18
— А теперь следующий, — сказал профессор защиты от темных сил. — Гарри?
Он как-то странно поглядел на студента, который безо всяких колебаний открыл шкаф. Ничего не появилось.
— Как-то там пустовато, — сказал он. — Сэр? Я ничего не вижу, ну так не может быть моим боггартом пустота!
— Гм…
— Я думаю, все дело в том, что я в детстве ужасно боялся монстра в шкафу, — вдохновенно вещал Поттер. — И решил, что надо с этим что-то делать. Взял, спер фонарик у дяди из машины и посреди ночи взял и открыл дверцу! И никого внутри не оказалось, только мои шмотки, носки там нестираные… С тех пор я не боюсь никаких монстров, — завершил он, — а за фонарик мне влетело, хоть я его и вернул.
— Ой, ну Гарри, как всегда, в своем репертуаре, — фыркнула Ханна и подняла бровь, что означало «сегодня вечером в совятне».
— А то! — хмыкнул тот и подмигнул.
— А я дементоров боюсь! — сказал кто-то.
— Чего их бояться-то? — повернулся к нему Гарри. — Мои тетя с крестным одиннадцать лет с ними бок о бок провели… и выжили! А вы разок увидели — и сразу обдристались… Не, ребят, ну это даже не смешно! Видел я эту тварь, нос к носу видел, мерзкая, это да, но будто вы на уходе за магическими существами или на зельеварении большей гадости не встречали!
— Так ты ж у нас Избранный! — пискнули сзади.
— Ага! Лавгуд тоже? Малфой? Нотт? — фыркнул Поттер. — Мы там все были, спросите у них! И нечего бояться всякой мерзости…
— Я хотел научить вас вызывать Патронуса, — вклинился Люпин.
— Ну так научите, профессор, — улыбнулся тот.
* * *
— Поттер, — сказал Снейп, — я надеюсь, вы осознаете, почему не стоит оставаться наедине с профессором Люпином, даже если он будет очень настаивать?
— Он извращенец и любит маленьких мальчиков? — живо спросил тот.
— Поттер, не идиотничайте, я знаю, что вы меня прекрасно поняли!
— А зачем спрашивать, если вы и так знаете?
— На всякий случай, — вздохнул профессор. — От вас неизвестно, чего ожидать, так что, очень вас прошу, не надо пытаться подсмотреть за Люпином… ну… вы поняли, в какое время.
— Я вообще не питаю склонности к подсматриванию за взрослыми потрепанными дядьками, это раз, — ответил Поттер, — два — зоофилией тоже не страдаю. Так что не переживайте, профессор, я постараюсь обходить его подальше. Особенно в то самое время. Только…
— Что?
— Очень сложно отказаться от беседы с преподавателем, если он настоятельно предлагает пройти с ним, — вздохнул тот. — Вам ли не знать, сэр!
— Хм… Тогда, Поттер, — хищно улыбнулся Снейп, — сделайте так, чтобы ему больше не захотелось с вами разговариватть! Я думаю, вам это вполне по силам.
— О, вы можете во мне не сомневаться, сэр, — точно так же улыбнулся Гарри в ответ. — Конечно, немного жаль его, к тому же он был другом моего отца, но, с другой стороны, что-то я его первый раз в жизни вижу… Мог бы и поинтересоваться, где я и как мне живется! Да, сэр, и дайте мне какую-нибудь книжку про оборотней! Подчитать, так сказать, матчасть. Только пострашнее!
«Бедный Люпин!» — лицемерно подумал Снейп, выбирая в своей библиотеке наиболее неприятные вещи.
— Только не действуйте в лоб, Поттер, — сказал он, сгрузив на стол зловещего вида книги.
— Когда это я действовал в лоб, сэр? — спросил тот, чистя мандарин. — Нет, сперва я составлю план. Ой, да, а скажите еще: вам ведь профессор Люпин не нравится не только потому, что он с отцом дружил? Вы говорили, он особо не задирался, в сторонке стоял…
— Ну?
— Значит, есть еще причина. Ну, то, что он вас едва не покусал, это само собой. Но все равно маловато будет, вы же сами тогда пошли в эту хижину и нарвались!
— От вас не отвяжешься, — мрачно сказал Снейп. — Хорошо, вот вам третья причина: вообще-то, я хотел получить место преподавателя защиты, но нет! Наш дорогой директор берет этого блохастого… Этого вы не слышали, Поттер!
— Не-не, не слышал, — заверил тот. — Итак, он берет профессора Люпина…
— Именно. А я вдобавок вынужден варить для него зелье, потому что иначе он по полнолуниям становится опасен. Все выяснили?
— Вроде того, — кивнул Гарри.
— Тогда, пока вы составляете план, идите-ка и нарежьте то, что я вам скажу! Хватит прохлаждаться, в конце концов…
— Без проблем, сэр, — ответил Гарри сквозь мандарин, засунутый в рот целиком. — Только вы расскажите, чего готовить будете, а то скучно просто так работать. Хотя я и сам догадываюсь…
— Вы омерзительны, Поттер, — привычно сказал профессор.
— Я знаю, — довольно ответил тот, вытирая руки о мантию.
* * *
«Привет, яблоневая плодожорка!
Нет, представь, взять на то место, которого сам-знаешь-кто добивается годами, его старого „приятеля“ — это надо додуматься! Причем ты помнишь, какие проблемы у нашего нового препода — это ж сам-знаешь-кто ему еще и зелье варит постоянно! (Я резал ингредиенты, так что в теме.) Старик что, вообще ку-ку?
Передай, пожалуйста, крестному и тетушке, что в Хогсмид меня не выпускают. Выйти-то я могу, ходы знаю, но не стану. Просто назло! Если что важное будет — передам через Луну, она просто мое спасение!»
* * *
«Привет, пожиратель лимонов!
Ну у вас там и кадровые перестановки! Даже Златовласка не был таким опасным, я верно понимаю? То есть он был вообще никаким, а если чего творил, то сдуру…
Все передал, крестный может забежать к тебе в гости в виде пса, ходы он тоже помнит, а тетушка, он сказал, очень рассердилась (дом немного пострадал). Да, оба передают приветы и намеки, что у вас будет бал на Рождество. И, лентяй, папа мой выцыганил у наших зубастых друзей зеркало, лови!
Я так понял, что на каникулы тебя домой не отпустят. Скучаю.»
* * *
«Привет, яблоневая плодожорка!
Что бы я без тебя делал! Сегодня ночью опробуем зеркало!
Кстати, вот тебе записочка от Ханны, я опять же нос туда не совал.»
* * *
— Гарри, я хотел бы с тобой поговорить, — негромко произнес Люпин, задержав того после занятия.
Поттер ждал этого, поэтому преспокойно уселся на парту.
— Да, сэр?
— Скажи, чувствуешь ли ты присутствие Сам-знаешь-кого?
— Не-а, — ответил Гарри и вынул лимон, от одного вида которого сводило скулы. — А вы о ком вообще?
— Ну… О Том-кого-нельзя-называть… — полушепотом сказал тот.
— Если его нельзя называть, то как я пойму, кого вы имеете в виду? — нахально спросил Гарри сквозь лимонную корку.
— Не притворяйся, пожалуйста, ты прекрасно понимаешь, о ком я говорю, — поморщился Люпин.
«Нюх тонкий. Лимоны не любит, — сделал мысленную пометку Гарри. — Или его просто сильный запах раздражает.»
— Ну, допустим. И что? — спросил он.
— Мне казалось, тебе следовало бы проявлять большую озабоченность своей судьбой в связи с тем, что Сам-знаешь-кто, вполне вероятно…
— Да знаю я, что он не сдох, — равнодушно сказал Поттер. — Только меня-то это почему должно колыхать? Я вообще несовершеннолетний.
— Боюсь, Гарри, — грустно улыбнулся Люпин, — он не станет делать различий между детьми и взрослыми.
— Вот козел, — хмыкнул тот. — То есть нехороший человек, прошу прощения, сэр.
— Гарри, чтобы суметь противостоять ему, тебе следует заниматься усерднее, — продолжил атаку профессор.
— Ага, — скептически ответил Поттер. — Толпа взрослых магов ему противостоять не смогла, а один мелкий Избранный сможет. Очень смешно. Да и вообще, может, я одноразовый! И следующая Авада меня таки добьет… Нет уж, спасибо, сами разбирайтесь с этим вашим… ну вы поняли, о ком я.
— Но учиться все-таки нужно лучше. Я видел, у тебя высокие оценки только по зельеварению и по моему предмету, но…
— Они легкие просто, — соврал Гарри. — Ваш особенно. А на остальных напрягаться надо.
— Ты ничего не путаешь? — осторожно спросил Люпин. — Это зельеварение-то простой предмет?
— Ну сами видите, — пожал плечами Поттер. — Мне по приколу. Я супы хорошо варю, тетя научила, так что тут вообще без проблем. Ну разве что суп обычно пахнет получше, — добавил он справедливости ради.
— И… с преподавателем у тебя никаких неприятностей не возникает?
— С чего бы? — изумился Гарри. — Он, правда, сперва злился, потому что я слишком много уточняющих вопросов задавал, а потом ничего, привык. И остальным нравится: когда он увлекается, то мало кого спрашивает, времени не остается. Вот. А почему вы вдруг об этом спросили?
— Так… — неопределенно сказал тот.
— Ну, тогда я, может быть, пойду, сэр? — Поттер спрыгнул с парты. — А то обед скоро.
— Конечно, иди, Гарри, — кивнул Люпин, задумчиво почесав в затылке.
— Блохи донимают? — участливо спросил Гарри.
— Что?..
— Вам послышалось, сэр, — мило улыбнулся тот и улетучился.
За обедом Гарри демонстративно читал красочный том под названием «Оборотни: мифы и легенды», совершенно открыто взятый в школьной библиотеке, и при этом время от времени поглядывал на преподавательский стол.
Снейп сидел с каменным лицом, хотя книгу, конечно, заметил, Люпин то ли ничего не видел, то сделал вид, будто не увидел.
— Что это ты вдруг? — спросила Ханна, сунув нос в книгу. — Мы до оборотней еще не дошли.
— Ничего, — веско ответил тот, — предпочитаю подготовиться заранее.
— Как ты полюбил защиту! — хмыкнула она.
— Не то чтобы полюбил, но считаю, что толк от нее кое-какой имеется, — все так же серьезно сказал Гарри.
— Какая муха тебя укусила? — нахмурилась Ханна.
— Хорошо, если просто муха… — последовал загадочный ответ, и Гарри перевернул страницу.
* * *
— Вы были правы, сэр, — бодро отрапортовал Поттер, ввалившись на свои «дополнительные занятия». — Люпин начал наводить ко мне мосты.
— Профессор Люпин, — машинально поправил Снейп. — Что он хотел?
— Пока просто расспрашивал, что да как, да нет ли у меня проблем, убеждал учиться получше, ну и все в том же роде, — ответил Гарри, забираясь в облюбованное кресло и подзывая змею. — Уж ты моя красавица…
— Хос-сяин… А твой профес-с-сор пахнет пс-с-синой, — прошипела Шен.
— Лишь бы блох у него не было, — серьезно сказал Гарри.
— Поттер, вы вроде бы сказали, что не будете действовать в лоб, — сказал Снейп, прекрасно понимая, что змея имела в виду не его. — Вам не кажется, что за обедом вы поступили с точностью до наоборот и устроили грандиозную провокацию?
— Никак нет, сэр, — отозвался тот. — Большинство ничего не заметило и не заметит, если не ткнуть их носом в очевидное. Вы в курсе, директор в курсе, а если что-то заметил сам Люпин, ну так…
— И дальше вы что намерены делать?
— Пока не знаю, — честно ответил Гарри. — У моего плана был только один пункт.
— Поттер, вы… — профессор осекся.
— Я в курсе, сэр, — с достоинством сказал тот и углубился в книгу.
* * *
«Привет, плодожорка!
Слушай, я не могу уже, ну почему всем так хочется меня облагодетельствовать? Теперь вот этот наш новый профессор защиты (кстати, у нас тут путаница — у него кличка Лунатик, а мы с тобой другого человека так зовем, так что второй пусть будет мистер Лунатик, договорились?) меня достал. Смотрит собачьими глазами и вздыхает. Блин, если он весь такой благородный, раньше-то где был? Зла на них не хватает… Еще раз пристанет с душеспасительным разговором, и я за себя не ручаюсь!
П.С. И снова записка от Ханны. Вот ведь… кто-то через дупло дуба сношался, а вы через меня… Групповуха-с!»
* * *
«Привет, пожиратель!
Я тебе за похабные намеки башку откручу, хоть ты и здоровее меня!
Насчет Лунатиков понял. Но ты там это, поосторожнее все-таки. Вдруг он с виду мирный, но может в ярость впасть? Кстати, я тебе одну штуку посылаю, может, пригодится!»
* * *
«Плодожорка, ты гений!»
* * *
— Гарри, задержись на минуточку, — попросил Люпин некоторое время спустя.
— Хорошо, сэр, — дисциплинированно ответил тот и уставился на профессора ясными глазами.
— Ты ничего не хочешь мне рассказать?
— Никак нет, сэр, — удивленно сказал Гарри.
— А спросить?
— Нет, сэр, я все на занятии усвоил, — еще более удивленно произнес тот.
— Я не об этом, Гарри, — Люпин присел на край стола. — Ты наверняка уже слышал, что я знал твоего отца и маму, и вот подумал, что, наверно, тебе захочется…
— Простите, сэр, но меня уже все достали, — честно сказал Поттер. — Все так и норовят рассказать мне про родителей. Вот честное слово, я уже достаточно о них узнал. И я не сентиментальный… Ну ладно, если только самую капельку, — подумав, решил он. — Очень жаль их, конечно, но я их не помню и, честно говоря, не вижу смысла ворошить прошлое. Пусть земля им будет пухом, ну и все такое…
— Гарри, но они погибли, защищая тебя от Того-кого-нельзя-называть! — явно не поверил своим ушам Люпин.
— Я в курсе. Но по мне так что из-под грузовика вытолкнуть, что под Аваду кинуться — разницы никакой, — пожал тот плечами. — Я им крайне благодарен за то, что остался жив, хотел бы побывать на их могиле, но бить себя коленом в грудь и причитать вряд ли стану. Хотя скупую мужскую слезу пустить могу, — добавил он великодушно.
К чему ведет Люпин, было ясно, как божий день. Раз родители погибли, спасая сына от злодея, сын обязан отомстить. «Не мытьем, так катаньем, господин директор? — мрачно подумал Поттер. — А вот выкусите!»
Самое удивительное, что он ни капельки не привирал. Конечно, хотелось, чтобы родители были живы, рядом, но если ты их и не помнишь, зачем растравлять душевные раны? Тем более, есть дяди, тети, друзья… А на фотографиях, которые он видел, были просто молодые люди, Гарри никак не мог представить их в роли своих отца и матери. Крестный — другое дело, он живой, из плоти и крови, со своими заморочками и тараканами в голове, невыдержанный, но по-своему добрый, с ним оказалось не так уж сложно ужиться. А тех-то давно нет, поди представь, какими они оказались бы теперь! Словом, это была сложная философская проблема, а такие проблемы Поттер обычно посылал Запретным лесом.
— Я не думал, что ты вырастешь настолько черствым мальчиком, Гарри, — сказал наконец Люпин.
— Я не черствый, сэр, я прагматичный. — Поттер посмотрел на лицо преподавателя и предупредил: — Я еще много длинных слов знаю. И понимаю, что они означают.
— Не сомневаюсь… — профессор потряс головой и снова грустно взглянул на Гарри. — Надо же, лицо отца, глаза матери, а чей характер, не поймешь…
— Думаю, кого-то из старшего поколения, — небрежно ответил тот. — Скорее всего, это блэковская кровь. Тетушка Белла говорит, что я ей напоминаю кого-то, деда или прапрадеда, забыл имя, вот стыдобища!
— Тетушка… Белла? Ее же Петунией зовут!
— Да нет, Петуния Дурсль — это тетя Туни, которая меня вырастила, а тетушка Белла — это миссис Лестрейндж, — терпеливо пояснил Гарри. — Вам что, директор не сказал?
— Про Сириуса сказал, а про нее… нет… — Казалось, профессора вот-вот хватит сердечный приступ. — Но как…
— Долгая история. Кстати, а чего вы в гости не заглянули, если знали про Сириуса? — коварно спросил Поттер.
— Ну… как-то… Готовился к учебному году, — выкрутился Люпин.
— Так долго?! О том, что крестного выпустили, все газеты трубили еще когда!
— Да я не читаю газет, Гарри, — вымученно улыбнулся тот. — Не до того.
— Понимаю, — сказал Поттер. — Бывает. Но вы все же заходите, я летом обычно гощу у крестного пару недель. Только предупредите заранее, он все доступы в дом перекрыл. Туда только я могу войти и тетушка Белла.
— А, да, я… — Люпин осекся, и Гарри понял, что тот в курсе незадачи со штабом Ордена. — А что это на него нашло, не знаешь, случайно?
— Случайно знаю. У него синдром с каким-то замысловатым названием. Ну, привык к одиночеству, скоплений народа не переносит. Меня и кузину свою еще выдерживает, а так… Представляете, хочется человеку побыть одному, а тут толпа Уизли заваливается! Я бы сам озверел!
— Отчего ты так не любишь Уизли? — нахмурился профессор.
— А чего их любить? — развел руками Гарри. — Шумные, бестолковые, лезут во все. Близнецы вот ничего, хотя их шуточки… Старших братьев не знаю, ничего сказать не могу. А младшему я уже не раз пятак начистил…
— Ты общаешься со слизеринцами, — снова забросил удочку Люпин.
— Да, они в большинстве своем умные, приятно поговорить, — кивнул Поттер и сладко улыбнулся. Потом выудил из сумки очередной лимон. — Вы не против, сэр? Спасибо.
— А подруга у тебя с Рэйвенкло…
— Тоже башковитая, — сказал Гарри с полным ртом. — Люблю, знаете ли, умных, слабость у меня такая… И на моем факультете хорошие ребята есть.
— А…
— Нет. Никакого Гриффиндора, — отрезал Поттер. — Никакой Грейнджер. Я от ее проповедей начинаю выть на луну и бросаться на ни в чем не повинных людей.
«Показалось или правда дернулся?»
— Ну как знаешь, — тяжело вздохнул Люпин. — А зря.
Тот пожал плечами.
— Гарри, оценки у тебя стали еще хуже, чем прежде, — продолжил профессор.
— Сэр, вы не мой декан и не директор, уж извините за дерзость, — сказал Поттер уже откровенно хамским тоном. Ему надоело прикидываться. — Что вам до моих оценок?
— Ну… я полагал, что мог бы тебе помочь по праву друга твоего отца, — смешался тот.
— Угу, по праву друга моего отца вы меня увидели в поезде первый раз за… сколько там лет-то прошло?
— Ты обиделся? — встревоженно спросил Люпин.
— Не-а, — честно ответил Гарри. — Мне пофиг. И на оценки пофиг. И на чужое мнение тоже пофиг.
— А все же, — доброжелательность эта была поистине непрошибаемой, — почему ты прогуливаешь прорицания?
— Потому что это ересь, — ответил Поттер. — Эта дура очкастая, может, раз в жизни чего-то и изрекла, но сейчас от нее проку нет, и преподаватель она хреновый.
— Конечно, профессор Снейп намного лучше преподает, — не удержался Люпин.
— Он мой кумир, — нежно улыбнулся Гарри. — Мне порой снится, как я в экстазе начищаю для него котлы и с наслаждением режу ингредиенты… Стоп, почему снится? Я ж этим частенько занимаюсь! А может, поэтому и снится?
Профессор закашлялся.
— Ты пошутил, да? — с надеждой спросил он.
— Нет, я редко шучу, — ответил Гарри. — Ну а прорицания… Я и так умею. Хотите, предскажу вам ближайшее будущее по мандаринной шкурке?
— Ну давай… — с опаской произнес Люпин.
Поттер вытащил из кармана мандарин, быстро очистил его, посмотрел на оранжевую шкурку и изрек:
— Через неделю вы заболеете, и дня два-три ваших занятий у нас не будет либо вас заменит профессор Снейп.
Люпин изменился в лице.
— Что ты такое…
— Да ладно вам, сэр, — поморщился Гарри и вынул из сумки календарь, присланный Терри. — Можно подумать, так сложно вычислить, что заболеваете вы точно по полнолуниям, вот, у меня тут все подчеркнуто. Очень удобно, я всегда знаю, когда можно забить на домашку по защите, потому что профессора Снейпа она не волнует, у него другая программа.
— Если бы не твоя внешность, я сказал бы, что ты его сын, а не Джеймса, — сквозь зубы произнес Люпин, и в глазах его полыхнуло желтое пламя. — Снейп тоже в свое время… вычислил.
— Ага, я в курсе, как вы его чуть не сожрали, — мило улыбнулся Поттер, прикидывая пути к отступлению. — Сэр, я вот тут много чего читал, но брехни, кажется, все же многовато… Это правда, что оборотня можно убить только серебряной пулей?
Тот издал непонятный звук.
— А что будет, если выпить оборотное зелье с волосом оборотня? Если он в человеческом облике и, наоборот, в зверином?
— Это ты лучше у профессора Снейпа спроси… — выдавил тот.
— Непременно спрошу, — кивнул Гарри, делая пометки в блокноте. — Кстати, я в прошлый раз ваше зелье не слишком испортил?
— Что?!
— Да профессору некогда было, он мне велел сварить, получилось чуточку не так, как у него, он ругался страшно, но переделывать уже времени не было. Нормально обошлось?
— Нормально, — сглотнул Люпин. — Ты хочешь сказать…
— Все, что хотел, я уже сказал, — Гарри захлопнул блокнот. — Сэр, давайте договоримся, а? Вы больше не лезете ко мне, а я молчу о вас. Если кто сам догадается, я тут ни при чем, у меня язык всегда за зубами.
— Потребуешь Непреложный обет?
— С вас и честного слова было бы достаточно, — ответил Поттер. — Да вот только директор у нас — большой любитель шарить по чужим мозгам. Так что, профессор, уж извините — я настаиваю на Обете. Могу тоже его принести, если вы чего-то опасаетесь.
— Не надо, — ответил Люпин и произнес слова, которые подсказывал ему Гарри (битый час составлявший хитрый текст, а потом согласовывавший его с Терри, вернее, его отцом). — Кажется, мы все ошиблись в тебе, Гарри…
— Профессор Снейп не ошибся, — улыбнулся тот. — Он говорит, что я ужасен!
— И в кои-то веки я с ним соглашусь!
* * *
— Поттер, я вас убью!..
Очередная склянка разбилась о стену.
— Не надо, я вам еще пригожусь! — ответил Гарри из-под стола, где занял глухую оборону.
— Вы что натворили, негодяй?!
— Ничего, я поговорил по душам с профессором Люпином…
— После чего он уволился!
— Он не смог вынести разочарования, сэр, я обманул его ожидания, а у него такая ранимая душа…
— Поттер, животное, вы соображаете, что оставили школу без преподавателя защиты?! В середине учебного года?!
— А что сразу я-то?! Я же не требовал от него увольняться, я просто попросил не приставать ко мне больше со всякой сентиментальщиной… и взял с него Непреложный обет.
— Зачем, чудовище?!
— А чтоб директор ничего не узнал, — честно ответил Гарри. — Мы там о довольно интимных вещах говорили, а я не люблю, знаете ли, когда посторонние в такое лезут.
— Спасибо вам, Поттер. Искреннее вам спасибо, — выдохшийся Снейп упал в кресло. — И вылезайте уже оттуда.
— Всегда пожалуйста, сэр, только за что? — Гарри выбрался из-под стола и потянулся.
— За двойную нагрузку. Как вы думаете, на кого повесят высвободившиеся часы? Часть, допустим, возьмет МакГонагалл, часть — директор, а основное достанется мне, будто мне своих забот мало!
— Но вы же мечтали о месте преподавателя защиты, разве нет, сэр? — Взгляд Гарри был чист и ясен. — Видите, как удачно все сложилось… Говорят, мысль материальна, просто раньше вы недостаточно сильно хотели и…
— О Мерлин… — простонал Снейп, закрывая лицо руками. — Поттер, пытающийся облагодетельствовать ближнего своего, хуже несущегося на водопой носорога: зрение у него плохое, но его это не волнует!
— Сказано! Дайте, я это запишу, сэр, — обрадовался тот.
— Лучше уйдите с глаз моих. Хотя бы до завтра, — глухо сказал профессор. — И вот что, раз вы мне подложили такую свинью, то с чтением книжек придется завязать. Будете ассистировать мне в лаборатории, иначе я ничего не успею…
— Да с моим большим удовольствием, сэр! — обрадовался Гарри. — До свидания!
— До свидания… — буркнул тот.
Не так он хотел получить это место, совсем не так. Учитель на замену, вот и всё. Гарри нарочно этого не планировал, дураку ясно, просто Люпин распсиховался, не зная, что предпринять, а попросить совета у директора не мог, не позволил Обет. (Зная Гарри, можно было с уверенностью утверждать — тот не оставил лазеек. Консультанты-то у него отменные.) Ну и пожалуйста…
«Ладно, — сказал сам себе Снейп. — Как там говорит Поттер? Надо решать проблемы по мере их поступления? Так и сделаем.»
* * *
— Послушай-ка, Луна, — сказал Гарри задумчиво, отловив подругу после занятий. — Ты знаешь что-нибудь про диадему Рэйвенкло?
— Знаю, — ответила та. — Она пропала.
— Круто, — оценил информацию Поттер. — А конкретнее?
— Это случилось еще во времена Основателей, — дополнила Луна, подумав, и начала накручивать локон на палец. За что ценил ее Гарри, так это за то, что ей никогда и в голову не приходило спросить, зачем это он интересуется разными странными вещами. Он полагал, это редкое и очень ценное для девушки качество. — Вроде бы она была у самой Ровены Рейвенкло, но после ее смерти и смерти ее дочери диадему так и не нашли.
— Кое-кто все-таки нашел… — почесал в затылке Гарри. — А как она выглядит, ты знаешь? А то на картинках в книжках она все время разная. На статуе Ровены она есть, но фиг знает, чего там скульптор навыдумывал!
— Можно спросить у Серой Дамы, — по-прежнему невозмутимо произнесла Лавгуд. Вместе с Поттером в ее жизнь пришел плохо управляемый хаос, но он порождал столько неизвестных науке существ, что стоило потерпеть некоторые неудобства.
— У привидения, что ли? — нахмурился Поттер, не уделявший особого внимания легендам Хогвартса. — А оно откуда знает?
— Так это ведь Хелена Рэйвенкло, — пояснила Луна. — Дочь Ровены. Ее Кровавый Барон убил, а потом покончил с собой. Он был в нее влюблен.
— Вот ведь… — Гарри придержал язык. — Прям сериал! У Ровены была дочка, он ее любил, но Хелена не давала, он ее убил… Ладно, давай спросим! Пойдем поищем ее, что ли?
— Пойдем, — согласилась девочка. На кой Поттеру потребовалась диадема, она опять-таки не спросила, справедливо полагая, что тот и сам расскажет рано или поздно. — Откуда начнем?
Гарри задумался. Искать привидение в громадном замке было затеей безнадежной, а ждать, пока Серая Дама объявится сама, можно было очень долго.
— Пошли в туалет, — решил он наконец.
— Какой? — спросила Луна, опять-таки не став уточнять, зачем.
— Заброшенный, где Плакса Миртл живет, — пояснил Гарри. — Она-то всегда на месте. У нее и спросим, где Дама. Только ты помалкивай, я с ней сам потолкую, а то эта дура обидчивая до ужаса… А ты на стреме постоишь, туалет-то все-таки женский!
Девочка молча кивнула: выкладки Поттера выглядели для нее вполне логичными.
— Приве-е-ет, — звал он четверть часа спустя. — Крошка Ми-и-иртл! Ты где? Покажись, сделай милость!
— Чего тебе? — нелюбезно ответило привидение, вынырнув из унитаза и едва не забрызгав Гарри. — Тоже пришел надо мной посмеяться, да? Вы все такие…
— Нет, мне нужна твоя помощь, — честно ответил Поттер и угнездился на краю раковины.
— Помощь? — удивилась Миртл, зависнув напротив, и поправила очки. — Какая еще помощь может понадобиться от кого-то вроде меня?!
— Ну ты же весь замок и округу знаешь, кого еще спрашивать? — серьезно произнес Гарри и для начала решил зайти с другой стороны, тем более, его давно интересовал один вопрос. — Слушай, мне тут сказали, что где-то в подземельях живет василиск. В этом я уверен на сто процентов, только не знаю, как туда пробраться… Может, ты в курсе?
— Зачем тебе василиск? — удивилась Миртл, забыв даже поплакать по привычке. — Ты тоже хочешь умереть и стать привидением? Вот здорово, ты мог бы поселиться тут со мной!..
— Гм… Нет, я просто любопытствую, — сказал он. — Потому что, понимаешь, василиск — это не просто опасная тварь, это пара тонн ценнейших ингредиентов для зелий! Рубишь фишку? Хочу профессору подарок сделать, вот!
— А-а-а… — заинтересованно протянула призрачная девочка. — Ну, я знаю, где это место. Только вот как туда пробраться… Туда ведет тоннель. Но я не знаю, как он открывается снаружи.
— Угу, остается разве только просочиться по канализации… — буркнул себе под нос Гарри. — А тоннель-то где начинается? Может, я сумею его вскрыть?
— А прямо тут! — хихикнула Миртл. — Но ты не сможешь туда попасть! Не сможешь!
— Однако кое-кто туда, похоже, все-таки лазил, а раз так, то и я смогу, — фыркнул Поттер и принялся оглядываться. — Говоришь, тоннель начинается прямо здесь? А поконкретнее можешь показать?
Миртл, явно заинтересовавшись происходящим, зависла над той самой раковиной, на которой сидел Гарри.
— Точно, через канализацию, — вздохнул он и принялся разглядывать сантехнику. — Это что, интересно, за наскальная… то есть накранная живопись? Змейка? Хм… Миртл, я сейчас подружку позову, не пугайся.
— Чего мне пугаться, я мертвая, — вздохнула та и пустила слезу, но тут же спохватилась: — Какую еще подружку?! Девчонку?! Чтобы она надо мной насмехалась?!
— Не, сейчас увидишь… — хмыкнул Гарри и позвал: — Шен, эй, Шен, ползи сюда, ты мне нужна!
Из дальнего угла к нему скользнула длинная змея, и Миртл отчаянно взвизгнула, взлетев повыше.
— Ничего себе у тебя подружки, — сказала она с содроганием.
— Ш-ш-то случ-ш-шилось, хос-сяин? — поинтересовалась Шен.
— Помнишь, ты про василиска говорила? — спросил он. — Вот тут мне сказали, что проход в подземелье начинается где-то здесь, под раковинами, что ли? Глянь, а? Ты-то в любую щель можешь просочиться, а я нет…
— З-с-сдес-с-сь, — подвердила та, сползав на разведку.
— Под этой раковиной? Где кран со змейкой? Круто! Но как этот лаз открыть, вот в чем вопрос?
— Хос-сяин! — насмешливо произнесла змея. — Прикаш-ши з-с-смее впус-с-стить!
— Вот я тупой! — хлопнул себя по лбу Гарри и потыкал пальцем в нацарапанную змейку. — Сезам, откройся!
Кран вспыхнул опаловым светом и начал вращаться, потом умывальник подался вниз, погрузился куда-то и пропал из глаз, открыв разверстый зев широкой трубы, приглашавший начать спуск. Шен мигом скользнула туда и скрылась из виду.
— Ух ты!.. — сказала Миртл и посмотрела на Гарри с явным уважением.
— Да, круто! — подтвердил тот. — Но пока я туда не полезу. Ходить на василиска с голыми руками и в одиночку как-то… гм… глупо. Спасибо, Миртл, детка, ты мне очень помогла!
Та густо посерела от удовольствия.
— Сезам, закройся, — велел Гарри, и умывальник вернулся на прежнее место. — Миртл, слушай, а ты не подскажешь, где сейчас можно найти Серую Даму?
— Зачем это она тебе? — подозрительно спросило привидение. — А, ну конечно, она красивая, не то что я…
— Нет-нет-нет! — замахал руками Поттер. — Ты не так поняла. Мне надо у нее спросить кое о чем важном, а где ее искать, ума не приложу! Ты ее не позовешь?
— Как же, послушает она меня… — всхлипнула Миртл. — Она — факультетский призрак, а я… я…
— А без тебя бы я никогда бы не отыскал вход в поздемелье! Ну ладно тебе дуться, помоги лучше! Скажи ей, что речь идет о наследстве ее матери, и это очень-очень важно… Ну сделай это для меня, а, Миртл? Будь хорошей девочкой! — Гарри терпеть не мог сюсюкаться, но дело есть дело. И он пустил в ход самый трогательный свой взгляд и самый мерзкий тон: — Ну пожа-а-а-алуйста!
— Ну так и быть, — подумав, согласилось привидение. — Но если она не захочет меня выслушать, я не виновата!
— Это само собой, — быстро сказал Гарри. — Главное, передай, что я сказал… А я тут подожду.
Когда Миртл исчезла, он высунулся в коридор и спросил у Луны, изображавшей почетный караул:
— Ну чего? Никого не было?
— Много кто проходил, — пожала она плечами. — Но сюда никто не заглядывает, ты же знаешь… А что я бываю в странных местах, никого не удивляет. Я всегда могу сказать, что караулю какого-нибудь зверька, который водится только здесь…
— Это точно, — довольно ухмыльнулся Поттер и вернулся в туалет.
Пришлось немного подождать, но, наконец, вернулась крайне довольная собой Миртл.
— Серая Дама сказала, что ей не пристало ходить по заброшенным туалетам, поэтому она будет ждать тебя в Зале наград, — сообщила она. — И поторопись!
— Спасибо, Миртл! — выкрикнул Гарри. — Будь ты материальной, я б тебя поцеловал!
Выскочив наружу, он подхватил Луну под руку и поволок за собой.
— Узнал? — невозмутимо спросила она.
— Ага, — ответил Гарри. — Когда это я не мог чего-то разузнать? Но теперь у нас второй раунд переговоров, а Серую Даму развести на бла-бла будет посложнее, чем Миртл…
— Я думаю, ты справишься, — с абсолютной уверенностью произнесла Луна.
В Зале наград было темновато и мрачновато, а в дальнем углу реял призрак очень красивой печальной женщины.
— Здравствуйте, госпожа! — кое-как отдышавшись, раскланялся Поттер.
— Это ты меня звал? — поинтересовалась она. — Что тебе нужно?
— Да понимаете, я спросить хотел, — сказал Гарри и выудил из сумки книгу, — вот на картинках диадема вашей матушки — она правильно нарисована? Или художник отсебятину малевал?
— Почти правильно, — с некоторым удивлением ответила Серая Дама. Видно было, что расспросы ей неприятны. — А на статуе диадема в точности такая, как была… Но зачем тебе это?
— Ищу! — сказал он. — Позарез надо! Не знаете, куда она могла продолбаться, а? Скажите, госпожа, это жутко важно!
— Я… я спрятала ее. — Привидение отвернулось. — В лесах Албании. Не знаю, где она теперь…
— Блин! Албании нам еще только и не хватало! — выпалил Поттер и принялся ожесточенно чесать в затылке. — Так… так… но если властелин таки вбабахал в нее хоркрукс, как говорит тетушка, значит, он действительно нашел диадему.
— О чем ты? — удивились хором Серая Дама и Луна.
— А, вы не в курсе, — вздохнул Гарри и сел прямо на пол. Луна устроилась рядом. — Короче, был один нехороший тип, весь из себя Темный властелин. Наделал хоркруксов… слыхали о такой фишке? Типа, чтоб если помрешь, можно было потом ожить.
Привидение кивнуло, Луна промолчала, и Гарри так и не понял, знает она о такой специфической вещи или нет. Никогда нельзя было со стопроцентной уверенностью утверждать, что именно известно Лавгуд.
— Ну так вот, а поскольку с чувством собственной важности у дядьки все было отлично, то для своих экспериментов он выбрал реликвии Основателей, — добавил он. — Чашу мы, походу, нашли. Медальон тоже. В меч он точно ничего впихнуть не мог. Ну там еще какое-то барахло было, но остается диадема…
— Я, кажется, догадываюсь, кого ты имеешь в виду, — задумчиво произнесла Серая Дама. — Здесь когда-то учился один мальчик, очень одаренный. Я рассказала ему об Албании… Ты второй, кому я вообще говорю об этом.
— Ага, значит, это наш фигурант и был, — кивнул Гарри. — Тут-то все сходится. Он чувак упорный, мог все леса прочесать, все дупла облазить… Но куда он потом эту цацку задевал?! Вот блин, фиг ее найдешь, поди знай, где он мог ее зарыть!
— Постой, — сказало вдруг привидение. — Он ведь возвращался в Хогвартс. Кажется, хотел получить место преподавателя защиты от темных сил, но директор отказал ему.
— Неудивительно, — снова почесал в затылке Поттер. — Хотя, по идее, лучше всего знает, как от этих темных сил защищаться, именно тот, кто с ними на короткой ноге… Гм… Хотите сказать, он мог припрятать диадему в школе? Ну бли-и-ин…
— Что? — удивилась Луна.
— Да то, что здесь слона можно спрятать, никто и не заметит, — фыркнул Гарри. — Вон, василиск есть. Тролля вообще проворонили. Так что… Обыскивать все закоулки — жизни не хватит! Так, Луна, давай думать логически!
— Давай, — согласилась она.
— Какие у нас тут есть места, где на диадему нереально наткнуться случайно? Классы и прочие залы отпадают, там полно народу, — Гарри поднялся, поднял крышку гигантского кубка и заглянул внутрь. — Пусто, как я и думал… Вот гад, мог бы тут спрятать, не пришлось бы далеко ходить!
Серая Дама с проснувшимся интересом наблюдала за его мыслительным процессом.
— Потом есть еще подземелье с василиском, — продолжал вещать Поттер. — Надо там проверить. Потому как наш приятель был змееустом и с василиском вполне мог договориться… Шен, милая!
— Да, хос-сяин? — вскоре отозвалась змея, а Серая Дама взвизгнула в точности, как Плакса Миртл.
— Сползай в подземелье, поищи там диадему, — велел Гарри, решив, что от привидения уж прятаться смысла нет. Вряд ли факультетский призрак раньше не видел его змеи… Да и все равно, не она, так Миртл растреплет. — Вот такую, видишь?
— Яс-с-сно, — ответила Шен и исчезла.
— Еще он мог закинуть диадему в озеро, — продолжил он. — Но тогда, во-первых, русалки сказали бы об этом директору, во-вторых, даже если б не сказали, ее оттуда надо как-то выудить…
— Акцио, — подсказала Луна.
— Гм… Accio, диадема Рэйвенкло! — произнес Гарри, но ничего не произошло. — Я так и думал. Будь все настолько просто, ее б давно нашли! Гы… — добавил он. — Представляешь, как Властелин стоит посреди дикого леса и орет: «Акцио, диадема!»?
Луна кивнула. Видимо, она вполне представляла себе эту картину.
— Потом у нас есть Запретный лес. Но там тоже всякие шляются… Могут и засечь, и случайно найти. Да и самого запросто склацают! — Гарри для разнообразия почесал нос. — Луна, не молчи, у тебя что, вообще идей нет?
— Выручай-комната, — сказала она.
— А?..
— Папа рассказывал, — пояснила она. — Хорошее место, чтобы спрятать что-нибудь.
— Опа! — подорвался с места Поттер. — Годится! А ну, пошли… Спасибо, госпожа, что уделили нам время, — спохватился он и поклонился Серой Даме. — Если найдем диадему, вернем на факультет…
Привидение тихонько вздохнуло и растворилось.
— Слушай, — говорил по пути Гарри, — значит, там можно спрятать что угодно? А как потом туда попасть? Вот у меня там уголок отдыха и спортзальчик маленький, а никаких чужих вещей я и не видел…
— Ну… — Луна прижала кончик пальца к переносице. — Надо захотеть.
— Чего?
— Это же комната по требованию. Что тебе нужно больше всего, то и появится, — пояснила она. — Папа от кого-то слышал, что хранилище выглядит для всех одинаково. И сколько там всего, никто и не знает.
— Ага-а-а… Значит, нужно пожелать попасть в то место, где можно что-то спрятать, — заключил Поттер. — Ну, давай попробуем…
Угодить в хранилище спрятанных вещей ему удалось только с третьего раза, до того Выручай-комната выдавала что-то вовсе уж несусветное.
— Ни хрена себе! — выдал Гарри, оглядев громадный зал, заваленный горами хлама. — Это сколько ж лет тут все это копилось?!
— Наверно, со времен Основателей, — пожала плечами Луна, с интересом оглядываясь по сторонам.
— Тут наверняка полно всяких полезных вещей… — задумчиво произнес Поттер, проходя извилистыми коридорами, стены которых были составлены из всякой всячины. — И опасных тоже. Так что не цапай, что ни попадя! А то мало ли, кто тут чем баловался…
— Хорошо, — согласилась девочка. — А как мы будем искать диадему?
— Предлагаю для начала испытанный метод, — ответил Гарри и вынул палочку. — Accio, диадема Ровены Рэйвенкло!
Некоторое время ничего не происходило, и он почти уже уверился, что снова вытянул пустышку, как вдруг гора книг и каких-то безделушек поодаль зашевелилась, очередная «стена» обрушилась, а ему прилетело в лоб чем-то увесистым.
— Спасибо, не по очкам, — философски заметил Гарри, подбирая диадему. — Луна, похожа на настоящую, как по-твоему?
— Похожа, — кивнула она, с интересом рассматривая реликвию. — Смотри, и надпись есть…
— Точно, — присмотрелся он. — Ладненько, приберем сокровище… и пошарим тут еще! Ты не возражаешь?
Луна помотала головой. Гарри сунул диадему в сумку и зарылся в книги.
— Ух ты! — раздалось оттуда спустя полминуты. — Да профессор за такую древность удавится! Луна, помоги мне с раскопками! Держи это… это… и еще вот это! Складывай там в сторонке…
Из гостеприимной комнаты они выходили, до отказа нагруженные всевозможным скарбом, от книг у Гарри до непонятных украшений и безделушек у Луны.
— На себя не цепляй, — велел он. — Пошли сперва к профессору, пусть проверит твою добычу, а то вдруг она опасная.
Луна кивнула и улыбнулась. С Гарри абсолютно невозможно было соскучиться, равно как и предсказать, что он выкинет в следующий момент, а людей с полетом фантазии она очень ценила.
…-Так, — сказал Снейп, открыв дверь на условный стук. — Теперь вы ко мне с подружкой приходить будете? Вам что, уединиться больше негде?
— Какое ж тут уединение, если здесь вы? — удивился Гарри и грохнул на стол кипу пыльных фолиантов. — Это вам, сэр! Может, пригодится…
— Где вы это взяли? — нахмурился тот, но моментально сунул нос в верхнюю книгу. — Однако… Вы что, ограбили Запретную секцию в библиотеке?
— Да нет, как можно, сэр, — беззаботно ответил Поттер. — Это мы случайно нашли, в той самой комнатке, про которую вы мне давеча рассказывали. Там такого добра — завались! Мы просто больше упереть не смогли: я уменьшающие чары еще толком не выучил, а левитировать все это добро — замаешься…
Снейп тяжело вздохнул. О том, что в Выручай-комнате можно найти много ценного, он и сам знал, да все недосуг было туда забраться. Ничего, судя по всему, Поттер намерен был стараться за троих.
— Сэр, а не могли бы вы глянуть на добычу Луны? — попросил Гарри. — Мало ли, чего там могло заваляться… Вдруг хоркрукс!
— Вы со своими шуточками, Поттер… — зашипел профессор, но за палочку взялся. Действительно, мало ли, что! — Порядок… порядок… Поттер!!!
— А? — тот смотрел абсолютно невинным взглядом, но ясно было, что трюк придуман заранее. Когда негодяй успел подложить в кучу побрякушек массивную тиару, непонятно!
— Вы где это взяли?!
— Да все там же, — беззаботно ответил тот. — Собственно, мы ее и искали, а остальное уже в нагрузку прихватили.
Снейп обессиленно опустился в кресло.
— Луна, огневиски в шкафу слева, подай профессору, будь добра, — заботливо сказал Гарри и покрутил в руках диадему Рэйвенкло. — Ну что, сэр, собирается комплектик-то?
Тот только молча вздохнул. Остановить взявшего разгон Поттера было не легче, чем Хогвартс-экспресс. У того хоть стоп-краны есть, а тут, похоже, вообще тормоза проектом не предусмотрены!
— В общем, осталось не так много, — задумчиво произнес Гарри, глядя, как Снейп берет у Луны стакан и разом его ополовинивает. — Теперь надо бы придумать, как их обезвредить. Как вы там говорили, сэр, чем можно их взять?
— Адским огнем, ядом василиска или мечом Гриффиндора, — машинально ответил тот. — Живого носителя придется убить.
— Ну, со змеей мы как-нибудь совладаем, — оптимистично сказал Поттер. — У нас своя имеется. А вот остальное… огонек-то, я помню, из запретного? Разжигать костерок в школе как-то не хочется… За мечом к директору идти — тоже… Ай, да чего я туплю-то? — хлопнул он себя по лбу. — У нас же василиск есть! Надо только придумать, как с ним договориться, я Шен на дело пошлю, не самому же сразу лезть… Кстати, сэр, я теперь знаю, как до него добраться!
— Мисс Лавгуд, передайте мне всю бутылку, пожалуйста, — попросил профессор.