Книга: Во тьме Эдема
Назад: 26 Джон Красносвет
Дальше: 28 Джон Красносвет

27
Тина Иглодрев

— Это ненадолго, — сказала я Джону. — Каролине не удастся долго сдерживать Дэвида и его компашку. И не факт, что она сама намерена выполнять договор.
— Кто бы сомневался, — отрезал Джон. — Но все-таки на какое-то время спокойствие нам обеспечено.
Вид у него был утомленный. Усталый-преусталый.
— А нам нужно время, — продолжал он. — Как можно больше времени, чтобы подготовиться к переходу через Снежный Мрак.
Я взяла его за руку. Думала, он опять вырвется, но, как ни странно, этого не случилось. Джон стиснул мою ладонь, а позже, улегшись на шкуры под камнецветами, мы обнялись и перепихнулись, не как прежде, задыхаясь, в поту, жадно цепляясь друг за друга, как обычные новошерстки, а медленно и тихо, как взрослые, которые всю жизнь знакомы и дружат, иногда занимаются этим в зарослях звездоцветов: пообнимаются, переспят, поболтают и снова возвращаются к группам.
* * *
Насчет договора Джон был прав. Мы его выполняли (даже отправили домой нескольких новошерстков, которые заявились к нам после условленных пяти дней) и так выиграли время. Мы продержались циклов десять или около того, больше целого бремени. За это время мы поймали еще двух шерстячат, а первый наш питомец вырос, и мы приручили всех троих, как лошадей, чтобы перевозить на них поклажу. Шерстячата научились приходить на зов, а когда хотели есть, тыкались в нас мордочками с холодными сухими щупальцами.
Мы раздобыли еще шкур, сшили из них обмотки (теперь нас был двадцать один человек, в том числе те пять девчонок, которые пришли к нам в первые пять дней после соглашения: Марта и Люси Лондон, Джули, Энджи и Кэнди Синегорки). Некоторые из девушек забеременели, у Дженни и Клэр родились дети — первые за пределами Семьи. Джон частенько наведывался в Снежный Мрак, обычно с Джерри, иногда со мной или с кем-то другим, и оставался за границей снега и льдов на целый день и спячку, стараясь понять, что нам нужно, чтобы там выжить, как усовершенствовать обмотки для ног, как втыкать в снег копье, чтобы не поскальзываться, как связывать несколько человек веревками, чтобы, если кто-то упадет, другие его подняли. Обычно Джон, не успев вернуться к теплым деревьям, ярким светоцветам и дружеским разговорам, тут же собирался обратно, искал сухие обмотки, веревки, копья и снова отправлялся покорять льдистый Мрак.
Иногда мне казалось, что у Джона в голове все наоборот. Как будто в холоде, темноте и одиночестве ему спокойнее, чем с нами в тепле. Повседневная жизнь ему быстро надоедала: его тяготили болтовня и шутки, споры, дети и домашние заботы. (Говорят, Томми тоже был таким. Первый Томми, наш общий предок. Рассказывают, что он боялся собственной семьи и ему не терпелось подняться в небо, где за тонкими металлическими стенками небесной лодки было нечем дышать, некого обнять, вообще не было ничего теплого и родного.)
Вот и Джон постоянно уходил во Мрак. У остальных жизнь шла, как прежде в Семье, разве что теперь нас стало меньше, мы все были молоды и жили в горах возле прохода в Долину Холодной Тропы и, ложась спать, слышали только журчание ручейков и гул чащи, а не гомон других групп.
Но настал день, когда все круто изменилось.
* * *
Это случилось, когда мы с небольшой группой охотились в чаще неподалеку от прохода в Долину. Мы с Джоном, Джерри, Диксом, Гарри и Джеффом отправились в лес, захватив с собой старшего из трех наших шерстячат. Джон в тот день решил отдохнуть от Снежного Мрака, потому что мы решили: пора Джеффу объездить шерстячонка. Раньше он если и ездил верхом, то недолго и недалеко. Джону же хотелось знать, получится ли у Джеффа ехать на шерстячонке целый день. Ему очень-очень не терпелось это выяснить, потому что он понял: без шерстяков нам через Снежный Мрак не перейти. Нужно, чтобы они, как и предлагал Джефф, нас вели, освещали путь и везли припасы.
Так что отправились мы не совсем на охоту, а, скорее, просто на поиски пищи. Но спустя некоторое время заметили в чаще стайку из четырех-пяти каменяков. Мы не могли упустить такую возможность пополнить запасы мяса, но ни я, ни Джефф на своем шерстячонке не могли бежать и бить копьем. У меня рука была перевязана куском шерстячьей шкуры, потому что несколько дней тому назад я поскользнулась на льду и вывихнула руку. Джефф вообще не мог бегать, а шерстячонок прежде только медленно ходил с Джеффом на спине. Поэтому ребята устремились в сторону Скалистых гор за каменяками, а мы с Джеффом и шерстячонком поплелись за ними.
Я не возражала. Даже обрадовалась. Я шагала рядом с шерстячонком, который вез на спине Джеффа. Мы высматривали пеньковицу, рвали фрукты, которые висели достаточно низко, чтобы не нужно было лезть за ними на дерево. Джефф придумал своему питомцу имя. Назвал его Бурконем и относился к нему как к другу. Сейчас же, когда мы спокойно гуляли по лесу, Джефф то и дело фыркал, как шерстяк, будто пытался разговаривать со своим любимцем. Я же никак не могла привыкнуть к этим зверям. Мне не нравились их плоские-плоские глаза с зелеными огоньками. И эти щупальца вокруг пасти. Так что я шла молча, погрузившись в собственные мысли. Признаться, мне и с Джеффом было неловко, хотя глаза у него были большие и глубокие, а вовсе не плоские.
Джефф, похоже, тоже не горел желанием со мной разговаривать. Ехал себе на спине шерстячонка, обеими руками вцепившись в шерсть (они вместе были ростом с меня), смотрел по сторонам большими-пребольшими глазами да время от времени наклонялся и гладил зверька по теплому мягкому огоньку на лбу.
«Хрум-хрум», — отзывался на ласку шерстячонок, и Джефф повторял за ним: «Хрум-хрум».
Вдруг в воздухе просвистело копье с наконечником из черного стекла и с глухим стуком впилось в бок шерстячонку возле самой ноги Джеффа. Видимо, копье угодило прямо в одно из сердец, потому что из раны, точно горячая смола из срубленного дерева, ударила струя зелено-черной крови. Шерстячонок задрожал и рухнул замертво. Джефф кувырком слетел на землю.
— Молодчина, Мет, — послышался из-за деревьев трубный голос. — Отличный удар.
Голос принадлежал жирдяю Диксону Синегорцу. Это он и был, собственной персоной, у спуска в Долину, далеко-далеко за Комом Лавы, куда ему и прочим членам Семьи проход был заказан. С ним был Мет, юный приятель Дэвида Красного Огня, и еще один безмозглый новошерсток, Джон Синегорец. Все трое, смеясь, подбежали к нам, чтобы прикончить шерстячонка, бившегося в судорогах на земле.
— Вы что, сдурели? — заорала я. — Это наш шерстяк, а вас тут вообще быть не должно!
— Оставьте его! — завопил Джефф. — Не трогайте моего Бурконя!
Никогда прежде я не видела его таким злым. Обычно Джефф спокойный, как будто смотрит на Эдем издалека, откуда все видно как на ладони и все можно понять и простить.
— Бурконь, говоришь? — усмехнулся Диксон и вонзил копье глубже в дрожащий бок шерстячонка, вытащил и ударил еще раз. — Бурконь? С каких это пор у шерстяков появились имена?
Двое его прихвостней загоготали.
— Отстань от него! — крикнул Джефф, поднялся на ноги и попытался отпихнуть Диксона от шерстячонка.
Диксон помрачнел.
— А ну убери руки по-хорошему, клешненогий гаденыш.
Но Джефф не отстал. Тогда новошерстки схватили его и отшвырнули на землю. И все равно ему удалось оставить на волосатой спине Диксона три кровавых царапины.
— Мы заключили соглашение, — напомнила я им. — Так что проваливайте-ка вы отсюда за Ком Лавы. Мы договорились об этом с вашей Главой Семьи. И записали все условия.
— Сейчас я тобой займусь, дорогуша, — пообещал Диксон. — Вот только закончу с Джеффом.
И с этими словами тупым концом копья он ударил Джеффа. Новошерстки рассмеялись и тоже принялись пинать мальчика.
— Это происходит на самом деле! — Мет передразнил Джеффа. — Ты правда здесь!
— Глаза Джелы! Диксон, хватит! — заорала я. — Вы же его убьете!
Джефф скрючился на земле, закрыв руками окровавленное лицо.
— А кто сказал, что мы этого не хотим?
Пришел мой черед вцепиться в Диксона обеими руками — и здоровой, и больной, — и попытаться оттащить его от Джеффа.
Диксон повернулся ко мне.
— Придется нам и тебя проучить, — рявкнул он и взглянул на меня так, как некогда Дэвид Красносвет: будто я — сочный кусок мяса, а он голоден-голоден-голоден. Диксон расплылся в жестокой улыбке.
— Ладно вам, парни, — произнес он. — Бросьте уродца, он никуда не убежит. Давайте сперва разберемся с этой красавицей.
Они швырнули меня на землю, Диксон тут же залез сверху и сдавил меня своими жирными ляжками.
— Ну что, красотка Тина, — прошипел он. — Красавица-красавица-раскрасавица. Думаешь, ты тут самая главная, да? Ну как же! Стоит тебе улыбнуться, и парни голову теряют. А ты ими вертишь, как хочешь. Захотела — дала, не захотела — прогнала. Как тебе вздумается. Как твоя левая нога захочет. Что, разве не так?
— Отпусти! — вопила я.
— А теперь сила не на твоей стороне, поняла? Теперь старый толстый Диксон Синегорец тут главный!
Он оглянулся на парней.
— Ну что, вставить ей? Спать или не спать с красоткой Тиной? Что скажете, мужики? Выбор теперь за нами. Красотка Тина ведь больше не в Семье, а значит, и законы не имеют к ней отношения. Спать или не спать? Дай-ка подумаю. Как же все-таки быть?
Клянусь именами Майкла, я почувствовала, как твердеет его толстый член под набедренной повязкой.
— Вставь ей, Дикси, — бросил Мет.
— Ага, давай, — поддакнул Джон Синегорец. Его глазки-щелочки блестели ненавистью.
Диксон принялся срывать с меня повязку. Я орала как резаная, и вдруг — опа! — вернулись наши ребята: Джон, Джерри, мой Дикс, мой Гарри выбежали из леса, крича и размахивая дубинками и копьями.
— Сиськи Джелы! — ахнули Мет и Джон Синегорец и со всех ног помчались прочь, обратно в Семью, пока Диксон пытался подняться на ноги.
Диксон открыл рот. Ему уже было не до улыбок. Он понял, что остался один против трех рассерженных мальчишек и одного здоровенного злого мужика, моего брата Гарри (который, если дело доходило до драки, был силен, как взрослый, хотя в остальном — ребенок ребенком). Диксон неловко оглянулся на меня, словно искал у меня поддержки, и тоже побежал прочь, громко топая толстыми тяжелыми ногами.
— Стоять, скотина! — крикнул Джон, и они с Джерри и Гарри помчались вдогонку.
А мой Дикс, мой добрый Дикс, остановился и присел на корточки рядом со мной и Джеффом.
— Тина, Джефф, вы целы?
Джефф сел. Он был весь в крови и синяках, дрожал всем телом, но, в общем, не сильно пострадал. Мальчик подполз к своему Бурконю.
— Бедненький мой Бурконик, — бормотал он и негромко фыркал, как шерстячонок, — Бурконечка мой.
Шерстячонок был почти мертв. Он уже не двигался, лишь чуть-чуть вздрагивал, но Джефф все равно нежно гладил его шерстку и разговаривал со своим любимцем так, как, должно быть, со зверьком когда-то говорила мама: «Хрум-хрум-хрум».
А пока Джефф гладил Бурконя, Дикс обнял меня за плечи и тоже нежно поглаживал. Эти засранцы не причинили мне особого вреда — так, несколько синяков да царапин, да рука разболелась, как раньше, когда я только-только упала. А так ничего. Но со мной едва не случилось нечто ужасное, такое, чего мы прежде не знали. Поэтому меня трясло так, что зуб на зуб не попадал. Я положила голову Диксу на плечо. Он утешал меня, а Джефф — умирающего шерстячонка.
Вскоре вернулись Джон, Джерри и Гарри.
* * *
Увидев их, мы тут же поняли: произошло нечто из ряда вон. Они изменились. Совершенно изменились. Их трясло посильней, чем меня. Они дрожали всем телом, а искривленные лица опухли и пошли пятнами, так что было непонятно, то ли ребятам страшно, то ли стыдно, то ли они волнуются, то ли злятся. Ясно было только одно: случилось непоправимое.
— Что? — ужаснулась я. — Что такое? Сердце Джелы, что вы натворили?
— Что случилось? — спросил Дикс, аккуратно отпустил меня и вскочил на ноги.
Джон впился в него взглядом, как будто не ожидал его здесь увидеть.
— Ну… мы… — начал он и осекся.
— Ну вы что? Сердце Джелы, Джон, скажи нам!
— Мы… мы… мы их убили, — выпалил Джон.
Широко раскрытыми глазами он пристально посмотрел на меня, потом на Джеффа и снова на меня, как будто никак не мог остановить взгляд на ком-то одном.
— Что?! Убили? Быть такого не может! Это же… Как? Вы их убили? То есть вы… Что?… Как зверей? Всех трех? Как животных?
Мы были пятым поколением в Эдеме, пятым поколением после Отца Томми и Матери Анджелы. И никто и никогда прежде не убивал людей. Никто и никогда.
— Ну да, всех трех, — подтвердил Джон. — Диксон убегал, и я метнул в него копье.
— Потом… Потом Гарри убил Джона Синегорца, — отрывисто продолжал он. — Тот развернулся и пошел на нас с копьем, но… Гарри… Не успел Джон бросить копье, как Гарри накинулся на него с дубинкой и убил его. Проломил ему голову. А… а… Мет… Ну, Мета убил Джерри, правда, Джерри? Заколол копьем, как я — Диксона.
Дрожащей рукой Джон поднял копье с наконечником из черного стекла, как будто оно должно было все объяснить за него, потрогал наконечник и показал нам кровь на пальце. Не зелено-черную, как в Эдеме, не ту кровь, что берет начало в Подземном мире, не ту, что бьет струей, если заколоть шерстяка, или звездную птицу, или летучую мышь, а настоящую красную кровь родом с небес. Красную земную кровь.
— Мы здесь, — проговорил Джефф, словно все это время думал над словами, которые покойный Мет в насмешку бросил ему, и наконец решил с ним согласиться. — Мы и правда здесь.
Назад: 26 Джон Красносвет
Дальше: 28 Джон Красносвет