Глава 7
Лиза Браге, авиатор, Май, 1931
— У тебя, Лиза, было два выстрела и практически не оставалось времени…
Она сидела в кресле, а Иан Райт стоял у панорамного окна. Разговор происходил вечером того же дня в каюте шкипера.
— Никак не могу понять, Иан, ты меня хвалишь или ругаешь? — спросила Лиза, и сама еще не разобравшаяся со всеми впечатлениями прошедшей ночи.
— Ругать тебя, кажется, не за что, — пожал плечами Райт. — Разве что за дерзость и бесшабашность. Ну, так я знал, с кем связываюсь. Истребители, они везде такие, Лиза. Рисковые авантюристы, если без обид. У нас в Новоархангельске таких ёрами зовут, сиречь забияками.
— Значит, не выволочка. Выпить предложишь? Или в сухую будем разговаривать?
— Да, хоть упейся! — едва не вышел из себя Райт, но вовремя спохватился, умерил пыл. — Виски ирландский будешь?
— А чем он от американского отличается?
— Да, почти всем. Ирландцы из ячменного солода гонят и прогоняют три раза, а мы из кукурузы и один раз. Есть разница, как думаешь?
— Тогда, наливай! — Лиза закурила, наблюдая за тем, как Райт разливает виски. — Сколько в нем градусов?
— Градусов? — не понял Райт.
— А еще русским называешься! — усмехнулась Лиза. — Я про процент алкоголя спросила.
— Ах, вот ты о чем! Пятьдесят три.
— Не слабо!
— Да уж… — Райт подал Лизе стакан, покосился на папиросу. — Мне, Лиза, один добрый человек показал твою историю болезни. Не безвозмездно, разумеется, и ненадолго. Полчаса времени всего-то и было, но главное я прочесть успел.
— Понравилось? — Лиза сделала глоток. Оказалось, вкусно, хоть и необычно.
— Нет, не понравилось.
— А Тюрдеев, что говорит?
— Тюрдеев говорит, что обсуждать это он со мной не будет, ибо врачебная тайна.
— Значит, не все продается и покупается, — пыхнула папиросой Лиза.
— Значит, не все.
— Ты так и будешь за мной повторять? Второй раз уже!
— Не буду.
— Тогда, переходим ко второй части Мерлезонского балета.
— Как скажешь… — Райт тоже пригубил виски, кивнул одобрительно и посмотрел на Лизу. — Я, собственно, к тому, Лиза, о твоей медицинской карте вспомнил, что надо бы тебе себя поберечь. Богу свечку поставить, что выжила и на своих двоих ходишь. Но с выпивкой и табаком твое выживание, уж прости, плохо сочетается. Ты же не знаешь, как это может сказаться… и когда.
«И в самом деле? Где и когда? Скажется или нет? Это или то? А нервное напряжение лучше? Адреналин в крови полезнее алкоголя?»
— Это что сейчас было? — спросила она тем голосом, от которого у нее самой «волосы дыбом вставали». — С чего это ты, шкипер, взялся проявлять обо мне отеческую заботу?
— Я… — опешил Райт, не в первый раз попав под возвратную волну ее гнева.
— Ты, Иан, мне не муж, — объяснила Лиза, стараясь держать себя в руках, — не любовник, и начальник только в определенных и четко прописанных в контракте ситуациях. Нет?
— Да, — согласился Райт и тяжело вздохнул. — Я помню твой контракт, Лиза, но хотел бы напомнить, что у тебя столько всего было сломано и порвано, что наличие тромба, — не дай Бог, конечно, — никак не исключено.
— Грамотно рассуждаешь, шкипер, — криво усмехнулась Лиза, чувствуя, как сжимает сердце от тоски или страха, или от того и другого вместе. — Грамотно, но, как бы это сказать? Не глубоко?
— Что ты имеешь в виду?
— Иан, — осторожно сказала она, чуть не ляпнув про еще неизвестные здесь и сейчас эндорфины и прочие «гормоны счастья», — ты знаешь, что это такое быть пилотом штурмовика?
— Ну, я представляю себе…
— Не представляешь! — покачала она головой, вспоминая управление бригом в грозу и ночную охоту на леопарда. — Трудно, опасно, и устаешь, как собака. Но… Момент риска, Иан! Вот в чем соль! Сердце стучит, как бешеное, и такой прилив сил, такое наслаждение! Не хуже мужика, ей богу! Может, разве что, с кокаином сравниться, но уж точно, что сильнее алкоголя. Так чем ты меня можешь напугать? Тромб, если и есть, мог сегодня ночью десять раз оторваться. Или в грозу над морем, или в Бремене с бандитами… Ну, ты меня понял, я думаю. И к слову, про два выстрела и недостаток времени. Истребители не только сумасшедшие, Иан. Мы люди резкие. А знаешь почему? Решения приходится принимать сразу и без колебаний. В условиях боя и острой нехватки времени. И реагировать мгновенно! И всегда — пан или пропал! Ну, я ночью так и реагировала.
— Да, уж!
— А что? — подняла бровь Лиза. — Между прочим, мы вчетвером леопарда завалили, трех шакалов, пулеметчика, и двух барбарийских львов! Не хилая, к слову, охота получилась!
— Сделать тебе из пулеметчика коврик? — предложил Райт.
— Нет! — Отмахнулась Лиза, постепенно приходя в себя. — Зачем? Люди не поймут. А кто он кстати?
— Трюмный матрос. Года два у меня служил, но ты же знаешь, чужая душа потемки! И смотри, Лиза, как он все классно рассчитал! Если бы прокатило, одним махом вывел бы из игры трех старших офицеров и дочку профессора Нольфа…
— Не прокатило! — пыхнула папиросой Лиза. — А где он прятал пулемет?
— Да, это как раз ерунда! — ответил Райт, возвращая себе обычную невозмутимость. — Внизу железа много, есть где спрятать. Меня другое интересует. Кто ему помогал? Ведь кто-то же помогал! Вот в чем проблема! У нас на борту засланец, а мы даже не знаем, чей. Не говоря уже о том, кто таков?
— Есть еще один вопрос, — Лиза глотнула виски, выдохнула, взглянула на Райта исподлобья. — Кто у него значился под номером первым?
— На себя намекаешь? — прищурился Райт.
— Все может быть, — пожала Лиза плечами, — или не быть. Но что, если это не я, а Мари Нольф? Ты про нее много знаешь?
— Интересная мысль, — задумался шкипер. — Как-то я…
— Я тоже, — кивнула Лиза. — А сейчас вдруг задумалась. И знаешь, мне ее история очевидной не кажется, даже если она профессору, и в самом деле, дочь.
— О как!
— А что? Думаешь, не может быть?
— Да нет, — задумчиво протянул Райт. — Может, и это мне сильно не нравится!
* * *
Лиза вышла из каюты Райта и хотела, было, пойти к себе, но внезапно передумала и пошла к Тюрдееву. Леонтий ей нравился. Еще не как мужчина, но уже как человек.
«Ну, он и, как мужчина, ничего! Или нет?»
Постучала в дверь и вдруг смутилась. Пожалуй, даже испугалась. Понадеялась, что его нет на месте, но дверь, как и бывает, на самом деле, во всех этих неловких ситуациях, открылась.
«И что меня понесло?!»
— Здравствуйте, Елизавета Аркадиевна! — Тюрдеев был единственным человеком на бриге, кто продолжал звать ее по имени-отчеству.
— Здравствуйте, Леонтий Микитович! Извините, что не в кабинет… Но вы, кажется, моим визитом не удивлены?
Так это, во всяком случае, выглядело.
— Проходите! — предложил Тюрдеев, и она вошла.
В его каюте Лиза была впервые, и любопытство побороло робость, в общем-то, и так ей не свойственную. Огляделась и поняла, что ее впечатление о лекаре, которое она полагала за знание, было ошибочным. Ничего-то она о Леонтии Микитовиче не знала, да и не понимала его, хотя и думала иначе.
Каюта у доктора Тюрдеева была большая. Правда, не две комнаты, как у Лизы, а одна, но зато с альковом для кровати и просторная. Обставлена просто, но со вкусом и недешево. И не в поморском стиле, как можно было бы ожидать, а в итальянском. Изящные линии, лак, цветное стекло, и картины на стенах, явно итальянские.
— Нравится?
— Очень! — честно призналась Лиза.
— Это хорошо! — кивнул лекарь, и Лиза его ответу чрезвычайно удивилась.
«Что за неуместное одобрение? Я ему кто? Девчонка?»
Но Тюрдеев ее, похоже, ребенком не считал.
— Садитесь, пожалуйста, Елизавета Аркадиевна, — указал он на кресло. — Что будете пить, самогон или граппу?
— Интересный выбор! — он ее умудрился удивить второй раз за пару минут.
— На самом деле, вполне логичный, но мы об этом еще поговорим, я думаю. А пока на ваш выбор, Елизавета Аркадиевна: самогоночка аутентичная, поморская, из Кеми, а граппа от Доменико Сибона, старая, знаменитая и тоже крепкая.
— Что в лоб, что по лбу? — усмехнулась Лиза. — А вы сами, что рекомендуете?
— Сам я рекомендовал бы вам воздерживаться от употребления горячительных напитков, но, боюсь, все равно не послушаетесь. Так что давайте выпьем граппы. Под самогон закуска нужна, и еще не всякая подойдет, как вы, полагаю, знаете, а граппу, как коньяк, можно пить просто так.
— Тогда, граппа, — согласилась Лиза.
Тюрдеев был странным человеком. Вернее, необычным, не шаблонным. Несмотря на недвусмысленные имя и фамилию, выглядел не как природный помор, а скорее, как европеец, откуда-нибудь из центральной Европы, да и вел себя соответственно. Говорил спокойно, голоса не повышал, слова выбирал аккуратно и никогда не высказывал необдуманных мыслей. Черты тонкие, кость тоже. Пальцы длинные, кисти рук узкие, можно сказать, изящные. Похож на пианиста, и, в самом деле, пианист великолепный, бильярдист, впрочем, тоже. Но если присмотреться, рост и ширина плеч у него вполне поморские, да и цвет глаз и волос сразу выдают северянина.
— Леонтий Микитович, — спросила Лиза, принимая хрустальный стаканчик с чуть желтоватой граппой, — а как вас матушка в детстве звала?
Тюрдеев не смутился и не обиделся, напротив, посмотрел на Лизу с интересом.
— Она звала меня Люликом, отец, впрочем, тоже. А вы, Елизавета Аркадиевна, отчего об этом спросили?
— Не знаю! — честно призналась Лиза. — У меня бывает… Спонтанно, вдруг…
— Как прошлой ночью?
— И да, и нет! Я закурю?
— Ни в чем себе не отказывайте! — улыбнулся Тюрдеев, но голубые глаза остались серьезными. Можно сказать, внимательными.
— Я, собственно, о прошлой ночи и хотела поговорить. — Лиза закурила, пригубила граппу. Эта была хороша, много лучше тех, что пили они с Надеждой и Клавдией.
— Страх! — сказала она после паузы. — Вот о чем я хотела поговорить.
— Страх? Хорошая тема, — согласился Тюрдеев.
«Да уж, зашибись, какая тема! Но с кем-то же мне надо поговорить?!»
— Я сейчас говорила с Райтом, — сказала она тихо. — Иан хороший человек и, наверное, желает мне добра. Но он меня напугал до смерти. Заговорил о моем здоровье. Упомянул о возможности тромба…
— Я испугалась! — сказала после короткой паузы, потребовавшейся, чтобы взять себя в руки. Но и Тюрдеев вел себя деликатно. Лишних вопросов не задавал и, уж тем более, не торопил.
— Испугалась! — повторила Лиза. — У меня так бывает иногда. Накатывает ужас, и ничего не могу с этим поделать. Просто цепенею от ужаса!
— Сегодня тоже оцепенели?
— Ну, да! То есть, нет! Я ему этого не показала, но внутри…
— То есть, вы, Елизавета Аркадиевна, цепенеете только внутри себя, но поведение продолжаете контролировать?
— Пожалуй, что так, — согласилась Лиза.
— А если в бою, или вот, как сегодня ночью?
— Ну, — пожала она плечами, — вы же понимаете Леонтий Микитович, в бою не до того! Зажимаешься и идешь дальше.
— Понимаю, — кивнул Тюрдеев. — Но и вы, верно, знаете, что бесстрашных людей в природе не существует. Их эволюция, как полагает господин Дарвин, извела под корень за ненадобностью. Только законченный псих ничего не боится. Страх естественная реакция здорового организма на опасности и неизвестность, обратная сторона инстинкта самосохранения. Стыдиться здесь нечего. Напротив, то, что вы мне сейчас описали, Елизавета Аркадиевна, называется мужеством. Способность превозмогать свой страх — это и есть мужество!
— А способность получать от этого удовольствие называется мазохизмом?
— А вы получаете? — живо заинтересовался лекарь.
— Не совсем, — смутилась Лиза. — Не так, не от этого. Но риск, опасность, угроза… Я… я буквально наслаждаюсь ими! Потом, может быть, и струшу. Истерика может случиться. Но это потом. А в бою, между жизнью и смертью, в кризис — чистое наслаждение. И отходняк потом, как после дури, но все равно хочется еще!
— Но вы же истребитель, что в этом необычного?
— Да, я Райту так и сказала, но…
— Расскажите мне, что и как случилось ночью, — предложил лекарь. — Только откровенно и всю правду! Рассказанное врачу равносильно тайне исповеди, знаете ли.
— Знаю! — вспомнила Лиза слова Райта о врачебной тайне.
«Рассказать? Все? Почему бы и нет? Что за тайны Мадридского двора?!»
— Глупая история, если разобраться! — сказала она вслух. — Ребячество чистой воды, спонтанность подростковая… То да се…
И она стала рассказывать Тюрдееву, что и как происходило с ней и вокруг нее этой ночью. Про свои чувства и впечатления. Про страх и восторг, и про холодную решимость. И про две остановки времени рассказала тоже.
— Елизавета Аркадиевна, — спросил Тюрдеев, когда Лиза закончила свой рассказ, — а кем вы были там?
— Где, простите? — не поняла Лиза.
— Не знаю, право, — чуть улыбнулся лекарь, но Лизе отчего-то показалось, что ему совсем не до смеха. — Не знаю. Откуда же мне знать? Но думаю, это не ад, и не рай, как мы их себе воображаем. Полагаю, это мир… Другой мир… Он должен быть похож на наш, я прав?
«Мир? Мой мир? Серьезно?!»
— Не знаю, о чем вы говорите, Леонтий Микитович! — сказала она вслух, спокойно, но решительно, можно сказать, недвусмысленно, выражая свою мысль. — Я, разумеется, «больная на всю голову», как говорили курсанты у нас в Академии, но галлюцинаций не вижу и голосов не слышу. И выходцем из иного мира себя не считаю. С того света, может быть, — это уж как теологи с врачами договорятся, — но не более того.
— Значит, не скажите, — кивнул Тюрдеев. Он явно не поверил Лизе, но настаивать, как видно, не хотел. — Так тому и быть!
«Так тому и быть? Серьезно? И это все, что ты готов мне сказать, задав такой вопрос?»
— О чем вы спросили на самом деле? — спросила она, борясь с подступившей к сердцу паникой. — Вы, в самом деле, думаете, что меня эльвы подменили? Так вы же видели, Леонтий Микитович, бычьего хвоста у меня на заднице нет!
— О чем я спросил? — Тюрдеев не смутился, но, казалось, задумался. — Так сразу и не объяснишь. Но, извольте! Я попытаюсь объясниться, но начать мне придется издалека. Готовы слушать?
«А может быть, правильнее уйти? Но с другой стороны… Он что-то знает? Откуда? Как? Что, вообще, он может знать?»
— Рассказ длинный?
— Не на пять минут.
— Тогда, несите сюда бутылку, а то замучаетесь, ходить, да подливать.
— Разумно! — Тюрдеев встал, прошел к бару, достал бутылку, принес и поставил на столик около их кресел. — Еще что-нибудь?
— Благодарю вас, не надо! — ответила Лиза, доставая портсигар. — Рассказывайте!
— Ну, что ж, — Тюрдеев разлил граппу и сел напротив Лизы, — начну, как и обещал, издалека, поскольку иначе, вы меня просто не поймете. Так вот, Тюрдеевы — фамилия на Белом море известная. Сами мы по происхождению — онежане, но мой дед еще смолоду перебрался в Холмогоры и через двадцать лет у него уже был целый флот рыбачьих шхун. А где промысел там и производство: рыбу же сейчас уже не только морозят, но и солят, коптят, консервируют. Белое море рыбный Клондайк! Кумжа — морская форель, беломорская сельдь, северная навага, пикша, треска, зубатка, но это если не выходить в северную Атлантику и в арктические моря. Я к тому, что дед мой разбогател невиданно, поднялся, стал уважаемым на Севере человеком, и, как следствие, послал своих сыновей, а мой отец как раз младший из них, учиться. Старший в Новгороде финансы изучал, средний — в Англии рыбное производство, а мой отец поехал в Падую, чтобы выучиться на юриста. Там он и познакомился с моей матерью. Она принадлежит к старой итальянской знати. Венецианские патриции, дожи, кого только не было в ее семье. Даже первая женщина доктор философии Елена Коронаро Пископия. Ну, а мою матушку звали Августой. Августа Коронаро ди Лавриано…
— Так вот в чем дело! — не удержалась от восклицания Лиза. — Вы итальянец!
— По матери, — кивнул лекарь.
— Унаследовали ее черты?
— Да, — признал Тюрдеев, а заодно и цвет волос и глаз.
— А разве?..
— Итальянцы разные бывают, Елизавета Аркадиевна. Встречаются среди них и блондины. Особенно на севере Италии. Вот и моя мать такая: светловолосая и светлоглазая. В Германских государствах всегда за немку принимали.
— Понимаю.
— Да, нет, — покачал Тюрдеев головой, — не думаю. Италия для меня с детства родная страна, даже больше, чем Себерия, а ведь я вырос в Холмогорах и Архангельске. И когда пришло время, ехать учиться, я поехал в Италию, как и мой батюшка, и не просто в Венето, а в Падую, в Падуанский университет.
— Но вы мне говорили про Гейдельберг, а это совсем не Италия!
— Будет и Гейдельберг! — улыбнулся лекарь. — Но сначала Италия. У меня там множество родственников по всей Ломбардии, Венето и Эмилии-Романьи!
— Никогда бы не подумала, — покачала головой Лиза. — Но почему медицина? Сами решили или случай?
— На самом деле, так решил мой отец, — улыбнулся Тюрдеев. — Я, знаете ли, пятый сын, да еще два зятя имеются — мужья моих старших сестер. Есть, кому на империю Тюрдеевых вкалывать. В общем, отец дал мне денег, благословил, и я поехал в Италию, о чем ни разу в жизни не пожалел. Чудесная страна! Красивая, уютная, теплая и веселая. А ведь я, Елизавета Аркадиевна, там не гость. Знаю язык, и не только литературный итальянский, но и фриульский. Одним словом, мне там было хорошо. Но все это лишь предыстория.
— А в чем заключается история? — Лиза допила граппу и, не спрашивая разрешения, налила себе еще.
— В Падуанском университете я стал учеником Кассио Морамарко, — продолжил рассказ Тюрдеев. — Вам это имя, разумеется, ни о чем не говорит, но поверьте мне на слово, Елизавета Аркадиевна, профессор Морамарко — один из крупнейших неврологов нашего времени.
— Я вам верю! — Лиза никак не могла взять в толк, к чему весь этот рассказ и каким образом он объясняет «совершенно невероятные» предположения Тюрдеева о ее происхождении.
— Спасибо! — улыбнулся лекарь. — Теперь, когда мы условились, что мой учитель являлся крупным клиницистом, великолепным нейрохирургом и серьезным, всеми уважаемым ученым, скажу, что у профессора Морамарко имелось одно любопытное увлечение. Он называл это «паранормальной или экстраординарной биологией».
— Экстраординарная биология? Что это такое? — спросила Лиза, хотя и догадывалась, чем это может быть. В ее мире парапсихология являлась пусть и «лже», но все-таки наукой.
— Это все те смутные истории о том, чего не может быть никогда, или о том, чего мы не можем пока объяснить.
— Если честно, я не очень хорошо понимаю, о чем идет речь, — Лиза демонстративно закурила и выпустила из собранных в трубочку губ маленькое облачко табачного дыма.
— Серьезно?
— Вполне.
— Тогда, скажите, Елизавета Аркадиевна, как вы считаете чтение мыслей — это всего лишь ловкий цирковой трюк или невероятная и редко встречающаяся человеческая способность?
— Не знаю, — пожала она плечами.
— А что вы думаете о медиумах?
— Я о них вообще не думаю.
— Ну, зато теперь вы знаете, в чем состояло увлечение профессора. Он собирал любые более или менее достоверные известия о «невероятном» и «невозможном». В его кабинете был целый шкаф с папками, содержащими в себе такого рода истории, свидетельства и наблюдения. Иногда я читал эти документы. Вначале из пустого интереса, все-таки любопытство не порок, не правда ли? Затем мой интерес окреп и приобрел характер игры ума. Я изучал эти документы не столько потому, что верил во все описанные в них чудеса, сколько потому, что сами эти фантастические истории заставляли меня смотреть даже на общеизвестные факты взглядом естествоиспытателя. Вопрошающим взглядом, если угодно. Н-да, взыскующим взглядом… — Неожиданно Тюрдеев замолчал, и Лиза начала даже беспокоиться, потому что пауза длилась и длилась, но Тюрдеев к ней все-таки вернулся.
— Извините, — сказал он. — Пожалуй, я тоже закурю.
Помолчали. Лиза собеседника не торопила, поскольку поняла, что они подошли к главному.
— Знаете, кто рассказал о вас Райту? — неожиданно спросил лекарь.
— Капитан Добрынин, разве нет?
— Нет, он только подтвердил Райту достоверность полученной им информации.
— Если не Добрынин, то кто? — вопрос напрашивался, вот Лиза его и задала.
— Я.
— Что?! — не поверила своим ушам Лиза, но только успела задать этот глупый вопрос, как поняла, что стоит над бездной. Хотелось упасть и падать без конца, но одновременно было страшно «взглянуть себе под ноги».
— Мы познакомились с вами, Елизавета Аркадиевна, три года назад во Флоренции.
— Мы?.. — боясь услышать подтверждение своей догадки, спросила Лиза.
— Да, — сказал Тюрдеев с каким-то «вымученно» нейтральным выражением лица, — у нас были отношения, но дело не в этом, хотя и этого было бы достаточно. Вы, скорее всего, не помните, Елизавета Аркадиевна, или вовсе не знали, — если моя догадка верна, — но дело даже не в близости, а в тех чувствах, которые я испытывал к Елизавете Браге. Полагаю, что я ее любил, люблю и теперь.
«Только этого мне не хватало! Бывшего любовника Елизаветы в непосредственной близости!»
— Значит, вот отчего вы на меня так смотрели, — припомнила их первую встречу Лиза. — Но, Леонтий Микитович милый, мне нечего вам сказать. Ни про какие иные миры я ничего не знаю. Я все та же Елизавета Браге, но я вас не помню. И неудивительно. Я вообще, много чего не помню, только никому об этом не рассказываю. Не помню, вот и весь сказ.
— Не помните, — согласился Тюрдеев с печальной улыбкой, появившейся на его красиво очерченных губах. — Сообщение о вашей гибели, Елизавета Аркадиевна, застало меня во время экспедиции в Гиперборею. Мы планировали пройти над хребтом Котельникова, но нам это не удалась, и мы, израсходовав запасы в бесплотных попытках найти проход в Высоком Барьере, взяли курс на Архангельск. «Звезда Севера» подходила к озеру Пильня, когда Шлиссельбургское радио сообщило о бое под Опочкой.
— Мне очень жаль… — Ну, а что еще она могла сказать? Практически ничего.
— Мне тоже жаль, хотя, скорее всего, слово «жалость» ничего не объясняет, да и не выражает ничего.
Наверное, ей было бы легче, если бы он заплакал, или еще что-нибудь в этом же роде, но Тюрдеев был внешне спокоен, а о том, что происходит у него в душе, можно было только догадываться.
— Почему вы не сказали сразу?
— А зачем? Я и сейчас не уверен, что поступаю правильно.
— Честность лучшая политика! — Лиза никогда не была уверена, что это утверждение имеет смысл, но сейчас ей было легче говорить, даже если она несла откровенную чушь, чем сидеть перед Тюрдеевым и молчать.
— А как вообще вышло, что вы оказались на «Звезде Севера»? — сменила она тему.
— Случайно, — Тюрдеев даже обозначил движение, напоминающее пожатие плеч, но и только. — Просто стечение обстоятельств, Елизавета Аркадиевна. Профессор Морамарко неожиданно умер, и заканчивать диссертацию я поехал в Гейдельберг. Меня пригласил туда Генрих Вунзен, который, как и я, прежде был учеником Морамарко. Только давно. Так и вышло, что ученую степень доктора медицины я получил в Германии. Там же по некоторым семейным обстоятельствам, о которых мне не хотелось бы теперь говорить, я и остался работать. Получил в университете должность, позволяющую со временем стать профессором, открыл частную практику, но главное — взял на себя труд разобраться с архивом Морамарко. Дело в том, что к этому времени я увлекся экстраординарной биологией не меньше, чем был увлечен ею мой покойный учитель, и загорелся идеей продолжить его исследования, и, может быть, пойти дальше, создав — подобно Карлу Линнею, — классификацию «чудес».
— Классификация чудес? — переспросила Лиза, которой названное Тюрдеевым имя ничего не говорило, кроме смутной отсылки к школьной программе по биологии.
— Карл Линней, — терпеливо объяснил лекарь, — создал единую классификацию фауны и флоры…
— Ах, вот оно что! И вы…
— Я начал заниматься этой паранормальной биологией и на каком-то этапе понял, почему мой учитель так и не смог продвинуться дальше собирания фактов через третьи руки. Все дело в том, что сам он был кабинетным ученым, а чудеса, если случаются, происходят вне стен университетов. А тут наудачу в Гейдельберге объявился Райт. Искатели сокровищ, Елизавета Аркадиевна, сами понимаете. В общем, это был шанс, дарующий невероятную для университетского ученого мобильность, возможность побывать во многих весьма экзотических местах, плюс членский билет в эксклюзивный клуб «бродяг». Где-нибудь в Бремене или в Ситке, вечером в таверне, куда не заходят чужие, можно услышать много интересных рассказов, и не все они выдумка. Иногда рассказывают свидетели, и чаще, чем можно себе представить, рассказывают о подлинных чудесах.
— Не пробовали писать романы? — Лизу рассказ Тюрдеева бесспорно заинтересовал и даже заинтриговал, но она ни на мгновения не забывала, с чего, собственно, начался их разговор.
— Писать? — переспросил Лекарь. — После Джозефа Конрада?
— Тоже правда, — вынужденно согласилась Лиза, а Тюрдеев между тем наполнил нечувствительно опустевшие стаканчики и повернулся к Лизе.
— Я не хотел рассказывать Райту о своих обстоятельствах, но он и не спрашивал. Дал мне отпуск, и я, высадившись в Архангельске, взял билет на пакетбот до Ниена. В общем, с перекладными, я добрался до Пскова, когда по моим расчётам, вас уже не должно было быть в живых. Но оказалось, я ошибался, и вы выжили. Остальное — рутина и не стоит рассказа. Коротко говоря, я представился главврачу и, объяснив свою просьбу чисто научным интересом, получил возможность, принять участие в вашем обследовании и лечении.
— Почему я не умерла? — это, и в самом деле, был вопрос, который стоило задать.
— Чудо, — пожал плечами Тюрдеев. — По множеству хорошо известных медицине причин, вы, Елизавета Аркадиевна, должны были скончаться на месте. Но поисковая группа обнаружила, что вы живы. Такое случается иногда, но опытному врачу оптимизма не внушает. Я не только слышал от Райта, я сам видел вашу историю болезни. Более того, я в нее вносил свои замечания. Так вот, если, не верить в чудеса, никаких объективных причин к тому, что вы живы, нет.
— Я у вас, пожалуй, еще одну папиросу попрошу, — сказал Тюрдеев после короткой паузы.
Лиза не стала комментировать рассказ лекаря, тем более, он его еще не закончил. Она лишь молча подвинула к нему портсигар, лежавший на столике рядом с бутылкой граппы.
— В архиве профессора Морамарко, — закурив, продолжил свой рассказ Тюрдеев, — есть множество историй о чудесном выздоровлении от различного рода недугов, но всего два рассказа о случаях, подобных вашему. Одна история, якобы, произошла лет сорок назад в Родезии, вторая — четверть века назад в Аргентине. О третьей я услышал сам на Цейлоне от одного франкского врача. Случаи, как будто, разные, и произошли эти истории в разное время и в разных местах, но суть их неизменна и сводится к простой фабуле. Некий человек умирает насильственной смертью, притом, что причины прекращения его жизни очевидны и не вызывают сомнений. Тем не менее, через мгновение или несколько жизнь возвращается к умершему, и он начинает дышать. Затем — иногда это берет больше времени, иногда — меньше, — организм, какие бы травмы и увечья не привели его к гибели, восстанавливается. Однако поведение человека меняется, и рассказчики — все трое, — выражали уверенность, что это уже совсем не тот человек, что был прежде, и, более того, утверждается, что в израненном теле обитает теперь душа другого человека. Душа, прошедшая через барьер между мирами. Как это происходит, как согласуется с принятой у нас космогонией, каков механизм этого чуда, и что случается с тем другим человеком в его мире, — на все эти вопросы ответов нет. Но все рассказчики отмечают одно важное обстоятельство: тело выздоравливает именно потому, что это уже совсем не тот человек, что был прежде. Не тот, кто погиб.
Посидели молча. Минуту, две.
— Считаете, я уже не та Елизавета, которую вы знали? — Этот вопрос можно было не задавать. Конечно, считает, потому что она, и в самом деле, другая! И спрашивать не о чем!
— По правде сказать, не знаю, — покачал головой Тюрдеев.
— Но вы же спросили…
— Да, — согласился он. — Я спросил, но, возможно, не стоило. Погорячился, поспешил. Другие-то вас узнают. Райт рассказал мне о семейном обеде у вашей бабушки…
«Да, уж… Узнают! Им всем насрать на меня, вот и узнают!» — И только подумав так, Лиза поймала себя на том, что с некоторых пор стала отождествлять себя с Елизаветой Браге. Оттого, должно быть, ей было так больно узнать об их — Елизаветы и Леонтия, — отношениях. Это было что-то, что выбивалось из той картины мира, которую построила для себя Лиза, и в которую так удачно встроилась.
— Если вас это утешит, — сказала она, стараясь не сболтнуть лишнего, — я и мужа бывшего только по фотографиям узнала. Совершенно чужой человек… А вы, стало быть, Оня, я права?
— Откуда вы?.. — смутился Тюрдеев.
— Я письма ваши нашла, — призналась Лиза. — В собственном сейфе. Полезла за орденскими знаками, и наткнулась на пачку писем. Прочла, но ничего не вспомнила. Извините. А письма вы мне хорошие писали. Вернее, ей, поскольку я по любому не она, даже если я и не человек из другого мира.
Незачем ему было знать, кто она и откуда. Это знание могло ей навредить, а у него незнание ничего не отнимало. Кем бы ни была для него Елизавета, ее уже нет. И отношений тех нет, потому что Елизавета умерла.
«Умерла!» — повторила она про себя.
Но что-то все-таки мешало поставить точку.
— Оня — это поморское сокращенное от Леонтий, — объяснил Тюрдеев и опрокинул в рот стопку с граппой.
«А еще итальянец, называется!»
— Я вас тоже так звала? — спросила Лиза.
— Нет, вы меня называли Лёвой, Львом.
— А вы меня Бете. Что это значит?
— Я вас? — В очередной раз смутился Тюрдеев.
— Ну, да, конечно! — кивнул он после паузы. — Вас… Иногда я называл вас на фриульский лад Бете, а иногда на венетский — Бета, но чаще все-таки Лизой…
* * *
Черт его знает, что это такое, но разговор с Тюрдеевым напрочь выбил Лизу из колеи. Не напугал, совсем нет, а именно что, расстроил. Ну, чего ей, в самом деле, было бояться? Разоблачения? Перед кем? Да, и недоказуемо это ни разу, что бы ни напридумывал себе Тюрдеев, что бы ни наплела она спьяну, от страха или в бреду. Так что нет, не боялась. Не здесь. Не сейчас. Однако заглянуть так глубоко в чужую жизнь, Лиза никак не предполагала, да и не хотела. Зачем ей это? До сих пор ей некому было лгать по-настоящему, то есть той ложью, которую душа еле носит, и совесть не принимает. Кроме Нади, разумеется. Но с Надеждой все случилось как-то вдруг, спонтанно, и в известной степени естественно, во-первых, потому, наверное, что Лиза в тот момент была все еще не совсем «в своем уме», и во-вторых, ей очень повезло с подругой. С Тюрдеевым все по-другому. И Лиза не та, что год назад, да и любовник — не подруга, даже если эта подруга тоже была когда-то любовницей. Тут ключевое слово «когда-то». А у Тюрдеева все было свежо. Душевные раны еще не затянулись, воспоминания не потускнели. И он Елизавету любил.
«Что же мне со всем этим делать?»
Она вдруг осознала, что мотается по каюте, словно маятник: туда-сюда, туда-сюда, из угла в угол… Чертыхнулась мысленно. Обозвала себя дурой и остановилась у раскрытого окна. Приближалась ночь. Жара спадала, среди камней и деревьев сгущались тени. Лиза смотрела на горы, подставив пылающее лицо легкому ветерку, вдыхала ароматы неизвестных трав и цветов, слушала неспешный шелест реки внизу, под днищем брига.
«Что же мне со всем этим делать?»
Зазвонил телефон.
«Не отвечать? Послать всех к чертовой матери?»
Телефон продолжал звонить.
«Вот ведь настырный!» — Лиза специально длила паузу, авось надоест. Но телефон не умолкал, и, в конце концов, она подняла трубку.
— Браге у телефона!
— Извините, Елизавета Аркадиевна…
— Вам не надоело? — спросила Лиза раздраженно. — Ну, да, я не она, но почему по имени-то не назвать? Не хотите Лизой, пойму. Называйте Эльзой! Эльзой вы меня называть можете?!
— Вы на меня рассердились, — вздохнул Тюрдеев. — Я, собственно, хотел… Разрешите… Эльза, к вам зайти. Мне хотелось бы объясниться, но по телефону как-то неправильно. Это не займет много времени, обещаю!
— Приходите! — коротко ответила Лиза и положила трубку.
«Вот же паскудство! Эльза, блин, Аркадиевна!»
Хотела или нет, она опять пошла по проторенной дорожке: открыла бутылку коньяка и приложилась прямо к горлышку. Сделала несколько сильных глотков, матерясь мысленно на все лады, оторвалась, выдохнула, вдохнула, цапнула враз налившейся болью рукой папиросу. Хотела закурить, но пальцы левой руки свело, — контрактура, — и ухватить зажигалку этими сжавшимися в кривой инвалидный кулак пальцами не удалось.
— Твою ж мать!
В дверь постучали, а у нее от боли слезы на глазах. От боли, от унижения и от злости!
Все-таки открыла. Пусть видит!
Тюрдеев вошел и, конечно же, все увидел. И понял, разумеется, что с ней происходит. Поди, не дурак, а целый доктор медицины! Посмотрел на руку, поднял взгляд к лицу, нахмурился.
— Очень больно? Впрочем, извините! Разумеется, больно! — Он взял ее руку в свои и стал осторожно разжимать пальцы. — Потерпите!
Разжал один, промассировал, возвращая тепло и чувствительность, взялся за другой.
— Перенервничали? — спросил виновато.
— Какая разница! — выдохнула Лиза со стоном.
— Простите!
— Да, не за что! Эт-то вам… Ух, ты ж! Вам спасибо!
— Часто случается? — спросил Тюрдеев, выпрямив ей мизинец, и начал осторожно массировать ладонь.
— Нет, — вздохнула она с облегчением, чувствуя, как отпускает боль. — Всего второй раз. Или третий…
— В прошлый раз, пальцы об стол били, как днепровскую тарань?
— Видели сбитые костяшки?
— Да, — кивнул Тюрдеев. — Думал, боксом занимаетесь, или кун-фу.
— Я кун-фу не знаю, — открестилась Лиза, которая, на самом деле, кое-что в кун-фу понимала, — только в книжке читала… А вы, Лева… Тьфу ты! Простите, Леонтий Микитович, просто хреново очень! Не могли бы вы и правую руку растереть?
— Разумеется! И заодно уж объяснюсь, коли за этим пришел.
— Объясняйтесь! — И только сказав это, Лиза поняла, какую совершила ошибку.
Тюрдеев стоял поневоле очень близко, — так близко, что она чувствовала его запах, ощущала тепло, — и держал ее руку в своих. Гладил, разминал… Получалось, ласкал. Лиза это сразу поняла, хотя он, наверняка, ничего еще не заметил, тем более, не осознал.
«Ох! Ну, я… Вот же дьявол!» — Ее обдало жаром, и сердце понеслось, и…
Все симптомы указывали на то, что она завелась с пол-оборота. Вот только что буквально умирала от боли, а сейчас — и минуты не прошло, — уже совсем о другом думает. Впрочем, не думает, вот в чем дело! Потому что думают головой, а этим местом не думают, а просто хотят. И непонятно, то ли это тело Елизаветы так отреагировало на Леонтия, то ли Лиза и сама успела увлечься…
А Тюрдеев, между тем, еще и говорил, этим своим низким, мужским по определению голосом.
— Я был неправ, — сказал лекарь, разминая правую кисть Лизы. — Я не должен был вываливать на вас свои горести, будто вам мало своих. Извините! И не думайте, что я вас в чем-то виню. И вот еще, что. Как-то это у нас не по-людски вышло. Вернее, у меня. Вы одна, Лиза, были и есть, одна и та же женщина. А то, что меня забыли, так на то веские причины имеются.
— Лиза?
— Если позволите.
— Тогда, на «ты»! — говорить было трудно, думать тоже. Хотелось прижаться к нему, и чтобы он обнял… И…
«Нет! — сказала она себе твердо. — Не сегодня, даже если вообще… Не сейчас!»
— На «ты»? Что ж, раз ты так решила…
— Как мне тебя называть? — спросила Лиза, борясь с соблазном наплевать на условности.
— Лёвой, раз уж все равно начала!
— Хорошо! — она осторожно вынула свою ладонь из его рук и отошла на шаг назад. — Спасибо, Лёва! Но сейчас тебе лучше уйти!
Он посмотрел ей в глаза, кивнул, и вышел, не задав вопросов и не прокомментировав, кому что лучше.
* * *
За отрогами Высокого Атласа, западнее горы Эль-Арар началась Сахара. Бриг шел над засыпанными щебнем каменистыми равнинами, — арабы называли их хамадами, — и галечными россыпями, называемыми реги. Галечники и каменистые пустоши. Однообразный пейзаж, выдержанный в серых и желтовато-коричневых тонах. Жестокая негостеприимная земля, мертвая, безлюдная, выжженная солнцем, расчерченная сухими руслами давным-давно несуществующих рек.
Три дня ничего не менялось, и только потом появились желтые пески, изредка перемежавшиеся солончаками и скалами. Все это время бриг шел на высоте трехсот метров и на скорости в двадцать узлов. Медленно, монотонно, но зато без остановок. Час за часом, ночью и днем. С севера на юг.
Лиза по выбору стояла ночные вахты: вести бриг под звездным небом было куда приятнее, чем через дневное марево. Ночью «рулила», а днем отсыпалась, но не будешь же спать весь день? Вот и сегодня, проснулась в полдень, встала, превозмогая апатию, и погнала себя в душ. Постояла под холодной водой, но, кажется, так до конца и не проснулась, да и вода была, не сказать, чтоб холодная. Поела без аппетита, — стюард принес ланч прямо в каюту, — и пошла наверх, на крышу левой надстройки.
Солнце стояло высоко и палило беспощадно. Небо выцвело, мертвые пески медленно текли с юга на север, уходя под днище брига, исчезая за кормой.
«Скорость сорок километров в час! Взбеситься можно!» — Лиза выбросила окурок, хотя обычно старалась на борту не сорить, и, открыв железный ящик телефона, сняла трубку.
— Доброго дня! — поздоровалась она со связистом. — Здесь капитан Браге! Дайте, пожалуйста, ангар!
— Лукас! — сказала она в трубку, изо всех сил сдерживая нетерпение. — Это Лиза. Сделай доброе дело, взнуздай «сивку»!
— Опять приспичило? — поинтересовался начальник «легкой» группы.
— Да, вот, — вздохнула Лиза, — или в небо, или в землю. Третьего не дано!
— Ладно, капитан! — добродушно усмехнулся Лукас. — Понимаю! Все мы люди, у всех свои жуки в голове! У шкипера, к слову, тоже. Дал, понимаешь, карт-бланш на все твои художества. Так что, взнуздаю, приходи! Через четверть часа будет готов! Отбой!
Четверть часа! Как раз переодеться и бегом, бегом! Лиза белкой метнулась к себе в каюту. Набросила куртку, обмотала шею шарфом, схватила шлем, гоглы и перчатки и опрометью бросилась на корму. Добежала, перевела дыхание, глотнула из фляжки, закурила и, не торопясь, вошла в ангар.
— Всем привет!
— И тебе не хворать! — механик Джейк Робинс, закрыл боковой технический лючок и оглянулся на Лизу. — Боец готов, а ты капитан?
— Я всегда готова! — улыбнулась Лиза.
«Как пионер!» — добавила она мысленно и, предвкушая наслаждение, пошла к «Гренадеру».
Конечно, гренадер не коч, но тоже штурмовик. Устаревший, да еще и франкской сборки, но старичок все еще не промах. Может показать класс!
Лиза погладила выпуклый бок штурмовика и, благодарно кивнув Джейку, полезла на стремянку. Кабина у «гренадера» находится высоко. Круговой обзор хороший, но зато внизу ни хрена не видно. Сажать его, — тем более, на палубу, — та еще морока, но оно того стоит! На максимуме боец выдает триста двадцать километров в час. Не триста восемьдесят, как у коча, однако и на нем можно крутить сальто.
Лиза заняла место в кокпите, механик закрыл плексигласовый фонарь и хлопнул по нему ладонью, желая счастливого пути. Начиналось самое интересное. Лиза запустила двигатель, прислушалась к ритму работы цилиндров, увеличила обороты, и аккуратно выкатила «гренадер» своим ходом на летную палубу. Встала на старт.
— Диспетчер, здесь Стрикс. Прошу взлет!
— Давай, сова! — откликнулась диспетчерская. — Взлет!
Лиза разом прибавила обороты, удержала на мгновение на тормозах рвущийся в небо штурмовик, и отпустила, позволив ему набрать скорость. «Пробежала» полосу, сорвалась с трамплина и сходу выжала максимум из взревевшего на повышенных тонах двигателя. Штурмовик рванул, заваливаясь на правое крыло и задирая тупое рыло в небо.
«Царица небесная!» — она выполнила разворот, прошлась на высоте над прущим на юг бригом и заложила предельный вираж, на выходе из которого заорала в голос, предусмотрительно отключив радиосвязь. Поднялась выше, выполнила горку кабрированием, ухнула вниз, вписываясь в горизонтальную восьмерку, и хотела уже войти в боевой разворот, но уловила краем глаза некое несоответствие образу ожидаемого и начала сбрасывать скорость, возвращаясь на прежний курс.
«Ну, ни хрена себе!»
— Борт! — заорала она, включив радиосвязь. — Борт! Здесь Стрикс, как слышите меня?
— Слышим тебя, птица, замечательно, — откликнулся диспетчер, — только не ори в ухо!
— Дай рубку! — рявкнула Лиза.
— Есть! — похоже, диспетчер понял, что шутки кончились.
— Рубка! — голос был знакомый, интонации тоже, но помехи не позволяли быть уверенной на все сто.
— Надин? — переспросила Лиза.
— Я, — подтвердила пилот. — Что случилось?
— Объявляй тревогу и разворачивай бриг на ост-норд-ост, — крикнула Лиза, одновременно корректируя скорость и курс. — Там в песках убитый корабль!
— Ты серьезно? — ну, гражданскому пилоту в такие ужасы сходу поверить сложно, но искатель сокровищ — не круизный лайнер.
— Не до шуток! — отрезала Лиза, поднимаясь выше. — Меня видишь?
— Вижу!
— Следуй за мной, покажу! — И Лиза вошла в новый вираж.
— Стрикс! — а это был уже Райт.
«Надо же, как оперативно!» — Шкипер умел реагировать быстро, не изменил своей привычке и сейчас.
— Здесь! — ответила Лиза.
— Что там? — хороший вопрос, был бы у нее такой же хороший ответ! Но, завершив вираж, она снова увидела разбившийся корабль, и настроение упало в разы.
— Мне кажется, был шхуной.
— Давно?
— Нет, свежак! Еще дымится!
— Поднимись выше! — приказал Райт. — Осмотрись! У нас радиоискатель не работает!
— Как не работает? — Как-то все это было не так! Одно к одному, и это настораживало.
— Диверсия! — односложно ответил Райт, и Лиза разом почувствовала «приход». Боевой транс, как она недавно рассказывала Леонтию, — переживание сложное, неоднозначное. Мобилизует организм, берет под контроль эмоции, и в то же самое время способен вскипятить кровь и залить мозги тоннами эндорфинов.
«Понеслось!»
У «гренадеров» движок слабый, да и аэродинамика — дерьмо. И все это, разумеется, сказывается на скороподъемности. И все-таки штурмовик набирает высоту быстрее тяжелых кораблей, даже при том, что левитатора на нем нет. На одной лишь силе воли и голом энтузиазме Лиза по спирали вскарабкалась на тысячу семьсот метров и на очередном развороте увидела засаду. За высоким барханом, вздымавшимся метров на девяносто вверх, с подветренной стороны прятался выкрашенный в цвета пустыни узкий поджарый дромон.
«Твою ж, мать!»
— Вижу одного! — сообщила она Райту и рубке. — Кажется венецианский дромон. Поднимается. Дистанция по артиллерийскому дальномеру двадцать восемь кабельтовых. Направление норд-тень-ост.
Ее «гренадер» прошел по крутой дуге, набрав еще две сотни метров высоты. Теперь дромон оказался у нее за спиной, но зато в поле зрения попал шведский дракар третьей серии — маленький, но опасный засранец, специально приспособленный для ближнего маневренного боя на малых высотах.
— Шведский дракар третьей серии, направление вест-норд-вест, дистанция тридцать пять кабельтовых. Кого отдашь мне? — Лиза поняла, о чем спрашивает только тогда, когда задала вопрос.
«Ну, ты, девка, совсем обезумила! Кем ты себя вообразила? Неужели истребителем?!» — но горевать было поздно. Слово не воробей, выпустишь — не поймаешь!
— Бери дракар! — сразу же ответил Райт. — Только это… на рожон не лезь! Ты нам живая нужна и здоровая! Удачи!
— И вам не хворать! — Лиза попыталась вспомнить, что и как рекомендовали делать в подобных ситуациях наставления, но Елизавета Браге не нуждалась в подсказках. В следующее мгновение «гренадер» уже входил в крутое пике с доворотом вправо, чтобы перехватить дракар на подъеме. Двигатель работал на максимуме и вместе с силой гравитации быстро разогнал машину так, что только держи! Лиза чувствовала, что буквально камнем валится с небес.
«Спасите! Помогите!» — кричала ее душа, но рот выплевывал в чувствительный микрофон радиопередатчика одни лишь грязные ругательства.
— Твою ж, мать!
Снизу, от дракара ей навстречу ударили всполохами пламени автоматические пушки, но Лиза уже свалила свой штурмовик в крутое пике и одновременно нажала на обе гашетки, закрепленные слева и справа на штурвале «гренадера». Машину ощутимо качнуло — отдача у двух 25-мм автоматов была та еще, но Лиза удержала штурмовик на курсе и, прежде чем вышла из пике, успела заметить бегущую строку разрывов на корпусе дракара.
От перегрузки потемнело в глазах, сжало грудь, сбило дыхание, но руки на штурвале и ноги на педалях продолжали работать, словно бы, сами собой, и, выйдя из штопора метрах в ста пятидесяти — двухстах за кормой дракара, Лиза закрутила штурмовик в горизонтальный нож, пропуская мимо себя трассеры вражеских пулеметов.
— Грёбаный засранец! — выдохнула она, как только смогла дышать и, совершив боевой разворот, погналась за уходящим от нее дракаром.
— А, что скажешь, швед, если я тебя в задницу вы-бу?! — заорала она, видя приближающуюся корму дракара от которой к ней тянулись огненные щупальца трассеров. — Поставлю раком и…
Она нажала на гашетки и буквально взорвала шведу кормовое расширение.
Догнала, пролетела под огнем над палубой, успев увидеть, как окутывается пороховым дымом «Звезда Севера». Ушла в левый разворот, подныривая под набравший скорость дракар, и разнесла несколькими удачно выпущенными снарядами обе нижние артиллерийские башни.
— Аллилуйя! В бога, душу, мать!
Штурмовик тряхнуло, и еще раз, и еще. Плексигласовый фонарь брызнул осколками. Жаркий ветер ударил в лицо, срывая со лба капли крови.
— Вот же мудак! — Лиза сходу, не задумываясь, закрутила бочку, вращаясь на высоте не больше ста метров над землей и едва не задевая плоскостями за края дюн.
Вдогон ей неслись пулеметные очереди, но прицелиться стрелкам с дракара было трудно, если возможно вообще. Тем не менее, не желая рисковать, Лиза спряталась за удачно подвернувшийся бархан. Нырнула за гребень, выравнивая полет, оглянулась и увидела, как ветер срывает с кормы клочья пара. Бросила взгляд на пульт. Так и есть: давление в магистралях стремительно падало.
«Что же делать?» — но выбор был невелик. Не сделаешь вовремя то, что положено, некому потом будет заниматься «разбором полетов».
— Твою ж мать!
Лиза перекрыла пробитый трубопровод и перешла на аварийный вариант эксплуатации двигателя: два цилиндра вместо четырех и вдвое меньшее давление пара. Скорость тут же упала, и «гренадер» потерял остойчивость. На скорости поддерживать равновесие нетрудно, а вот на минимальной полетной — это сразу же стало проблемой. Угол тангажа колебался около нулевой отметки, но был неустойчив, и машина в любой момент могла клюнуть носом и уйти в крутое пике, из которого на такой высоте уже не выйти.
— Рубка! — Лиза постаралась, чтобы голос звучал буднично.
— Значит, жива! — сразу же ответил Райт. — Ты где?
Лиза взглянула на компас, прикинула в уме.
— Где-то севернее и сзади, если вы, конечно, не изменили курс.
— Не изменили, — подтвердил Райт. — Ты в порядке?
— Я-то да, а вот «гренадер» — нет! Какая у вас скорость?
— Тридцать шесть узлов, и мы прибавляем.
— Попробую вас догнать… Садиться-то есть куда или аля-улю?
— Вообще-то мы под огнем…
— Предлагаешь, садиться на песок?
— Не стоит! Ладно, иди к нам. Дракар твоими стараниями отстал. Перестреливаемся с дромоном. Может еще отстанет…
— Попадания есть? — спросила Лиза, играя с остойчивостью штормовика, как канатоходец с балансом.
— Нет, мы целы, слава Богу! — ответил Райт.
— Я дромон имела в виду.
— А! Нет, не попали. Прет, как заколдованный!
— Тогда, не отстанет! Скажи палубе, я подхожу.
Садилась Лиза под грохот орудий, вдогон, имея скорость всего километров на десять больше, чем у «Звезды Севера». Когда коснулась передним шасси палубы, над головой, — но, слава Богу, не близко, — рванул снаряд, и осколки ударили по броневым плитам прямо перед накатывающимся «гренадером». Тем не менее, села аккуратно, ничего себе не сломав, не убившись насмерть и не покалечив других. Дождалась, пока палубная команда не закрепит на «гренадере» буксировочные тросы, и выбралась из кокпита штурмовика.
— У вас лицо в крови! — сказал ей один из матросов.
— Спасибо, — кивнула Лиза. — Я чувствую.
Она действительно чувствовал на носу и щеке подсохшую коркой кровь, и свежую, норовившую затечь в глаза, стоило только снять гоглы, но по сравнению с тем, что могло с ней случиться, это были сущие пустяки.
Лиза быстро спустилась под палубу и зашагала бесконечными коридорами по направлению к рубке. Пока добиралась, бой закончился. Так и не назвавшийся по имени противник вышел из огневого контакта и ушел куда-то на восток.
— Ну, и грязный же у тебя рот, Лизка! — с восхищением, едва ли не с восторгом, пропела навигатор Варзугина, стоило Лизе появиться в рубке.
— Ну, ты и отмороженная! — в унисон Анфисе покачала головой Надин Греар, но глаза ее при этом сияли, а губы растягивались в счастливой улыбке.
— Удачливая ты женщина, Лиза! — усмехнулся шкипер. — Везде приключения на свой зад находишь!
Он подошел к Лизе, посмотрел ей в глаза, и быстро, пока она не успела отреагировать, поцеловал в губы.
— Если хочешь, дай в глаз! — улыбнулся Райт, оторвавшись от ее губ, и сделал шаг назад. — Но я, Лиза, дал зарок: если вернешься на борт, обязательно поцелую!