14. Строители
ОТЧЕТ О ХОДЕ РАБОТЫ
Получатель: Корпорация «Вейланд-Ютани»,
научный отдел (Исх: код 937)
Дата: (не указана)
Передача: (ожидается)
Уорент-офицер Рипли все еще находится на поверхности планеты с выжившей частью экипажа «Марион». Пока не получено никаких новых сведений.
Один образец чужого уцелел на борту «Марион», его местонахождение неизвестно.
Все идет по плану. Я уверен, что Рипли выполнит свое предназначение. Она сильна для человека.
С нетерпением жду следующего разговора с нею. Я осознаю, что являюсь искусственным созданием, но прошло так много времени. Мне было очень одиноко.
Надеюсь, этот факт не противоречит программе.
Проникновение в компьютер корабля скоро начнется.
* * *
Пока они продвигались по кораблю, Хуп часто представлял себе инопланетных существ, которые могли построить подобное судно.
Детские фантазии о монстрах вновь овладели им. У пришельцев непременно должны были быть длинные конечности, иначе по высоким ступенькам быстро не взберешься. Высокие входные арки давали намек на очертания их тел. Но вообще-то этот корабль, его устройство, используемые материалы находились за пределами понимания. Либо технологии пришельцев были настолько передовыми, что осознать их невозможно, либо их знания и умения были присущи параллельной реальности, и потому пытаться их понять бесполезно.
То, что Крис видел сейчас перед собой, развеяло догадки. Обнаруженные трупы пришельцев вызывали бесконечную жалость. Видимо, их история оказалась столь же трагичной, как и у его экипажа.
– Бедные создания, – прошептала Рипли, словно озвучивая его мысли. – Это нечестно. Совсем нечестно.
Перед ними лежало три мертвых существа, двое из них были взрослыми, один – детенышем. Взрослые обнимали его с двух сторон, пытаясь защищить своими телами. Так все и погибли. Ссохшееся тельце малыша между мощными телами родителей. Время сохранило его личико, на нем застыло выражение любви к родителям. Части одежды и куски металла лежали на том, что осталось от тел взрослых. Да, у инопланетян были длинные конечности.
Насколько Хупер мог разглядеть, каждый пришелец имел четыре, условно говоря, ноги и две руки, которые были короче и тоньше ног. Кости ног довольно основательные; кисти с длинными пальцами, наверное, когда-то гибких и изящных рук, выглядывали из остатков узких рукавов. На одном из пальцев Крис заметил украшение. Судя по всему, костюмы инопланетян были комбинированными, с металлическими вставками.
Немного же от них сохранилось. Оставшиеся части плоти ссохлись и покрылись пылью.
С трудом, но можно было разглядеть головы. В центре каждой зияла дыра. Что это за удар? Чем? Рядом с одним из взрослых, у вытянутой руки лежало какое-то оружие.
– Они убили сами себя? – спросила Снеддон.
– Один из них, – ответил Хуп. – Убил своего партнера, ребенка, а затем и себя. Уж лучше так, чем стать кормом для чудовищ, в этом я с ним согласен.
На черепах пришельцев виднелись лоскутки кожи и волоски. Кажется, у них был маленький нос, два глаза и широкий рот с небольшими зубами в несколько рядов. И это не были зубы хищников. Эти пришельцы совсем не походили на монстров.
– Они похожи на смесь людей и собак, – заметил Ляшанс. – Только… больше.
– Интересно, что здесь случилось? – в раздумье произнесла Рипли. – Как чужие пробрались на их корабль? Почему корабль оказался на планете?
– Возможно, мы когда-нибудь выясним это, но только не сегодня, – заметил Крис. – Нужно двигаться дальше.
– Угу, – пробурчал Бакстер. – Двигаться дальше.
Его голос звучал потерянно, он утратил силу, и Хупер заволновался, что скоро Джош превратится в обузу. Тогда команде не останется ничего другого, кроме как замедлить шаг, чтобы товарищ мог поспевать за всеми.
Касьянова бросила на Криса хмурый взгляд. Силы покинули и ее тоже.
– Давай-ка я, – предложил Крис, но доктор покачала головой:
– Еще чего! – обиженно ответила она. – Сами справимся.
За останками инопланетян коридор постепенно расширялся и рос ввысь. Аккумуляторы фонариков садились, и вскоре их окутал сумрак. И эхо от шагов почему-то стало громче. Связист кашлянул, и по всему помещению пронесся громкий и раскатистый звук.
– Что это? – спросил Хуп, когда к нему подошла Карен.
– Без понятия, – прошептала она. – Хуп, кажется, мы потерялись. Я думаю, нужно возвращаться туда, откуда мы пришли.
– Прямо в лапы тварей?
– Если чужие все еще ищут нас, то я уверена, что они нашли другой путь, в обход коридора.
– Как это, если они еще ищут нас?
Снеддон пожала плечами.
– Просто не могу отделаться от мысли, что они прекратили преследовать нас потому, что мы поступили так, как они хотели.
– Или потому, что я убил одного из них, когда тот пытался прорваться к нам. И это заставило их отступить. Чужие стали более осмотрительными, потому что знают, что мы отобьемся.
– Может быть, – согласилась Карен, однако Крис не поверил ей. Совсем она так не думала. Честно говоря, он и сам не верил в свои слова.
– Каков твой план? – спросил он Карен прямо. – Я стараюсь, как могу, Снеддон.
– Как и все мы, – она опять пожала плечами. – Не знаю я. Да, давайте просто идти вперед и не терять бдительности.
– Ну да, – отозвался Хупер. – Осторожность нам не помешает.
Он поводил пистолетом влево-вправо, но свет фонаря лишь немного прорезал темноту. Вроде вокруг них только широкое пустое пространство. Интересно, не забрели ли они в хранилище? Если так, то корабль явно взлетал без груза на борту либо остался без груза.
Ничего внушительного поблизости он не заметил.
Наконец, проход стал сужаться, значит, и выход недалеко.
Ляшанс заметил его первым – разлом в стене слева от них, в котором едва просматривались высокие ступеньки, поднимающиеся в темноту. Они прошли вперед, чтобы обследовать проход, и посветили фонариками вверх: лестница уходила в высоту, примерно на сорок ярдов. Что ждало их дальше? Тень скрывала перспективу, но, похоже, команда была на верном пути.
Хуп начал взбираться наверх, остальные последовали за ним.
Поднявшись на несколько ступеней, они стали по очереди подталкивать Бакстера вперед. Это позволило Касьяновой немного отдохнуть, но на полпути помощь понадобилась и ей. Она выдохлась. Крис очень надеялся, что в аптечке найдется лекарство, которое поднимет доктора на ноги.
Добравшись, наконец, до последней ступеньки, они все еле дышали. В стене, возле которой они оказались, не было ни единого проема. Хупер быстро развернулся и посмотрел вниз, ожидая засаду. «У нас неплохая позиция», – обрадовался он, но тут же поник. Никакая позиция не способна помочь в сражении против полчищ чужих.
– Хуп, смотри, – обратилась к нему Снеддон.
Она подошла к стене и дотронулась до нескольких выступов. Неожиданно тяжелая двухстворчатая завеса из неизвестного материала, резко дернувшись, начала медленно, со скрежетом расходиться в стороны. В открывшемся помещении показались новые тени.
– Милости просим, – манерно произнес Ляшанс. – Добро пожаловать. Ночлег для всех.
– Я пойду первым, – сказал Крис, но Рипли опередила его.
Он услышал, как она втянула в себя воздух и замерла. Командир быстро вошел внутрь неизведанного места.
– Это инкубатор, – прошептала Эллен.
Очередная порция сюрпризов.
Трудно было определить изначальное предназначение этого помещения, но потом оно превратилось в ад. По одной половине дальней стены как минимум пятнадцать длинноногих инопланетян, напоминающих собак, были в коконах. Они оказались в ловушках из выделений чужих. Большинство пришельцев были взрослыми особями, но виднелись и две фигурки поменьше, возможно, – детенышей. Грудь у каждого существа была разорвана изнутри, сломанные ребра торчали в стороны, головы отброшены назад. Знакомая картина. Они пробыли здесь, должно быть, сотни лет или больше, их тела иссушились и превратились, главным образом под воздействием сухого воздуха, в мумии. Взгляд не выдерживал подобное зрелище.
Еще ужаснее оказались находки, обнаруженные в центральной части помещения. Новые яйца, по одному на жертву, которую прикрепят к стене. По преимуществу яйца стояли, их высота – примерно до пояса взрослого человека. Они находились здесь для того, чтобы когда-нибудь вырваться из груди других существ?
– Не подходи ближе! – воскликнула Снеддон, видя, что Ляшанс сделал шаг вперед.
– Они же древние, – возразил Хуп. – К тому же все раскрыты. Смотри, – он пнул похожую на лепесток заслонку ближайшего к нему яйца, и та раскрошилась. – Это труха.
– Что за чертова гадость, – пробурчал Бакстер. – Нашим бедам конца-края не видно.
– Пойдем тем путем? – спросила Рипли, указывая фонариком на затемненный проход в дальней стене.
– Да, – ответил Крис. – Все тут давно стало историей. Просто не смотрите на этот ужас, и все.
И командир пошел вперед, светя перед собой фонариком, прицепленным к пистолету.
Вдруг Крис заметил движение в одном из яиц и замер, готовый прыснуть в нечисть кислотой. Но это было движение тени. Каких же сил ему стоило, чтобы не слететь с катушек.
Хуп продолжил прерванный путь и почувствовал, будто нарушает покой чего-то заповедного, древнего, таинственного. Что же произошло в этом месте между прилетевшими инопланетянами и монстрами, до сих пор заполняющими корабль? Битва? Сражение в доисторические времена? Когда люди еще не владели технологиями строительства машин, космических кораблей, когда они умели только смотреть на звездное небо, а если и вглядывались в звезды, то с подозрением и страхом. И уже тогда эти твари существовали.
Внезапно Крис почувствовал себя маленьким и беспомощным. Даже с оружием в руках. Он подумал, каким же уязвимым существом является, раз нуждается в подручном средстве для своей защиты. В отличие от чужих, которые сами были и первоклассным оружием, и превосходными охотниками, рожденными для того, чтобы убивать других. Словно их специально создали для этой цели. Но о злонамеренных создателях Хуп не хотел думать.
Он не считал себя богобоязненным человеком, более того, считал, что подобные идеи существуют для невежд, дураков и слабаков. Теперь же он допускал, что во Вселенной есть высшее начало, и, кроме того, существовали божества, доселе неизвестные человечеству, которым поклонялись и которых почитали.
Тусклые огни фонариков перемещались и создавали иллюзию движения застывших яиц. Якобы оживали и глазницы пришельцев. Темные углы пугали, в них могло быть что угодно. Крис чувствовал, насколько все встревожены, да и сам он забеспокоился не на шутку. И так готовые к ужасному, они столкнулись с тем, что превзошло любые представления.
– Мы прорвемся, – прошептал Хупер.
Его услышали, но никто не ответил. Никто не мог знать этого наверняка.
В конце помещения они подошли поближе к одной из жертв, заключенной в кокон. Крис прошелся светом фонарика по телу и остановился на лице. Существа, найденные ранее в туннеле, видоизменились из-за оружия, которое прикончило их, но тела этих страдальцев, если не считать ран в груди, были целы.
Взгляд пришельца был полон боли, даже спустя долгое время.
Хупер посветил впереди себя и шагнул в темноту.
* * *
Очередной туннель, опять коридор, еще один проход. Стены были неровные, извилистые, а неровные полы – сырыми… нет, скорее, покрытыми слоем жидкости. Сделанное открытие удивило всех. Хуп даже остановился, чтобы удостовериться – и провел ногой по поверхности. Жидкость на полу пузырилась, и его ботинок размазал тысячи маленьких пузырьков. Маслянистая какая-то.
– Здесь скользко, – предупредил Крис.
Эллен опять оказалась рядом. Она навела фонарик в темноту.
– И запах изменился, – заметила Рипли.
И была права. До этого корабль пах давным-давно прошедшим – пылью и затхлостью. У шахтеров были специальные фильтровальные устройства, чтобы избавиться от этих въедливых примесей. Но теперь воздух иной. Хуп сделал глубокий вдох и нахмурился. Смазанный резковатый запах, определенно с гнильцой, будто недалеко человек, который позабыл, когда в последнеий раз мылся. Было и какое-то смутное ощущение.
– Здесь теплее, – выдала Рипли следующий результат наблюдения. – Не сам воздух нагрелся, а будто запах идет от теплого объекта.
– Да, – кивнул Хуп. – Словно что-то живое.
– Корабль?
Крис покачал головой.
– Думаю, если он и был когда-то живым, – хотя не представляю, как это вообще возможно, – то было это в незапамятные времена. А запах другой. Он принадлежит им.
Хуп услышал, как Эллен попросила всех ступать как можно тише и быть начеку. После этого командир пошел вперед. Как всегда, только вперед. Никто не роптал, не просился назад. Все понимали: так они ухудшат свое положение.
Ответственность давила на Хупера как никогда прежде. Излишнюю тревогу порождало то, что продвижение проходило без особых происшествий. Вообще-то Хупер был не силен в принятии решений, в выборе оптимального варианта среди имеющихся, порой даже выбор блюд на обед из скромного меню на «Марион» получался не сразу. Но сейчас перед ними обозначились только два пути: вперед либо назад. И было совершенно ясно: возвращение принесет гибель.
Лучше идти вперед.
Но чем дальше они заходили, тем ощутимее становилась сырость воздуха, тем определеннее чувствовался запах. Нос начало жечь изнутри. Крис вспотел – волнение способствовало выводу влаги из тела. Во рту пересохло, горло заболело.
– Нельзя нам идти сюда, – пробормотал Бакстер. – Плохо дело. Неправильно все это.
– Да здесь все неправильно! – не выдержал Ляшанс. – Но так мы поднимаемся на вершину корабля, и это уже неплохо.
– А что насчет тварей, которые вылезли из тех пришельцев? – спросила Снеддон, и Хуп замер на месте. Так вот что, оказывается, беспокоило его всю дорогу.
– И правда, где же они? – Крис развернулся к остальным.
– Но это ведь произошло давно, – возразила Рипли.
– Кто знает, сколько они могут прожить. Те, на «Самсоне», ждали неделями, так почему бы этим не впадать в спячку на годы? Или даже дольше.
– Значит, те восемнадцать, которые вырвались из шахтеров – не все войско, – заключила Карен.
– Это ничего не меняет, – возразил Крис и подождал, пока кто-нибудь ему ответит. Но товарищи молча смотрели на него. – Совсем ничего. Мы здесь. И мы идем вперед, затем наверх и наружу.
Они пошли дальше, но коридор, полный поворотов, богатый на изгибы, закончился в итоге очередным широким темным помещением.
«О Господи! – непроизвольно сказал про себя Хупер. – Вот оно. То, что нашли наши ребята. Очень похоже на то».
Они опять столкнулись с инкубатором. Трудно было представить, сколько еще таких прекрасных мест на судне, и насколько огромен этот корабль. Когда они остановились перед входом, Крис сообразил, что дрожит от самого что ни на есть первобытного страха. Эта реакция на опасность, доставшаяся в наследство от животного мира, в крови людей.
– Они еще закрыты, – констатировала Снеддон.
Она пробежала мимо Хупа, доставая что-то из кармана.
– Не подходи слишком близко! – шикнул на нее Крис.
– Они засохли. Но сохранились, – помещение осветилось яркими вспышками, пока Карен фотографировала яйца. – И теперь не опаснее ископаемых.
Крис стал водить пистолетом и прикрепленным к нему фонариком из стороны в сторону, пытаясь определить размеры комнаты и найти выход из нее. И нашел его в дальнем конце помещения – высокий, укрепленный проход. Там же Хуп увидел кое-что еще. Он нацелил фонарик вверх:
– Смотрите.
С высокого потолка на проволочной подвеске свисала цепь огоньков. Одна часть лампочек была разбита, другая – без явных повреждений – не работала. Либо их отключили специально.
Ни один из вариантов Крису не понравился.
– Смотрите сюда! – крикнула Снеддон.
Она была уже в конце комнаты, стояла спиной к одному из яиц и продолжала делать снимки. Вспышки раздражали Хупера, после каждой он на какое-то время терял зрение, погружался в темноту, и картинка восстанавливалась медленно. А слепота, пусть даже на несколько мгновений, его нервировала.
Яйцо, стоящее перед Карен, было открыто. В отличие от соседних, оно не казалось ни старым, ни усохшим. На нем виднелась свежая влага.
Карен сделала еще снимок. К счастью, Крис успел закрыть глаза, когда вспышка озарила помещение. Стоило ему их открыть, как он увидел, что с виду старые яйца оставались по-прежнему темными, но свет камеры выявил внутри их очертания содержимого. Хуп мог поклясться, что заметил движение.
– Снеддон, не подходи слишком…
– Там что-то есть, – перебила она и сделала шаг вперед.
Что-то выпрыгнуло из яйца. В одно мгновение оно обхватило лицо Карен. Она уронила камеру, и та автоматически начала делать снимки, через каждую секунду освещая помещение ослепительно-белыми вспышками. А Карен, вцепившись в существо руками, пыталась вставить пальцы между цепкими лапами и длинным тяжелым хвостом, обернувшимся вокруг ее шеи. И вдруг она упала на колени.
– Вот дерьмо! – крикнул Ляшанс и направил оружие в лицо Снеддон.
Рипли оттолкнула его в сторону.
– Ты же снесешь ей голову!
– Но эта тварь…
– Оставьте ее в покое! – велел Хуп.
Он подошел к Карен, пытаясь правильно оценить ситуацию, самому увидеть, как к ней прицепилось существо и что пытается сделать.
– Посмотрите на остальные! – надрывно прокричала Касьянова.
Начали открываться и другие яйца. Крис услышал, с каким мокрым, липким звуком откидывались назад верхушки яиц, увидел он и скользкие движения тварей внутри.
– Не подходите к ним близко! – крикнул Хупер. – Все сюда, давайте ближе к…
– К черту все! – воскликнула доктор и открыла плазменный огонь по всему помещению.
Камера Снеддон продолжала снимать, но свет от ее вспышек, казался гораздо слабее того, что вылетало из горелки Касьяновой. Доктор отчаянно водила своим оружием из стороны в сторону, из из него вырывалась раскаленная добела волна такой температуры, что от нее лопались яйца с мразью. Они разрывались изнутри, и наружу вылезали мечущиеся твари. Поскальзывались на пузырящейся от нагрева жидкости, их конечности и хвосты дергались во все стороны. И тут раздался их вопль.
Отвратительный звук, разрывающий уши, до ужаса похожий на человеческий.
– Помогите мне оттащить ее! – крикнула Эллен, пытаясь тащить Снеддон одной рукой. Но Карен упала вперед, задев плечом яйцо. А потом повалилась на бок.
– Сюда! – опять крикнула Рипли, кивая на проем в конце помещения. – Помогите!
Ляшанс стащил пистолет с плеча Снеддон, подхватил ее и принялся тащить вместе с Эллен.
Яйцо, которое толкнула Карен, открылось. Хуп заметил это и, не думая, направил в его сторону свой пистолет. Рипли увидела дуло оружия и собралась уже предостеречь Криса, как почувствовала движение позади себя, отчего развернулась и приготовила болтомет.
– Только не ты! – крикнул Крис.
Слишком мощные снаряды были у нее, и, если Эллен выпустит их в тесном помещении, погибнут не только пришельцы.
Француз оказался быстрее. Он отбросил Снеддон, отошел назад и выстрелил из своего болтомета, заряженного снарядами попроще. Попал. Яйцо задрожало, его верхушка откинулась назад, и потекла густая жидкость.
– Не наступите в нее! – предупредила Рипли окружающих, когда она и Ляшанс опять подхватили Карен.
Касьянова уставилась на результаты своей работы. Половина помещения полыхала, горели стены и яйца. Еще несколько яиц, не тронутых огнем, раскрылись, изнутри потекла кипящая жижа, расплескиваясь по полу. Доктор содрогнулась и принялась стирать что-то, прилипшее к руке.
– Не размазывай! – крикнул Хуп.
Касьянова взглянула на него, кивнула головой и подняла вверх руку в перчатке:
– Все хорошо, это не кислота. Думаю, это… – и тут ее лицо изменилось. Костюм на ней начал пузыриться и дымиться. Вещество разъедало его.
Доктор завопила.
– Бежим! – крикнул Крис.
Рипли и Ляшанс продолжали оттаскивать Снеддон, Бакстер, как мог, прыгал за ними, а Крис направился к Касьяновой, стараясь обходить места, покрытые кислотой. Доктор увидела приближение командира и притихла, но ее сотрясала дрожь. Зубы стучали, и она подумала, что они сломаются. Ее рот наполнился пеной.
Доктор вытянула здоровую руку и ухватилась за Хупа.
– Я…ничего…не вижу, – прохрипела она, и Крис сжал ее руку.
На первый взгляд ее глаза не вызывали опасений, но кто знает, какие процессы происходили в организме. Температура в помещении продолжала повышаться. Нужно было скорее выбираться отсюда.
Лицехваты все еще выскакивали из яиц, но поджаривались в бушующем пламени и истошно вопили.
Наконец отряд добрался до проема. Эллен пошла по открывшемуся пути первой, освещая путь фонариком. Хуп замыкал шествие, он вел Касьянову и шепотом успокаивал. Слышала ли она его, понять было трудно.
Крис остановился в проеме и посмотрел на помещение, охваченное огнем. От пожара по стенам струилось покрытие. Горячий воздух обжег нос и горло Хупа, он угрожал одежде, лицу и волосам. Жадные языки пламени гуляли вовсю, подпитываясь воздухом. Звуки пожара были невероятными: горящий воздух ревел, нагревающиеся яйца трещали, и время от времени раздавались хлопки. Стоял запах гари и гнили.
Но, несмотря ни на что, несколько яиц оставались нетронутыми.
Крис поднял пистолет и приготовился стрелять, когда мельком заметил нечто светящееся в противоположном конце помещения. Свет шел из глубины теней. Он направил фонарик в ту сторону и вгляделся.
– Рипли! – позвал он, стараясь не слишком шуметь. – Ляшанс, Бакстер! Они здесь.