Книга: Добро пожаловать в Найт-Вэйл
Назад: Глава 43
Дальше: Глава 45

Глава 44

Джеки прошла за Троем к бару. Она знала, где он находится, потому что снаружи висела огромная вывеска с надписью «Бар». Он помещался в деревянном здании вместе со страховой компанией. Само здание выглядело старым и обшарпанным и в то же время так, словно его выстроили недавно, нарочно стилизовав под старину. Трой вошел внутрь, и Джеки последовала за ним.
Она потеряла его из виду. Хотя до окончания рабочего дня было еще далеко, у длинной стойки вплотную друг к другу сидели посетители – разумеется, мужчины, Джеки закатила глаза. Все столики тоже были заняты склонившимися над ними мужчинами.
Раздалось бульканье крана. Бармен, которого она не заметила за рядом сидевших у стойки мужчин, наливал пиво. Наверное, только что вошедшему в бар клиенту. Она направилась к нему.
Ее глаза еще не адаптировались к резкому переходу от яркого солнечного света к полутьме бара, поэтому она не смогла разглядеть, что происходит, когда из глубины бара послышались крики:
– Ах ты, сукин сын!
– А ну, повтори-ка!
Раздался глухой стук упавшего тела. Сидевшие у стойки с любопытством повернули головы, и она заметила в них что-то странное, но ее отвлекла потасовка в глубине заведения, становившаяся все более ожесточенной.
– Повторю столько раз, сколько захочу!
Послышалось несколько хлестких ударов и громыхание опрокинутых стульев. Еще удары. Мужчины начали вставать со своих мест и перемещаться в глубь бара.
– Если вы разобьете что-нибудь, принадлежащее заведению, вы за это заплатите! – взревел бармен. – Наличными или тюремным сроком, мне все равно! – Однако он тоже побежал вместе со всеми. – Господа, прошу вас, – произнес он. У него были светлые волосы.
Светлые волосы. Вот это она заметила. Все мужчины в баре были светловолосыми. Ее глаза начали фокусироваться на неясных очертаниях. Она пустилась вслед за последним из бегущих мужчин к небольшому открытому пространству с бильярдным столом и музыкальным автоматом у стены.
По полу катались двое боровшихся мужчин. Лица у них побагровели. Оба они были Троями.
– Господа, немедленно прекратите или выясняйте отношения на улице, – велел им бармен.
– Да ладно, пусть дерутся, – вмешался один из зевак. – Что еще здесь делать?
Джеки узнала оба голоса. Барменом был Трой. И зевакой тоже. Ее глаза наконец привыкли к приглушенному свету, и она увидела, что оказалась внутри огромного круга Троев, наблюдавших за дракой двух Троев на открытом пятачке. Каждый человек в баре был Троем.
Толпа вокруг нее качалась в разные стороны, попеременно поддерживая каждого из дерущихся. Ее затолкали среди Троев, а когда она попыталась протиснуться наружу, группа стоявших рядом с ней мужчин-близнецов качнулась влево и сшибла ее на пол.
Мужчины смеялись и одобрительно вскрикивали, безуспешно пытаясь ненароком не наступить на ее ноги. Джеки зарычала от злости и выругалась. Один из мужчин участливо протянул ей руку, но остальные не обращали на нее никакого внимания. Ценой неимоверных усилий ей удалось подняться на ноги и, морщась от боли, протиснуться обратно к выходу сквозь плотную шевелящуюся толпу людей.
Оказавшись на улице, Джеки в изнеможении опустилась на землю, прислонившись к деревянному фасаду здания. Ей хотелось, чтобы Диана была рядом. В левой руке бушевала такая боль, что стало трудно думать или двигаться. Она опасалась, что обезболивающее затуманит ее мысли, но все же приняла его, чтобы прийти в себя. В любом случае средство, которое ей дали в больнице, было всего лишь мешочком с опилками, так что она сомневалась в его действенности.
Из бара нетвердой походкой вышел светловолосый мужчина с наливающимся вокруг правого глаза бланшем. Он остановился рядом с Джеки и оглядел улицу, ругаясь себе под нос.
– Эй, – произнесла Джеки, отталкиваясь от стены, чтобы не выглядеть слабой, хотя боль и потрясение от встречи с Троем после всего, что она о нем узнала, тотчас заставили ее снова к ней прислониться. Не обладая большим опытом общения, она неуклюже попыталась завязать взрослый разговор:
– Вы курите?
– Нет, извините, не курю, – ответил он, равнодушно глядя на нее.
– Я тоже не курю. Не знаю, зачем спросила. Извините. Меня зовут Джеки. А вас как?
– Трой. – Глаза у него сузились. – Тебе сколько лет? Родители знают, что ты в баре?
– Папа знает.
Рассеянно почесывая затылок, он посмотрел на пустые поля и низкие холмы, покрытые жухлой травой, на всегда оживленную автостраду 101 и темнеющее в предвечерних сумерках небо. Он выглядел так, словно ему здорово врезали по голове, но еще на его лице читалось, что он знает нечто такое, чего ему знать не хотелось.
– Ну ладно, девочка. Я тут получил по морде, и надо было проветриться. Вот сейчас вернусь и…
– А что происходит со всеми остальными? Почему вы все выглядите одинаково? Вас всех зовут Троями? Вы знаете Диану Крейтон?
Ей надо было о многом его расспросить, как случается, когда вдруг неожиданно встречаешь любимого актера или писателя. Но как высказать все человеку, который занимает огромное место в твоей жизни, но совсем тебя не знает?
– Диана, – произнес Трой, нервно нахмурившись.
– Диана Крейтон. Из Найт-Вэйла. Она растит твоего мальчика Джоша.
– Ах, ну да, – кивнул Трой, пятясь к двери. – Как она там?
– А почему бы вам самому ее об этом не спросить? – Она не скрывала горечи в своем голосе.
– Ну да, – произнес он, просто чтобы что-то сказать.
– Здесь вас десятки. Так почему бы одному из вас не пойти и не поговорить с ней? Вы что, только и делаете, что сидите здесь и пьете?
– Это просто тот, кто я… м-м-м…
– Джеки.
– Джеки. Я тот, кого ты видишь. Не знаю, как это объяснить. Как… – прохрипел он. – Ладно, это тяжело. Именно с этим я и живу.
Дверь бара открылась, и из нее вышел еще один Трой. А потом еще и еще, пока все Трои не высыпали на улицу. Все они искоса смотрели на Джеки.
– Да ладно, все нормально, – сказала она, не боясь никого из своих отцов, но сильно нервничая в присутствии такого их множества.
– Конечно, нормально, – согласился Трой с подбитым глазом. – Мне не надо перед тобой объясняться. Я тебя не знаю. Как ты сломала руку? Почему твой отец позволяет тебе пить? Почему ты меня достаешь с Дианой?
Трои шагнули вперед. Один из них спросил:
– Эта девчонка тебя достает?
Другой велел:
– Дайте парню пройти, барышня.
Третий заявил:
– Все, ребята, хорош.
А еще один – Джеки даже подумала, что ей послышалось, так тихо это прозвучало, – произнес:
– Джеки?
Толпа Троев говорила с ней и одновременно и между собой. Она запуталась и стушевалась.
– Послушай, парень, – сказала она. – Ребята… все вы. Я просто… ладно. Мне надо идти.
Ее отцов было так много, и никто из них ее не знал. Она захромала прочь так быстро, как только могла. Скрывшись из виду, неуклюже привалилась к грязной оштукатуренной стене магазина с вывеской «РАСТЕНИЯ», раздираемая болью. Никто из них не крикнул ей вслед, и никто не пошел за ней. Один за другим они снова вернулись в бар.
Назад: Глава 43
Дальше: Глава 45