Глава 59. Щит и меч
На следующий день вся наша команда щеголяла серебряными значками, только у ближнего круга меч еще обвивала змея с изумрудными глазами, примерно как на кадуцее.
— Наказывайте, но не чрезмерно, — сказал Том на инструктаже. — Серьезные проступки — в ведении старост. За мелочи можете снять балл-другой или назначить взыскание вроде мытья лестницы или чистки кубков, не более того. Кто станет злоупотреблять — отберу значок.
Он выразительно оглядел наше собрание и добавил:
— И вот что, дети мои. Пора нам отказаться от пережитков прошлого!
— Ты о чем? — не понял я.
— О мантиях. Они, конечно, хороши тем, что под ними много чего можно спрятать, но в бою это страшно неудобно.
— То-то ты так ловко притворился трупом, — не удержалась Джинни. — Тоже ведь внимание отвлек, когда вот так вот взмахнул полой… тьфу-ты!
— Вот-вот, — посмеиваясь, сказал Том и выпутал ее из мантии. — Чтобы пользоваться мантией для отвлекающих маневров, нужно долго тренироваться, а нам не до того. Поэтому на тренировках — долой их. Маггловский камуфляж подойдет. И маски.
— Зачем маски-то? — нахмурился Малфой. — Как родители нас узнают, если у нас будут закрыты лица?
— Я не говорил о главной битве, я пока о тренировках, — ответил Риддл. — Предупреждал я, что единственного партнера у вас не будет? Предупреждал. Но вы все равно стараетесь слиться в боевом экстазе с привычным напарником, хоть кол на голове теши! Ну а в форме и масках вы будете выглядеть достаточно… хм… одинаково. Конечно, Крэбба и Гойла не спутаешь с Малфоем, а вот с Лонгботтомом — запросто. Я на вас еще иллюзий навешаю, чтобы не скучно было… Всем ясно?
Это было то еще развлечение, скажу я вам. Не видя вокруг знакомых лиц, только черные маски и одинаковую зеленую форму, легко было растеряться, потому что я не знал, кто сейчас рядом со мной: щит-Невилл, под прикрытием которого я могу идти в атаку, или меч-Джинни, которую нужно прикрывать мне, потому что в атаке она сильнее! Однако постепенно дело пошло на лад, и хаотические перемещения по условному полю боя стали напоминать более-менее слаженное взаимодействие. Том ведь еще заставил нас выучить язык жестов, который применялся в маггловском спецназе, и это оказалось очень кстати. Условные сигналы, которые можно было подать с помощью палочки, никто не отменял, но если ты сидишь в укрытии с напарником, лучше не демаскироваться искрами, а показать на пальцах, куда ты сейчас направляешься и что нужно делать ему — сидеть и ждать отмашки, идти следом или вовсе в другую сторону!
Тем, кто играл в квиддич, было попроще — они привыкли работать в команде. С другой стороны, им же было и сложнее: ведь в игре они заранее знали, кто ловец, кто вратарь, кто загонщик… Одним словом, скучать нам было просто некогда! Проснулся на рассвете, до завтрака прошел полосу препятствий (а Том всякий раз измысливал какие-нибудь пакости), сходил на занятия, на переменах оштрафовал кого попало за что попало (Риддл, напомню велел наказывать по мелочам и не всерьез, но часто, чтобы вымотать противника и не давать собираться полным составом), сделал уроки на завтра, и снова до глубокой ночи вкалываешь в школе выживания имени Тома Риддла… Ну а потом дополз до койки, упал и уснул. Или уснул там, откуда не удалось уползти, такое тоже бывало…
Команду Поттера мы изловили еще через неделю. Это было, право, не сложнее, чем флоббер-червя нашинковать! Нас было больше, и каждого члена Армии Дамблдора пасли минимум двое — ходить по одному Том нам настрого запретил, потому что подопечные (особенно гриффиндорцы) и ответку могли выдать. Такое случалось, но инцидент замяли, чтобы это не дошло до Амбридж. Ну, как обычно — Обливиэйт, и нет проблем.
Конечно, они шифровались, как могли, но Мариэтта Эджкомб сказала Тому, где и когда собирается эта банда, а он взамен избавил ее от препротивнейшего сглаза, которым Грейнджер наделила каждого, кто выдал бы секрет.
— О, какая неожиданная встреча… — протянул Том, когда Драко хорошо рассчитанной подножкой отправил Поттера аккурат ему под ноги. — И что же ты делаешь здесь в такое время, Гарри? До отбоя всего ничего, ты не успеешь дойти до спальни!
— Конечно, не успею, если ты меня не отпустишь! — огрызнулся тот. — Сам-то не опоздай…
— Ты видишь вот это? — Риддл коснулся значка старосты, а потом эмблемы дружины, и змея на клинке подмигнула изумрудными глазами. — Я имею право разгуливать по школе в любое время дня и ночи. Я имею право штрафовать нарушителей… Кстати, двадцать баллов с Гриффиндора!
Грейнджер, которую придерживала Паркинсон, задохнулась от негодования.
— Мы не сделали ничего незаконного! — выпалила она.
— Несанкционированные и тем более тайные собрания учеников запрещены декретом, — напомнил Том.
— То-то вы постоянно исчезаете куда-то всем факультетом… — пробормотал Поттер.
— Но у нас-то есть разрешение профессора Амбридж, — ласково ответил Том. — А вот и она…
Мы с Джинни переглянулись, не вполне понимая, зачем Риддл решил сдать эту компанию (а кроме Поттера с Грейнджер там значились и мои братцы, и сестры Патил, и еще несколько человек. Впрочем, мы давно знали всех поименно: даже если бы их не сдала Эджкомб, Тому ничего не стоило прочесть мысли того же Поттера.
— Прекрасно, де Линт, прекрасно… — выговорила Амбридж, отдышавшись. В темно-зеленой мантии с серебряным кантом она выглядела постройнее, но, как философски отметил Невилл, сходство с жабой стало идеальным. — Пятьдесят баллов Слизерину! Теперь я с ними разберусь… поднимайтесь, Поттер!
Гарри вскочил на ноги, а она схватила его за руку и повернулась к Тому.
— Идите, де Линт, поглядите, может, еще кого найдете! Скажите остальным, пусть посмотрят в библиотеке… тех, кто тяжело дышит… ванные проверьте, мисс Паркинсон может ванную девочек осмотреть…
— Этим уже занимаются, профессор, — невозмутимо произнес Риддл. — Мои помощники знают свое дело.
— Тем лучше! А вы… — нежно обратилась она к Поттеру, — вы отправитесь со мной в кабинет директора.
— Разрешите помочь вам? — предложил Том. — Думаю, свидетельские показания будут как нельзя к месту, да и конвоировать всех в одиночку неудобно.
— Конечно, де Линт, благодарю, — ответила Амбридж. — Возьмите самых доверенных дружинников, и идем скорее!
Через пару минут мы уже стояли перед каменной горгульей, охранявшей вход в директорский кабинет, и видно было, что нашим пленникам не по себе.
Горгулья отодвинулась, услышав пароль, открылась дверь, и мы поднялись по эскалатору, как небрежно называл зачарованную лестницу Том. А правда, принцип-то тот же, что и у магглов!
В кабинете наблюдался аншлаг. Дамблдор невозмутимо восседал за столом, рядом с ним стояла Макгонаггал с каменным лицом. У камина обнаружился аж сам Фадж, министр, а у дверей стояли еще двое. Одного я уже как-то видел, это был Кингсли Шеклбот, а второго не признал.
— Долорес, — дружелюбно начал Фадж, — очевидно, сегодняшнее собрание состоялось, раз уж вы решили пригласить нас?
— Да, — Амбридж приосанилась. — Наиболее благонадежные ученики во главе с мистером де Линтом поймали их с поличным. Правда, кто-то явно успел предупредить их заранее, и когда дружинники явились на восьмой этаж, все разбегались в разные стороны. Однако многих удалось задержать, и у нас есть фамилии всех учеников, состоящих в этой организации.
— И еще у нас есть показания Уиддершинса, который слышал разговор Поттера с остальными в «Кабаньей голове», — протянул Фадж. — Крайне интересно. Позвольте список?
Он пробежал глазами пергамент и присвистнул:
— Вот как они себя называют! Армия Дамблдора!
Дамблдор протянул руку и взял у Фаджа листок, вчитался в название, и, кажется, оторопел на мгновение, а потом поднял глаза и улыбнулся.
— Ну вот, все кончено, — легко произнес он. — Корнелиус, вам угодно будет получить от меня письменное признание или достаточно устного заявления при свидетелях?
Макгонаголл и Кингсли переглянулись, и лица у обоих вытянулись. Похоже, никто не понимал, что происходит, а вот Риддл ухмылялся на редкость гнусно.
— Заявления? — протянул Фадж. — Я не вполне понимаю…
— «Армия Дамблдора», Корнелиус, — повторил Дамблдор, указав на список фамилий. — Не «Армия Поттера»…
— Но… но…
Внезапно Фаджа осенило.
— Вы?.. — прошептал он.
— Именно так, — любезно подтвердил Дамблдор.
— Это затеяли вы?
— Я, — согласился Дамблдор.
— Это вы собрали учеников… собрали свою армию?
— Первое собрание должно было состояться сегодняшним вечером, — кивнул тот. — С единственной целью — выяснить, насколько ученики заинтересованы в том, чтобы меня поддерживать.
Фадж уставился на Дамблдора, вздохнул и выпалил:
— Так значит, вы действительно готовили против меня заговор!
— Совершенно верно, — с готовностью согласился директор.
— Это неправда! — выкрикнул Поттер.
— Спокойно, Гарри, не то придется вывести тебя из кабинета, — сказал Дамблдор.
— Да, Поттер, помолчи! — рявкнул Фадж — Так, так, так… я собирался сюда сегодня, намереваясь исключить Поттера, а вместо этого…
— Вместо этого вы намерены арестовать меня, — усмехнулся директор. — Вам повезло, не так ли?
— Вас сейчас под конвоем доставят в Министерство, — помолчав, сказал Фадж, дав отмашку своим спутникам, — там официально предъявят обвинение, а суда ждать придется в Азкабане!
— Корнелиус, у меня нет абсолютно никакого желания отправляться в Азкабан. Я мог бы, разумеется, сбежать оттуда, но это такая пустая трата времени, а у меня, честно говоря, и так слишком много более неотложных дел, — вежливо произнес Дамблдор.
Амбридж пошла красными пятнами от гнева, а Риддл явно наслаждался спектаклем.
— Не глупите, Долиш, — дружелюбно посоветовал Дамблдор не знакомому мне магу. — Не сомневаюсь, что аврор вы замечательный, насколько я помню, все ТРИТОНы вы сдали на «отлично», но если вы попытаетесь… э-э… задержать меня силой, мне придется вас обидеть.
Долиш нахмурился, а Фадж усмехнулся:
— Вы собираетесь в одиночку расправиться с Долишем, Шеклболтом, Долорес и мной?
— Клянусь бородой Мерлина, не собираюсь, — заулыбался Дамблдор, — разве только вы меня вынудите.
— В одиночку ему действовать не придется! — громко заявила Макгонаггал.
— Придется, Минерва! — отрезал директор. — Вы нужны Хогвартсу!
— Да что за чушь! — Фадж выхватил палочку. — Долиш! Шеклболт! Взять его!
В кабинете полыхнула серебристая вспышка, что-то рвануло, пол заходил ходуном; когда мелькнула вторая вспышка, а я по въевшейся привычке рухнул на пол и прикрыл голову руками. Кабинет заволокло облаком пыли, раздался вопль, глухой удар, потом донесся звон разбитого стекла, топот, стон… и тишина.
Я приоткрыл один глаз, не шевелясь. Рядом поднималась на ноги Макгонаггал — она сшибла на пол Гарри. Остальные позаботились о себе сами, благо было не впервой, но уверенно изображали контуженных, в особенности Том.
Кабинет, насколько я мог видеть, разгромили знатно: стол Дамблдора был опрокинут, столики на тонких ножках повалены, стоявшие на них серебристые приборы разнесло в пыль. Фадж, Амбридж, Шеклбот и Долиш вповалку лежали на полу, а над ними реял директорский феникс.
— Все вот-вот придут в себя, Минерва, — негромко произнес директор, — и будет лучше, если они не догадаются, что мы успели пообщаться… Ведите себя так, словно все произошло только что, словно они просто рухнули на пол, они ничего не вспомнят…
— Куда вы сейчас, Дамблдор? — прошептала профессор Макгонаголл.
— Это не важно, — угрюмо усмехнулся Дамблдор, — я удаляюсь не для того, чтобы прятаться. Клянусь, скоро Фадж еще пожалеет, что выжил меня из Хогвартса!
— Профессор Дамблдор… — начал было Гарри, но тот прервал его.
— Гарри, слушай меня, — быстро заговорил он. — Ты должен обучиться окклюменции, тебе понятно? Делай все, что скажет профессор Снейп! Ты должен мне пообещать…
Долиш зашевелился. Дамблдор сжал запястье Гарри.
— Помни, нужно закрыть свой разум…
Фоукс описал круг под потолком и спланировал вниз, к Дамблдору, а тот отпустил Гарри, поднял руку и схватился за длинный золотой хвост феникса. Сверкнула огненная вспышка, и оба исчезли.
— Где он? — прохрипел Фадж, а я прикинулся беспамятным.
— Ума не приложу! — ответил Шеклбот, вставая на четвереньки. — Из школы нельзя аппарировать!
— Лестница! — воскликнул Долиш, бросился к двери, настежь распахнул ее и скрылся.
Шеклбот и Амбридж бросились следом. Фадж помедлил, потом медленно поднялся на ноги и принялся отряхиваться от пыли. Повисла долгая мучительная пауза.
— Ну, Минерва, — злобно хмыкнул Фадж, прилаживая порванный рукав, — боюсь, вашему приятелю Дамблдору пришел конец.
— Вы так полагаете? — с издевкой спросила она, поднимая на ноги Гермиону. Джинни с Панси выбрались из-за опрокинутого дивана сами — явно залегли в убежище, когда начался тарарам.
Тем временем «очнулся» Риддл, и мы с Малфоем тоже подскочили. Вдруг понадобимся?
Фадж, похоже, ее не услышал. Он оглядывал разрушенный кабинет.
— Отправьте-ка учеников спать, — велел Фадж.
— С вашего позволения, я позабочусь об этом, — сказал Риддл, отряхиваю мантию. — Я, как-никак, староста школы, господин министр. Но сперва я отведу их в больничное крыло, а то кое-кого и контузить могло!
— Идите, — махнул тот рукой, и Том вытолкал нас за дверь. — Все живы, все целы? Поттер, Грейнджер?
Те посмотрели на него с ненавистью.
— Вижу, целы, — констатировал он. — До своего общежития дойдете сами или прикажете мне вас конвоировать?
— Сами… — выдавила Грейнджер, вытряхивая из густых волос пыль и какой-то мусор.
— Тогда идите, — велел Том. — Надеюсь, на сегодня с вас достаточно неприятностей!
— Да уж, благодаря некоторым… — процедил Гарри, обернувшись через плечо.
— И мы идем спать, — сказал Риддл, довольно ухмыляясь. — Поздравляю, первая стадия операции прошла безупречно!
— Я уверена, ты нарочно их сдал, — произнесла Джинни, — но зачем?
— Затем, что они так и так попались бы, и очень скоро, а так, во-первых, удалось обойтись малой кровью… я имею в виду, Поттера не исключат. А во-вторых, в школе теперь нет Дамблдора, — ухмыльнулся Том. — Конечно, отсиживаться в кустах он не станет, да и Орден Феникса не дремлет, но хотя бы пару недель, надеюсь, мы о нем не услышим…
— Но зачем тебе это понадобилось? — не понял Малфой, а Том заулыбался еще шире, поманил нас поближе к себе и распахнул мантию.
За брючный ремень у него была заткнута безжалостно свернутая в трубочку Распределяющая Шляпа.
— А если б она завопила?! — воскликнул я, поняв, кто усугубил тот кавардак, что приключился в директорском кабинете.
— Я ей рот заклеил, — серьезно сказал Том. — Есть такое заклинание, так что пока она может только мычать. Ну, если б услышали даже сквозь заглушающее заклятие, я сказал бы, что у меня в животе урчит. Давайте, живо по спальням! А я припрячу эту почтенную леди и приду…
* * *
Наутро только и разговоров было о ночном происшествии, исчезновении Дамблдора и о том, что замещает его теперь Амбридж.
Учеников с серебряными значками теперь провожали испуганными взглядами, хотя, клянусь, мы не зверствовали и баллы сотнями не снимали. Как учил Том: здесь два балла, там три, за неделю до полусотни доходило, потому что держать себя в руках гриффиндорцы совершенно не умели.
— Том! — пискнул Деннис Криви, подскочив к нам во время обеда. — Амбридж увела Поттера, а Уизли сказали, что начинается первый этап! Ты просил ска…
— Хвалю! Ходу! — рявкнул Риддл и ускорился так, что мы едва его нагнали.
— Что затевается-то? — выдохнул я.
— Я почем знаю? Сейчас увидим…
Мы увидели… И предпочли спрятаться за углом, пока никого не покалечило: похоже, мои братцы разом подорвали весь свой запас волшебных фейерверков, и теперь в коридоре творилось нечто невообразимое, весь замок ходил ходуном! От Ступефаев эти штуковины расходились еще сильнее, и усилия Амбридж пропадали втуне.
— Де Линт! — выкрикнула она, заметив Тома. — Сделайте что-нибудь!
— Профессор, я попытаюсь, но если даже вы бессильны… — отозвался он, но все-таки сбил парочку фейерверков, которые оскорбляли его эстетический вкус. — Боюсь, нам придется ждать, пока они выдохнутся! Прикажите всем разойтись по гостиным, чтобы никого не покалечило, эти штуки совершенно неуправляемы, на них даже щитовые чары не действуют!
— Верно… — выдохнула она, вытирая рукой черный от сажи лоб. — Живо все по гостиным! Де Линт, проследите…
— Непременно, профессор, — ответил он, подав ей белоснежный платок, и в самом деле с нашей помощью живо разогнал зрителей.
— Гони деньги, — сказал Джордж, появившись у Тома за спиной.
— Ага, сейчас, — отреагировал тот. — Задаток вы получили, но обязательства еще не выполнили. Работайте, дети мои, и будут вам галлеоны. Тысяча, как мы и договаривались.
— Полторы, — попытался спорить Фред.
— Тысяча, — повторил Том. — Договор есть договор. Однако я могу выдать вам премию, если вы постараетесь как следует. Или научить кое-чему интересному…
— Второе, — быстро сказал Джордж, переглянувшись с братом. — Мы пошли готовиться!
— Идите, идите… — махнул рукой Риддл и гадко ухмыльнулся.
— Ты и их подрядил?! — спросила Джинни, когда близнецы удалились.
— Да, а что? Им позарез нужны деньги на открытие собственного дела, вот я и спонсировал, мне же причиталась половина приза за Кубок, да и своих средств хватает, — ответил он. — Не беспокойтесь, они нас не выдадут. Я взял с них клятву, так что Орден Феникса их не получит. Ну а нам нужны не только бойцы, но и диверсанты…
Я представил Волдеморта, на всех парах удирающего от здоровенной петарды, и невольно хмыкнул.
— Да-да, я рассказал близнецам о самонаводящихся ракетах, — прочел Том мои мысли. — И о разделяющихся боеголовках. Они решили, что это крайне перспективное направление, и занялись делом всерьез.
— Со всеми вытекающими последствиями… — пробормотал я, а Риддл ухмыльнулся.
— Думаю, на пасхальных каникулах они доработают кое-какие свои изобретения, а мы займемся кое-чем еще, — сказал он. — Надеюсь, дельце выгорит…
* * *
Консультацию по профориентации мы прошли легко: Невилл заявил, что намерен стать целителем, я хотел учиться на аврора, и Амбридж, присутствовашая на собеседовании, ни звука не обронила, только черкнула что-то в своей книжечке и довольно улыбнулась. Насколько я знаю, у остальных проблем тоже не возникло: большинство слизеринцев собирались продолжать дело родителей, а девушки прикидывали, за кого собираются замуж (если уже не были сговорены). Некоторые, правда, тоже намеревались заняться целительством или податься в науку, но на Слизерине таких было немного.
— За старшего остаются Малфой и Паркинсон, — сказал Том перед началом каникул. — Мы постараемся обернуться за день-другой, и если за это время вы провалите дело, я вас убью. И это не шутка.
Почему-то никто даже не улыбнулся.
— Профессор Амбридж, — позвал Том, когда мы вышли во двор.
Наша новоявленная директриса стояла на ступенях крыльца, а кентавр Флоренц (его человеческая часть действительно отличалась редкостной красотой) что-то серьезно ей втолковывал, чертя на земле копытом неведомые знаки. Наверно, рассказывал что-то о Марсе в созвездии Девы. В руках у Амбридж был букетик лесных цветов, и она прислушивалась к Флоренцу с большим интересом, поскольку не сразу расслышала зов.
— Что такое?
— Мы можем быть свободны, профессор? — спросил Том. — Каникулы начались. Разрешите отбыть?
— Конечно, конечно, — махнула она рукой и снова повернулась к Флоренцу, который так и гипнотизировал ее синими глазищами.
— Том, сознайся, это снова твоих рук дело! — сказала Джинни.
— Конечно. Помнишь, я отобрал у тебя книгу о любовных чарах и приворотах? — ухмыльнулся Риддл. — Прекрасное пособие! Флоренц обаятелен сам по себе, а старой деве Амбридж много не нужно.
— Том… — с ужасом произнесла сестра. — Только не говори, что…
— У них исключительно платонические отношения, — серьезно ответил он. — Он рассказывает ей о музыке небесных сфер и движении звезд… Я же не садист, в самом деле. Флоренца жалко!
* * *
В доме на Гриммо нас уже ждали, и Сириус первым делом кинулся выспрашивать о Гарри. Пришлось успокаивать его — пока Поттеру ничто не угрожало, — а потом рассказывать обо всех происшествиях.
— Я всегда знала, что Дамблдор добром не кончит, — сказала тетушка Мюриэль, поигрывая лорнетом. На ней было строгое платье цвета индиго, а седые волосы она собрала в узел на затылке. Удивительно, но теперь она выглядела не на сто с лишком лет, а куда моложе! — Слишком много всего у него за душой…
— Не стоит об этом, — подняла руку бабушка Цедрелла. — Томас, а что за дела у тебя с близнецами?
— Обычные дела, — улыбнулся он и вытер крем с подбородка. — Им нужны деньги, чтобы открыть собственное дело, и я их спонсирую. Они не входят в мою команду, но тайну разгласить не могут, вот и все. Сторонние специалисты. Талантливые специалисты, если вы понимаете, о чем я…
— Конечно, понимаю, — усмехнулась она. — Правда, мой супруг не слишком доволен моим участием в судьбе внуков, но…
— Но когда это ты не могла заставить его умолкнуть? — фыркнула тетушка Мюриэль. — Я уже наслышана об этих мальчишках. Настоящие самородки! Попадись они Тому на пару лет раньше, уже прославились бы! Чем тратить время на дурацкие розыгрыши, могли бы патентовать настоящие изобретения.
— Они только недавно стали совершеннолетними, — напомнил Том, — но вы правы, потенциал у них огромный. Ну да я с этим разберусь… Кажется, изначально мы собрались не для того, чтобы обсуждать многочисленных Уизли?
— Да, — кашлянула миссис Лонгботтом и встала. — Подождите немного. Они… они еще не вполне…
— Ничего, миссис Лонгботтом, — произнес Том, проводив ее взглядом.
Невилл сделался белее мела, и я понял, о ком говорила его бабушка.
Так и вышло: скоро она за руки ввела в гостиную мужчину и женщину средних лет, и сложно было не узнать Алису Лонгботтом — Невилл походил на нее, как две капли воды!
— Это наши гости, — негромко проговорила миссис Лонгботтом. — Дам и мистера Крауча вы уже знаете, а это — Томас де Линт, Рональд и Джиневра Уизли, Луна Лавгуд и…
— Вилли? — произнесла вдруг Алиса, все это время вглядывавшаяся в лицо сына.
— Да… — Невилл неуклюже поднялся ей навстречу и сунул руку карман. — Это я. И… вот… Я их хранил, мама.
Разноцветные конфетные фантики посыпались из его руки на ковер, и домовик кинулся их подбирать…
Думаю, не стоит описывать воссоединение семейства и уж тем более чтение тех писем, что Невилл писал родителям все это время и носил при себе. Скажу лишь, что это заняло добрых два дня, и, наконец, Том решительно вмешался в семейную идиллию.
— У нас мало времени, — сказал он во время чаепития, — каникулы короткие, а у меня команда без тренировок живо перезабудет все, чему я их учил! Давайте уже перейдем к делу…
— Ну-ну, — хмыкнула тетушка Мюриэль, посмотрев на него сквозь лорнет. — К какому же именно делу?
— Вот к этому, — ответил Том, сдвинул чашки и водрузил на стол Распределяющую Шляпу. Рот у нее был небрежно заклеен строительным скотчем. — Говорят, из нее можно вынуть меч Гриффиндора, а он нужен нам позарез. Однако достать его в минуту истинной нужды может только истинный гриффиндорец, а тут таких раз-два, и обчелся… Но попытка не пытка!
— А ты не смог? — спросила Джинни.
— Я же не гриффиндорец, — фыркнул он. — Ну… кто тут у нас? Сириус? Давайте, подумайте о том, что этот меч нужен для спасения вашего крестника! Сильнее думайте!
— Попытка не пытка, — ответил тот и содрал скотч со «рта» Шляпы.
— О, да-да, Сириус Блэк! — выплюнула она. — Как же, помню! Поганец, каких поискать… Из тебя гриффиндорец, как из меня — корона Ее Величества!
Сириус опешил, а Регулус тихо засмеялся.
— Думаешь, я забыла, как ты меня уговаривал? — продолжала Шляпа. — Ха! Я ничего не забываю! И ты можешь не совать в меня руку, Августа Лонгботтом! Ты выбрала Гриффиндор, хотя я предлагала тебе Слизерин… Но нет, мы ведь самые умные, мы в одиннадцать лет соображаем больше моего… А я ведь самого Годрика помню…
— Может, мы?.. — негромко сказала Алиса, взглянув на мужа.
— А вам обоим вообще прямая дорожка была на Рейвенкло, — отрезала Шляпа. — Да и ты, Бартемиус, не криви губы, ты слизеринец, каких поискать! О Цедрелле уж промолчу… Из вас только младшие угодили, куда следует!
Мы посмотрели друг на друга. Нам отчаянно не хватало настоящего гриффиндорца… Но не Грейнджер же похищать, в самом деле!
— А ну-ка, дайте, тряхну стариной, — произнесла вдруг тетушка Мюриэль, встала, чтобы дотянуться до Шляпы, закатала рукав и запустила в нее руку. — Ну, ну, не сопротивляйся, старая штопаная тряпка…
— Да что ты… да как ты… — бубнила Шляпа, но тетушка держала ее мертвой хваткой. — Ты не гриффиндорка!
— Конечно, нет, но то формально, — хмыкнула та, упоенно шаря, похоже, в другом измерении. — Я помню, как ты уговаривала меня пойти на Гриффиндор, но я таки заставила тебя… Но дух — это дух, и где бы ты ни учился… От гриффиндорцев у меня имеется самое главное — упорство, и я добуду то, что мне нужно, чего бы мне это ни стоило… Ага! Вот он!
— Так не честно! — взвыла Шляпа, когда тетушка Мюриэль победным жестом воздела над головой серебристый клинок. — Ты не…
— По духу — да, — усмехнулась та, разглядывая меч. Он был не таким уж большим и, видимо, достаточно легким — тетушка удерживала его без особого труда. — Томас? Что ты намерен делать с этим мечом дальше?
— Обменять его на другую реликвию, конечно, о дама мечей, — не без намека произнес Риддл. — Увы, мне нужна чаша…
— Тогда держи! — тетушка Мюриэль с неожиданной для такой хрупкой пожилой леди силой бросила ему меч, Том едва успел его поймать. — Да смотри, используй его с умом!
— Уж в этом вы могли бы не сомневаться, — улыбнулся Риддл, проведя кончиками пальцев по кромке лезвия. — Благодарю!
— Совсем с ума посходили, — бормотала Шляпа, — тягают туда-сюда, ничего не слушают, ну как жить? М? М-м-м!..
— Конфундо, — сказал Том, снова заклеив ей рот. — Винки? Отнеси ее в кабинет директора и сними скотч. Даже если она что-то вспомнит, то, надеюсь, промолчит.
— Но что вы затеяли? — спросил мистер Крауч.
— Равноценный обмен, — усмехнулся Риддл и отсалютовал нам клинком. — Меч ничто без щита!