.
Если Винчи и удивился, то виду не подал, хотя Маркусу всегда было трудно понимать мимику партиалов. Солдат оглядел их группу, затем повернулся к Вульфу:
– Боюсь, мы не можем вам помочь.
Маркус даже вздрогнул от удивления.
– Вот так просто? – переспросил Вульф. – Сначала выслушать, а потом не захотеть даже подумать о том, что мы сказали?
– Не мое дело думать об этом, – сухо ответил Винчи. – Я часовой, а не генерал или дипломат.
– Так отведите нас к генералам или дипломатам, – предложил Вульф. – Отведите нас к кому-нибудь, кто может нас выслушать.
– Боюсь, этого я тоже не могу сделать.
– Вам не разрешается впускать нас на свою территорию? – уточнил Вульф. – Но тогда пошлите вестового, а мы станем лагерем здесь или на мосту, если вам так удобнее, но только сообщите кому-то из командования, что мы тут, и передайте наше предложение. Хотя бы это сделайте.
Винчи снова замолчал, размышляя. Маркус не мог понять, думал ли он о том, чтобы согласиться, или просто искал еще одну форму отказа.
– Простите, – наконец, пробормотал он. – Просто сейчас это слишком опасно. Война с силами Морган… – он снова смолк, подбирая слова, – выходит из-под контроля.
– Мы готовы рискнуть, – вступил Маркус.
– А мы – нет.
– Но почему хотя бы не выслушать нас? – взвился Вульф, шагая вперед. Партиалы тут же вскинули оружие. Вульф буквально кипел от злости, Маркус чувствовал, что еще чуть-чуть – и тот затеет драку, рассчитывая, что после нее с ним останется достаточно парней, чтобы поискать кого-то более толкового. Паренек изо всех сил шевелил мозгами, придумывая, как разрядить обстановку, вспоминая Сэмма и его манеру говорить, какие приемы с ним срабатывали, а какие – нет. Сэмм был безоговорочно прагматичен, почти безнадежно верен командирам, даже если не соглашался с ними. Обдумав все, что знал, Маркус выскочил перед Вульфом как раз тогда, когда старый вояка уже, казалось, был готов начать бой.
– Подождите! – нервно выкрикнул парень, отчасти ожидая удара – либо спереди, либо сзади. – Меня зовут Маркус Валенсио, я в некотором роде назначен «консультантом по взаимодействию с партиалами». – Он говорил это не только партиалам, но и Вульфу, надеясь успокоить обе стороны и выиграть время, чтобы закончить. – Если позволите, я задам вам политически чувствительный вопрос: что вы имеете в виду, говоря, что не можете нам помочь?
– То, что он не будет нам помогать, – прорычал Вульф.
Винчи не ответил, но мгновение спустя кивнул.
– А я, знаете ли, не думаю, что дело в этом, – ответил Маркус. Винчи и так смотрел на него, а теперь полностью сосредоточился на парне, прожигая его внимательными глазами-лазерами, разницу во взгляде было трудно не заметить. Маркус нервно улыбнулся, уговаривая себя, что этот хищный взгляд на лице солдата подтверждал его правоту: у партиалов действительно был секрет, и Винчи был слишком верен долгу, чтобы признаться в этом.
– Вы умираете, – продолжил Маркус. – Не вы лично, по крайней мере, еще нет, но ваши товарищи. Ваши командиры. Жизнь каждого партиала ограничена двадцатилетним сроком действия; вы не знали о нем, пока не начала умирать первая волна, а сейчас потеряли уже второе, или третье, или даже четвертое поколение, включая, если я правильно понимаю, всех ваших генералов. Всех, кто принимал решения.
Винчи не подтвердил, но и не опроверг сказанного. Маркус всматривался в его лицо, пытаясь увидеть хоть тень эмоций или малейшее изменение выражения, но неподвижное лицо партиала ничего не говорило. Парень продолжил:
– Думаю, вы имеете в виду следующее: мы не можем выступить посредниками в деле заключения союза, потому что с нашей стороны не осталось никого, кто мог бы его заключить.
Группа молчала. Маркус не спускал глаз с лица Винчи, не осмеливаясь обернуться и посмотреть на реакцию Вульфа. Тот тихо ахнул:
– Бог ты мой, сынок! Да если ваша проблема в этом, давайте мы поможем…
– Нам не нужно вашей помощи! – отрезал Винчи.
– Вы же нация без лидера, – изумился Вульф, – нация молодых парней…
– Парней, которые вас разгромили, – вскипел Винчи, – и разгромят снова, если вы нас вынудите.
– Это не то, что я пытался сделать, – объявил Маркус, снова становясь между ними. Он чувствовал, что заранее сжимается в ожидании выстрела, который, он был уверен, может последовать в любую минуту и с любой стороны, но все равно выступил вперед, морщась и от всей души надеясь на их выдержку. – Винчи, мой командир никоим образом не имел в виду, что вы не способны принимать решения самостоятельно и вам нужен старик-человек, который бы взял власть в свои руки и решал бы за вас. – Парень выразительно посмотрел на Вульфа. – Он прекрасно понимает, как оскорбительно бы это прозвучало, и ни за что не стал бы так говорить и даже подразумевать такое. Верно?
Вульф покорно кивнул, но Маркус слышал, как тот скрежещет зубами, бормоча извинение:
– Совершенно верно. Я не хотел вас обидеть.
– Чудненько! – бросил Маркус и, быстро взглянув на Винчи, повернулся обратно к Вульфу. – Далее, что не менее важно: коммандер Вульф, Винчи не имел в виду, что помощь с вашей стороны исключается категорически, как не заявлял и того, что скорее начнет новую войну на уничтожение, чем заключит союз с вами.
– Ты за него-то не говори, – буркнул Вульф.
Маркус повернулся к Винчи:
– Я не прав? Вы ведь в самом деле не имели в виду ничего даже отдаленно напоминающее это, правда? Я хочу сказать: вы же понимаете, насколько оскорбительно это прозвучало бы, да?
Винчи глубоко вздохнул – первый социальный сигнал, который Маркус от него увидел, – и покачал головой:
– Мы не хотим новой войны с людьми.
– Вот и славненько! – просиял Маркус. – Как вам кажется, теперь вы сможете поговорить друг с другом цивилизованно, или мне и дальше посредничать между вами? Потому что, если честно, я сейчас описаюсь.
Винчи взглянул на Вульфа.
– Это ваш консультант по взаимодействию с партиалами?
– Его методы нестандартны, но эффективны, – признал коммандер. И, почесав подбородок, добавил: – А то, что он сказал, правда? Все ваши офицеры мертвы?
– Не все, – ответил Винчи, и по молчанию партиала Маркус понял, что тому очень не хочется продолжать, – но большая их часть. У нас остался один. Как вы, вероятно, догадались по нашим операциям на Лонг-Айленде, мы сцепились в мелкой войнушке с группировкой Морган; наша группа тоже пытается исцелить «срок действия», как вы его назвали. Однако она зашла слишком далеко.
– Но время уходит, – заметил Маркус. – Мы полагаем, что можем помочь вам – наши лучшие медицинские умы на всей планете, выбиваясь из сил, бьются над созданием лекарства от нашей собственной болезни, угрожающей нам вымиранием. С вашей помощью мы можем решить проблему РМ за несколько недель, по крайней мере, нам так думается, а затем вся интеллектуальная мощь этих светил может быть направлена целиком и полностью на ваш срок действия. Мы можем спасти друг друга.
– Но нам нужно поговорить с вашим командиром, о котором вы говорили, – добавил Вульф. – Можете отвести нас к нему или к ней?
– Я могу отвести вас к ней, – подтвердил Винчи, – но не могу обещать, что из этого выйдет толк.
Вульф нахмурился.
– Она что, тоже умирает? Пришло… – он задумался, подыскивая слово, – ее время?
– Она член Совета, – объяснил Винчи. – Это наши вожди, и, насколько мы можем судить, их срок действия не ограничен. Однако Генерал Тримбл… увидите. Следуйте за мной, но оставьте оружие. И предупреждаю: это опасно. Без обид, но группа людей – лишь обуза в битве партиалов. Как увидите или услышите хотя бы отдаленный намек на стрельбу, прячьтесь.
Вульф помрачнел.
– Просто прятаться? И все?
Винчи пожал плечами.
– Ладно: прячьтесь и молитесь.

 

Уайт-Плейнс не походил ни на что, виденное Маркусом ранее, хотя поездка до города должна была бы подготовить его: они не шли пешком и не ехали в запряженном лошадьми фургоне, а сидели в кузове грузовика. Настоящего грузовика с мотором и всем остальным. Водителем была партиалка по имени Мэнди, возможно, одна из тех пилотов, о которых им рассказывал Сэмм; она подозрительно поглядывала на них всю дорогу до города, несмотря на то, что их обыскали, отобрав оружие и даже большую часть снаряжения. Маркус, конечно, и раньше видел самодвижущиеся экипажи в действии, но столь будничное их использование просто ошеломляло. В Ист-Мидоу автомобили использовали только в крайних случаях, когда на счету была каждая секунда. Здесь же они колесили на них, словно так и надо.
На перекрестке им попался еще один грузовик, потом еще.
А затем они попали в сам город.
Маркус так много времени провел в развалинах, что вид города в прекрасном состоянии потрясал и даже отчасти беспокоил. Вместо пешеходов улицы заполняли машины, вместо керосинок и свечей горели электрические лампы: в подъездах, в светофорах, в люстрах, даже в светящихся вывесках на зданиях. Казалось, светился весь город. Что не так бросалось в глаза, хотя смущало не меньше, – во всех зданиях были целы окна. Стекла одними из первых вышли из строя после Эпидемии: многочисленные циклы замораживания – оттаивания корежили рамы неотапливаемых домов, а стаи птиц и других животных довершали дело. В Ист-Мидоу окна сохранились только в обжитых домах да на нескольких нижних этажах больницы, где работали врачи, все остальные разбились. Почти все окна, которые они видели в Бруклине, Манхэттене и Нью-Джерси, были выбиты. Но не здесь. Город будто бы перенесли во времени из эпохи до Эпидемии, минуя апокалипсис, уничтоживший весь остальной мир.
Но это, напомнил себе Маркус, было не совсем так. Партиалы были армией, а их город – военным поселением без единого мирного жителя. «Кроме меня, – подумал парень. – я первый за двенадцать лет попавший в город гражданский.
Надеюсь, я смогу оставаться таковым достаточно долго, чтобы закончить дело и выбраться отсюда».
Мэнди отвезла их в центр, до окруженного баррикадами из мешков с песком большого здания, ощетинившегося прожекторами и снайперами. Настроение у всех было мрачным, и каждый партиал, казалось, что-то напряженно высматривал – нападение, вероятно. Маркус невольно забеспокоился: что же могло заставить самих партиалов так нервничать? Винчи провел их внутрь, объясняя на каждом уровне защиты – а таковых обнаружилось несколько, – что ведет послов людей поговорить с генералом Тримбл и уже конфисковал их оружие. С каждым постом безопасности Маркус, наоборот, чувствовал себя все менее защищенным, словно они шагали в тюрьму, а не в правительственное здание. Бегущие огни мягко светились на стенах и под потолком, создавая потустороннюю атмосферу, только усиливавшую его тревогу. Винчи привел их в большую комнату на верхнем этаже: гостиную со скамеечками и низкими столиками, окруженную жилыми комнатами, с большим зарешеченным стеклянным куполом вместо потолка.
– Располагайтесь, – предложил Винчи. – Не самые роскошные условия, но, если подумать, наверняка лучше, чем вы привыкли.
– Не вопрос! – откликнулся Маркус. – А где шоколадный фонтан? Признаюсь, я буду ужасно разочарован, если он не закреплен на спине заколдованного белого медведя.
– Мы здесь не для того, чтобы «располагаться», – буркнул Вульф. – Мы пришли встретиться с Тримбл. Она здесь?
Винчи покачал головой:
– Она занята. Ждите.
– Сколько? – уточнил Маркус. – Час? Два?
Одна из дверей распахнулась, открывая небольшую, но уютную комнатку, и из-за нее торопливо выскочила женщина. При виде пришедших ее энтузиазм тут же потух:
– Вы не из группы Тримбл?
– Вы не Тримбл? – ответил вопросом на вопрос Вульф. Он посмотрел на Винчи. – Что тут происходит?
– Жду со вчерашнего дня, – рассказала женщина. Она шагнула к ним, и Маркус увидел, что на вид ей за пятьдесят – по-прежнему в отличной форме и привлекательная, но не девчушечка-пилот вроде Мэнди и не супермодель – серийный убийца или кем там была Герои. Это означало, насколько понимал Маркус, что перед ними врач, и он протянул ей руку для приветствия.
– Здравствуйте, доктор.
Она не подала ему руки, только окинула их строгим взглядом.
– Вы люди.
– А вы ждете уже со вчера?! – воскликнул Вульф и повернулся к Винчи. – Морган убивает наших людей – мы умираем, на войне и в госпиталях, каждый день. Каждый час. Вы должны впустить нас раньше!
– Но сначала меня, – заявила врач-партиалка. – У нас у всех дело, не терпящее отлагательств. – Она посмотрела на Винчи. – Вы ее ассистент? Не могли бы вы передать ей сообщение?
– Я всего лишь солдат, мэм.
– Она не здесь? – спросил Маркус. – Я имею в виду: она где-то на передовой или еще где-то? В другом городе? Мы можем пойти туда, если так легче.
– Она здесь, – врач показала на широкую двойную белую дверь в северной стене. – Просто… недоступна.
– Чем же она таким занята, что не может даже встретиться с нами? – удивился Вульф. – С кем она тогда говорит, если не разговаривает с теми, кому нужно с ней увидеться?
– Война в самом разгаре, – объяснил Винчи. – Тримбл руководит военными действиями из центрального штаба, она не может просто так покидать пост ради каждого пришедшего.
Один из солдат-людей – крупный мужчина – фыркнул, поигрывая мускулами:
– Мы можем прорваться к ней силой.
– Это не лучший способ, если мы пришли как дипломаты, – осадил его Вульф.
– Вы можете как-то ускорить это? – спросил Маркус. Он показал на доктора. – В смысле: я понимаю, вы, наверное, уже обо всем таком думали, но… я не знаю, может, передать ей записку? Объяснить, почему мы здесь? Мы первые люди в этом городе за двенадцать лет, предлагающие мирный договор и медицинское сотрудничество, это должно что-то значить!
– Я знаю, что это важно, – произнес Винчи. – Потому и привел вас сюда. Но я предупреждал, что будет тяжело, и вам нужно набраться терпения.
– Это всецело справедливо, – ответил Маркус. – Мы подождем.
– За исключением того, что ту же басню мне рассказывали вчера, – призналась врач, закатывая глаза. – Мое сообщение столь же жизненно важно, почти наверняка даже важнее, но Тримбл принимает посетителей в соответствии со своим расписанием, когда хочет, не раньше.
– Значит, будем ждать, – заключил Вульф. – Сколько потребуется.
Маркус не мог не задуматься, сколько людей и партиалов умрет – и здесь, и дома, – пока они ждут.
Назад: Глава тридцать первая
Дальше: Глава тридцать третья