Книга: Смертельные обеты
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

Вторник, 1 июля 1902 года. 20:00

 

Через несколько минут они были уже на улице рядом с домом Мэгги. Авеню была пустынна, никаких повозок, лишь редкие прохожие, в основном подвыпившие мужчины, бредущие из близлежащих салунов. Лишь благодаря столь позднему часу они смогли доехать очень быстро.
Франческа никогда не видела Джоэла в таком состоянии. Однако он смог подробно рассказать о случившемся. Дети играли недалеко от Десятой улицы, когда появился какой-то бандит, схватил Лиззи и бросил в фургон. Мужчина прыгнул следом, значит, управлял им сообщник. Происшествие показалось Франческе ужасным и бессмысленным. Она взяла Джоэла за руку, в очередной раз поразившись, как хорошо он держится — ни намека на панику и страх. Иногда она невольно забывала, что Джоэл совсем еще ребенок, ему ведь только одиннадцать.
Впереди показались полицейский фургон, отчетливо видневшийся в свете фонарей, и рыжая лошадь под седлом. Рядом стояли несколько офицеров с дубинками в руках. Постепенно вокруг собиралась толпа соседей. Франческа пригляделась и вскоре смогла различить фигуру Брэга.
Она с облегчением выдохнула. Хорошо, что ей пришло в голову сразу же позвонить Рику, который, к счастью, оказался на службе.
— Уже и комиссар здесь! — закричал Джоэл, чуть привстав от нетерпения. — Может, и Лиззи нашли!
Брэг разговаривал с Мэгги, лицо его при этом было по-деловому сосредоточенным. Они стояли прямо под фонарем и были хорошо видны издали. Мэгги плакала, хотя было заметно, что она пытается сдерживаться. За ее юбку цеплялся перепуганный Пэдди. Мэтт молча стоял рядом. Боже, помоги им найти Лиззи живой и здоровой!
Эвана Франческа не увидела.
— Еще не нашли, — удрученно сказал Джоэл, увидев полное ужаса лицо матери, и выругался так, что Франческа покраснела. — Почему я не следил за ней, как велели?
Франческа обняла его за плечи:
— Джоэл, ты здесь ни при чем, не стоит себя винить.
— А кого мне винить? Мистер Кэхил сказал мне следить за парнями и Лиззи. Я понимаю, он хотел целоваться с мамой, поэтому и велел всех увести! А я болтал с Томом О’Лири и его сестрой и не приглядывал за Лиззи. Черт!
В этот момент коляска остановилась, и Джоэл выскочил, прежде чем она успела его успокоить. Франческа медленно пошла следом. Брэг заметил ее и сразу подошел.
— Есть новости? — взволнованно спросила Франческа.
Он с печальным видом покачал головой:
— Ни одной зацепки. «Большой» дядя схватил девочку, посадил ее в фургон, сел рядом и уехал.
Ей стало по-настоящему страшно.
— Кому нужно похищать ребенка Мэгги Кеннеди? Она не сможет заплатить выкуп.
— Но сможет Эван, — заметил Брэг. — И ты тоже. Это похищение было хорошо спланировано, злоумышленники преследуют определенную цель.
Франческа удивилась, но потом задумалась.
— Твоя дружба с Мэгги весьма необычна. Я уверен, что она вызывает много сплетен, так же как и интерес Эвана к этой семье.
— Ты ведь не думаешь, что это связано с похищением портрета? — Франческа понизила голос. — Не могут же те, кто хочет уничтожить меня, покушаться на мою семью и друзей?
— Надеюсь, — неуверенно ответил Брэг.
Он посмотрел ей в глаза. Да, он сам в это не очень верит.
— Как же мы найдем Лиззи?
— Мои люди всех опрашивают, полагаю, мы скоро получим требование о выкупе.
Франческа повернулась к заплаканной Мэгги.
— Она убита горем. Боже, где же Эван?
— Он бросился на поиски, прежде чем приехала полиция. — Брэг помолчал. — Эван ведь больше не играет, верно?
Франческа вспомнила, какое объяснение представила Харту, когда просила деньги для шантажиста.
— Нет, насколько мне известно.
Она понимала, что Брэг пытается найти любую зацепку, в том числе предполагает, что похищение девочки — способ воздействия кредиторов на Эвана из-за новых долгов.
— Будем надеяться, мы найдем правильный путь. — Франческа тяжело вздохнула.
Брэг ласково ей улыбнулся.
— Джоэл сказал, что он чистил во дворе картошку и следил за братьями, потом его отвлекли друзья, Том О’Лири и его сестра. Он ничего не успел понять, рослый мужчина буквально сгреб Лиззи в охапку, затолкал в фургон и скрылся. Лошадьми управлял другой человек.
— Именно это сказали и Пэдди с Мэттом. У нас еще три свидетеля — два парня, выходившие в тот момент из бара через дорогу, и соседка, миссис Хэннити.
Франческа повернулась. Мэгги обнимала пожилая женщина и поглаживала по голове. Почему же рядом с ней нет Эвана, он сейчас должен ее успокаивать?
— Мой брат не сказал точно, куда направляется?
— Нет, не сказал, но Эван души не чает в Мэгги, он ни за что не оставил бы ее в такой момент, если бы имел слабое представление, куда увезли Лиззи.
Франческа насторожилась. Она молила Бога, чтобы Эван не начал опять играть, пусть лучше в случившемся будет повинна она. Франческа огляделась. В стороне она заметила двух молодых мужчин лет двадцати, одетых в простые рубашки и мешковатые брюки, на стуле у крыльца дома сидела грузная женщина.
— Это наши свидетели?
— Да.
— У нас есть описание злоумышленника?
— Самое общее — высокий седовласый мужчина, полноватый или очень мускулистый. На нем была черная кепка. Извозчик был меньше ростом и худее, одет в красную рубашку.
Франческа кивнула.
— Твои люди прочесывают окрестности?
— Да, но если мы не получим требование о выкупе, то окажемся в тупике. — Брэг нахмурился. — Думаю, надо попросить у твоего брата список кредиторов — разумеется, когда он появится.
Франческа озабоченно закивала, все же она была не готова поверить в эту версию.
— Может быть, Мэгги знает, что задумал Эван? — предположил Брэг.
Она посмотрела на него с надеждой, подумав, как же собран и уверен Рик в сложных ситуациях, все же они отличная команда. В следующее мгновение Франческа вспомнила о Харте. Чем он занимается этим вечером? Его проницательность и надежность могли очень им помочь. Иногда его богатый негативный опыт заставлял на многие вещи взглянуть с другой стороны, привносил свежую струю в расследование.
Мэгги отстранилась от успокаивающей ее женщины и обратилась к Франческе, утирая красные глаза платком Эвана.
— Кто мог украсть Лиззи? — выкрикнула она. — Ох, Франческа, ты должна найти ее!
Франческа подошла и обняла подругу.
— Мы обязательно найдем Лиззи, прошу тебя, Мэгги, верь мне. — Она погладила огненно-рыжие волосы.
Мэгги посмотрела на нее с ужасом и кивнула.
— Кому нужна моя дочь? Я же нищенка, а не принцесса, как ты.
— Я не знаю, Мэгги, — призналась Франческа. — Но мы друзья, и Эван тоже твой друг. Думаю, мы скоро получим письмо с требованием выкупа. — Франческа не решилась поведать убитой горем подруге о множестве других вариантов развития событий и предположениях, что это может означать, дабы не напугать еще больше.
Мэгги вскрикнула и прикрыла рот рукой.
— Думаешь, с тебя и Эвана потребуют выкуп? Это же глупо!
Франческа погладила ее по плечу:
— Да, я предполагаю, что целью похитителей может быть шантаж. — Она надеялась, что фраза прозвучала достаточно убедительно.
Мэгги подняла на нее настороженный взгляд, стоявший рядом Джоэл не сводил глаз с младших братьев.
— Бога ради, Мэгги, скажи, где же Эван?
— Он поклялся, что найдет Лиззи, и убежал еще до того, как приехала полиция.
— У вас есть предположения, куда он мог поехать? — спросил подошедший к ним Брэг.
— Нет, никаких, но… он вел себя так, будто догадывается, что произошло.
Франческа многозначительно посмотрела на Брэга. Неужели дело в том, что Эван опять играет?
— Мэгги, — продолжал Брэг, — мне неприятно, но я обязан спросить. Эван бывает в игровом клубе?
Женщина побледнела:
— Нет, что вы. Он добропорядочный человек, комиссар! Он поклялся не садиться за стол.
«Она свято в это верит», — подумала Франческа. Остается надеяться, что Мэгги права.
— Подумай еще раз, куда мог поехать Эван? Он обязательно должен был что-то сказать, это могло бы дать нам зацепку.
— Он ничего не сказал, — покачала головой Мэгги, всхлипнула, бросилась к сыновьям и крепко прижала их к себе. — Лиззи найдется. Все будет хорошо. Мы скоро будем дома! — Она с тревогой вглядывалась в испуганные лица.
— Что с тобой? — насторожилась Франческа.
— Ничего. Я должна думать о детях. — Голос ее дрожал.
— Мэгги, ты обязана нам рассказать все, что знаешь.
Женщина вздохнула:
— Джоэл, отведи мальчиков наверх, уже поздно.
— Нет, ма, — заныл тот.
— Да, Джоэл. Помоги братьям подготовиться ко сну. Я скоро приду.
Недовольный тем, что его прогнали, Джоэл взял за руки Пэдди с Мэттом и зашагал к дому.
Убедившись, что дети отошли далеко, Мэгги продолжила:
— Может, я делаю из мухи слона, но две недели назад нам угрожали, вернее, угрожали моим детям.
Франческа поверить не могла, что узнает об этом только сейчас.
— Кто и по какой причине? — воскликнула она.
Мэгги покраснела и прошептала:
— Приходила графиня. Сначала я решила, что она хочет заказать платье, но она вела себя грубо, смотрела на меня с таким пренебрежением.
— Вы имеете в виду Бартоллу Бенвенте, с которой встречался Эван? — уточнил Брэг.
Мэгги кивнула:
— Она велела держаться подальше от Эвана, говорила, что, если я не послушаюсь, у детей будут проблемы.
«Женщины завистливы», — подумала Франческа. К тому же Баролла Бенвенте не обычная женщина, а очень опасная. Остается получить ответ на вопрос: может ли она оказаться до такой степени мстительной?
— Что ж, по крайней мере, у нас появилась версия.

 

Ярость Эвана рвалась наружу, когда он взбежал по ступеням к входной двери особняка Чаннингов. Вечер был особенно тихий, улицы Вест-Сайда безлюдны перед праздничными выходными, кеб, на котором он приехал, был единственным транспортным средством на пустынной мостовой.
Эван с ужасом представил, в каком состоянии оставил Мэгги, а при мысли о том, что может случиться с малышкой Лиззи, сердце едва не разорвалось. Он любил ее, как собственную дочь, и молился, чтобы ей не причинили вреда.
Когда прибыла полиция, Эван уже ехал в кебе в другую часть города. Сейчас он изо всех сил колотил кольцом на двери и одновременно звонил в колокольчик. Не может быть, чтобы Бартолла была столь аморальной личностью, чтобы пойти на похищение ребенка.
В дверях появился лакей.
— Прошу прощения, сэр, миссис и мисс Чаннинг сегодня не принимают.
Эван грубо оттолкнул слугу и бросился в холл.
— Где графиня Бенвенте? Если ее нет, я подожду. — На лице его появился оскал, даже отдаленно не напоминавший улыбку. Эван был уверен, что Бартолла еще не покинула город.
— Мадам в своей комнате и просила ее не беспокоить.
Эван злобно скривился.
— Правда? — Он замолчал, услышав шелест юбок. Он резко развернулся — в ужасе, — но застыл в разочаровании. В холле появилась Сара.
— Эван? Что случилось? Я слышала громкий стук и звон. Что произошло?
Когда-то давно Сара и Эван были помолвлены стараниями ее матери. Вскоре Эван расстался с ней, решив, что Сара принадлежит к той породе глуповатых и бесполезных женщин, «серых мышек», которые его никогда не интересовали. Однако за последнее время он узнал ее лучше. Оказалось, Сара наделена умом и обладает сильным характером, чем напоминала Эвану сестру.
— Прошу прощения, что потревожил, Сара, но дело крайне срочное. Я должен поговорить с Бартоллой.
Руки Сары были вымазаны углем, на подбородке тоже темнело пятно, блузка местами торчала из синей юбки. Она удивленно посмотрела на Эвана.
— Надеюсь, все здоровы. Ты такой странный. — Она повернулась к слуге: — Попросите, пожалуйста, графиню спуститься, Барнс. — Проводив глазами лакея до лестницы, она обратилась к Эвану: — Выпьешь что-нибудь? И объясни, наконец, что произошло?
— Похитили Лиззи Кеннеди! — выпалил Эван.
Сара нахмурилась:
— Ты имеешь в виду дочь Мэгги Кеннеди?
Когда он кивнул, она возмущенно вскрикнула:
— Но зачем?
Он внимательно оглядел Сару и понял, что она искренне встревожена случившимся.
— Только Бог знает, — пожал он плечами и поспешно добавил: — Мэгги убита горем.
Послышались шаги на лестнице.
— Мне очень жаль, Эван. — Сара сжала его руку.
Эван посмотрел ей в глаза и устыдился тому, что раньше был к ней так несправедлив.
Сара медленно высвободила руку и повернулась.
По лестнице спускалась Бартолла в зеленом шелковом пеньюаре, распахнутые полы которого приоткрывали щиколотки, пышные рыжие волосы спадали на плечи, на черных бархатных домашних туфельках сверкали кристаллы. Эван заметил, что под пеньюаром на ней ничего нет, следовательно, Бартолла его ждала.
— Ты застал меня в совершенном дезабилье, — произнесла она и улыбнулась, ничуть, впрочем, не смущаясь. — Завтра я уезжаю в Катскилл, задержалась лишь потому, что не успела собрать вещи. — Бартолла подошла ближе и поцеловала Эвана в щеку.
Он дернулся и отстранился, отметив про себя, что она до сих пор не похожа на женщину в положении.
— Бартолла, — вмешалась Сара, — мы полагали, ты выйдешь в более подходящей для приема гостей одежде. — Она смогла сохранить при этом спокойный тон.
— Ах, прошу тебя. Мы все знаем, что Эван до недавнего времени был моим любовником. Какие церемонии, когда он много раз видел меня без платья. — Она постаралась прижаться к Эвану. — Ты расстроен, милый? Может, нам всем лучше выпить? — Она погладила его по щеке.
Эван перехватил ее руку и сжал слишком сильно для человека, довольного таким вниманием.
— Лиззи украли, Бартолла.
Она широко распахнула глаза.
— Кого?
Он сильнее дернул руку.
— Не притворяйся! Похитили Лиззи Кеннеди. Ты в этом замешана?
Бартолла возмущенно фыркнула и вырвалась.
— Как ты смеешь? — прошипела она. — Что с тобой? Ты говоришь об отпрысках этой швеи? Как ты смеешь намекать на мое… участие!
Повисла угрожающая тишина. Эван не проронил ни слова, лишь внимательно всматривался в лицо бывшей любовницы, стараясь определить, имеет ли она отношение к похищению.
Первой прервала молчание Сара:
— Эван, что ты такое говоришь? Неужели ты думаешь, что Бартолла может знать о несчастной малышке?
Он не сводил глаз с Бартоллы, не зная, что и думать. Графиня ненавидит этих детей не меньше, чем ненавидит Мэгги.
— Ты украла Лиззи? Тебе известно, где она?
Бартолла рассмеялась:
— О боже! Ты сошел с ума? Обвиняешь меня в похищении ребенка? Зачем, скажи на милость, мне это нужно? — Она опять рассмеялась. — Бог мой, куда же мне девать этого ребенка?
Эван пытался прочитать ее мысли. В разговор опять вмешалась Сара:
— Эван, Бартолла не преступница. Она никогда не смогла бы похитить чужого ребенка! Но она злобная стерва, в постоянном поиске лучшей жизни. И она ненавидит Мэгги.
Бартолла подняла руку и погладила Эвана по щеке.
— Милый, у меня много недостатков, но я не способна обидеть маленького ребенка. Тем более дорогого тебе ребенка… я ведь все еще люблю тебя.
— Надеюсь, ты сказала правду, потому что, если ты имеешь к этому отношение, мне очень и очень тебя жаль.
Бартолла посмотрела на него с изумлением.
— Ты мне угрожаешь? — спросила она, понизив голос. — А что ты сделаешь? Выбросишь меня и нашего будущего ребенка на улицу умирать с голоду?
Эван едва не задохнулся. Он был почти уверен, что Лиззи похитила Бартолла.
— Если это твоих рук дело, да поможет мне Бог наказать тебя.
Бартолла загадочно улыбнулась.
И в следующую секунду раздался звон дверного колокольчика.

 

Мотор в автомобиле Брэга еще работал. Они только что остановились у особняка Чаннингов. В окнах первого этажа горел свет, хотя фонари на территории были погашены, за исключением двух у самого входа. Вместо того чтобы выйти из автомобиля, они молча смотрели друг на друга.
Все двадцать минут, что они провели в дороге, Франческа пересказывала Брэгу разговор с Роуз.
— Итак, Роуз не помнит, чтобы обсуждала твой портрет с Фарром, — подвел он итог.
— Чем больше я об этом думаю, тем больше уверяюсь, что Роуз хотела навредить мне и Харту. Это доказывает, что Фарр знал о портрете. Как только Роуз ему призналась, он стал планировать кражу. Но я никак не могу свыкнуться с мыслью, что Роуз может быть воровкой. Что она выиграла от того, что пришла ко мне сегодня и сделала признание? Мы даже не выяснили, знает ли она, в каком виде я изображена на портрете.
— Не забывай о том, что похититель затеял с тобой игру. Если бы его интересовали деньги, портрет давно был бы у нас, — заметил Брэг.
— Если предположить, что Роуз украла портрет и заплатила Муру, чтобы воспользоваться галереей, значит, она ненавидит меня так же сильно, как Харта. Как печально это осознавать!
Брэг потянулся и положил ей на плечо руку в перчатке.
— Как и в любом тайном деле, ответы появятся только тогда, когда будет найдена отгадка.
Его прикосновения всегда будили в ней воспоминания, о которых она предпочитала забыть.
— Уже поздно. — Франческа, словно невзначай, повернулась так, чтобы рука Брэга соскользнула с плеча. — Должно быть, половина десятого, значит, ты не окажешься дома раньше полуночи.
Выражение его лица оставалось невозмутимым.
— Не думал, что уже так поздно. Видимо, ты права.
— Брэг, если избегать встреч с женой, проблемы не решишь.
— Ты стала экспертом по семейным отношениям?
Он говорил спокойно, без осуждения, но слова ее задели.
— Разумеется, нет. Мы с тобой всегда обсуждаем расследование или мои личные проблемы, но я очень за тебя переживаю.
Брэг смягчился и заговорил было о другом.
— Не пытайся сменить тему, — отрезала Франческа. Думать о Харте она не хотела, но и не думать не могла. Где он может быть в это время?
Брэг поджал губы:
— Ладно, не буду.
— Разве нам обязательно говорить только о моих проблемах?
Брэг помолчал.
— Я должен тебе признаться. Мне страшно идти домой, Франческа.
Она отпрянула, шокированная его словами. Брэг снял перчатки, открыл дверцу и вышел из автомобиля. Франческа так и осталась сидеть в задумчивости.
— Ты же не боишься остаться наедине с Ли Анной?
Рик обошел вокруг машины и открыл дверь с ее стороны. Франческа по-прежнему смотрела на него во все глаза, тогда он взял ее за руку и потянул на себя.
— Надеюсь, Эван еще здесь. Хотел бы поговорить с ним и Бартоллой.
Наконец, Франческа пришла в себя. Они сделали несколько шагов по направлению к дому, и она осмелилась спросить:
— Я могу заехать к Ли Анне?
— Ни в коем случае.
Франческа оступилась от неожиданности, но Рик вовремя подхватил ее под руку.
— Ты шутишь?
— Я совершенно серьезен, Франческа. Я знаю, что твои намерения чисты и искренни, но иногда твое желание помочь приводит к обратным результатам.
Они уже стояли у входной двери, и Брэг позвонил.
— Мне запрещено навещать твою жену? — не успокаивалась Франческа.
Рик посмотрел прямо ей в глаза и произнес очень серьезно:
— Я не могу ничего тебе запрещать. Но я прошу тебя не вмешиваться в то, что осталось от моей личной жизни. Пожалуйста, — добавил он.
Она выдержала его взгляд, хотя сердце разрывалось от переживаний. В голосе Рика было столько отчаяния, и это не могло не вызвать в ней ответную боль. Брэг был самым выдержанным и рассудительным человеком из всех, кого она знала, но сейчас у него серьезные проблемы. Она просто обязана помочь.
К ее удивлению, дверь им открыла Сара. Франческа сразу заметила, в каком возбужденном состоянии пребывает подруга, и заглянула ей за спину. В просторном холле стояли Бартолла и Эван. Брат выглядел мрачным, а Бартолла, скорее, забавлялась. Как эта женщина могла когда-то вызывать в ней симпатию?
— Слава богу, прибыла полиция, — резко произнес Эван и поспешил им навстречу. — Вы нашли Лиззи?
— Мне жаль, Эван, но нет, — печально ответил Брэг.
Лицо Эвана исказилось.
— А Мэгги? Как она?
— Старается держаться, — сказала Франческа. — Ты нужен ей, Эван.
Она посмотрела на Брэга, и тот кивнул в подтверждение ее слов.
— Прошу нас простить. — Она отвела брата в сторону, а Рик стал задавать вопросы Бартолле и Саре. — Она убита горем. Мы с Брэгом все осмотрели и опросили всех, кого могли.
— Что удалось выяснить? — Эван почти кричал.
— К сожалению, пока немногое. У нас только три свидетеля. — Эван взъерошил волосы и отвернулся. «Он ведь любит Мэгги», — подумала Франческа. Сейчас это было очевидно. — Эван, я должна тебя спросить. Это может быть связано с твоими долгами?
Он посмотрел на нее с изумлением:
— Боже, надеюсь, что нет!
— Эван, мы не допускаем мысль, что Лиззи похитили, чтобы получить выкуп от Мэгги. Целью может стать воздействие на тебя.
— Я уже думал о том, что могу получить требование о выкупе. Но если это имеет отношение к моим долгам, они могут причинить вред Лиззи!
— Пока нельзя сказать с уверенностью, что все произошло из-за твоего пристрастия к игре.
Эван смотрел на сестру с ужасом в глазах:
— Если это так, мы пропали.
«Все очень серьезно», — подумала Франческа. Ее распутный брат нашел свое счастье в лице простой, честной и трудолюбивой ирландской женщины. Страшно представить, какой бой им однажды предстоит выдержать против Джулии. Пока мысли об этом дне лучше отложить.
— Эван, мне надо знать. Ты опять играешь?
— Нет. — Он нахмурился. — Был один случай, когда Бартолла сказала мне о ребенке, но потом я осознал… — Он замолчал.
Франческа поняла, что он хочет сказать, и осторожно коснулась его руки.
— Ты осознал, что Бартолла навсегда вошла в твою жизнь.
Эван нерешительно кивнул:
— Отношения с ней были очередной моей ошибкой.
— Не мучай себя. Я до сих пор не уверена в ее беременности.
— Я тоже. Но если ребенок должен появиться, сомневаюсь, что его отец я. — Эван произнес последнюю фразу очень тихо, чтобы их никто не мог услышать.
— Это еще не все, — продолжала Франческа. — Кто бы за этим ни стоял, требование о выкупе могут отправить и мне.
— Тебе?
— Мэгги моя подруга. Она была на моей несостоявшейся свадьбе. — Франческа понизила голос. — Ты должен об этом знать. Сейчас я занимаюсь расследованием дела, в котором сама стала жертвой.
— Что? Насколько мне известно, ты уехала перед самой свадьбой, чтобы помочь очередной несчастной душе. Прошу тебя, Фрэн, только не говори мне, что у тебя неприятности!
Франческа знала, что может во всем положиться на брата.
— На портрете, который украли из студии Сары, я была обнаженной.
Он смутился, но промолчал, поэтому она добавила с нажимом:
— Я позировала без одежды, Эван. В день венчания я получила письмо с приглашением на закрытый показ работ Сары Чаннинг. Нетрудно было понять, что мне представят собственный портрет.
Лицо Эвана медленно налилось краской. Он стал понимать суть происходящего.
— Что ты наделала? Ты совсем потеряла голову? Бог мой, и где теперь этот портрет?
— Мы делаем все возможное, чтобы отыскать его раньше, чем он будет выставлен на всеобщее обозрение. Я видела картину в галерее, но, когда мы с Брэгом приехали туда вечером, полотно исчезло.
— Тебя просил об этом Колдер? Твой жених сумасшедший. Твоя репутация висит на волоске, Фрэн!
— Похоже, нам с тобой обоим нравится риск.
Намек на его увлечение игрой заставил Эвана умерить пыл.
— Туше! Верно, не мне тебя судить.
— Я пытаюсь объяснить тебе, что кто-то намеревается испортить мне жизнь, — меня заставили пропустить свадьбу. Возможно, этот человек решил окончательно меня уничтожить. Я не исключаю версии, что похищение Лиззи лишь очередной шаг в сложной комбинации изощренного садиста.
Эван помолчал.
— И что я скажу Мэгги?
— Ничего. По крайней мере, сейчас. Но похищение Лиззи, скорее всего, организовано с целью воздействия на одного из нас. Будем ждать требования выкупа, для нас это станет лучшим исходом.
Эван смотрел на нее с непониманием. Франческа вздохнула:
— Это будет означать, что появилась третья версия — месть за романтические отношения.
Эван вздрогнул:
— Бартолла две недели назад приходила к Мэгги. Она угрожала воздействовать на детей, если та не перестанет со мной видеться.
— Мэгги нам рассказала. Бартолла, несомненно, женщина мстительная. Что она тебе сказала?
— Уверяла, что не способна на подобные выходки. — В голосе слышался гнев. — Она злая и мстительная, Фрэн. Не может простить мне, что я встречаюсь с Мэгги и отказался жениться на ней.
Франческа огляделась. Брэг все еще был занят разговором с Бартоллой.
— Я бы ей не доверяла. Но похищение ребенка больше чем просто месть, Эван, это серьезное преступление.
Эван сложил руки на груди и окинул взглядом бывшую любовницу.
— Она завтра уезжает в Катскилл.
— Сомневаюсь. — Франческа кивнула брату и направилась к Брэгу и графине.
— Простите, что прерываю, — предельно вежливо произнесла она.
Брэг улыбнулся:
— Мы закончили, и уже слишком поздно.
Он имеет в виду, что настроение его изменилось и он спешит домой к жене и детям? Хочется верить, что так оно и есть. Франческа натянуто улыбнулась в ответ.
— Слышала, ты завтра уезжаешь отдыхать. Куда, если не секрет?
— Друзья пригласили меня пожить в отеле в Катскилле.
— Прошу простить, — перебил ее Брэг, — но вам придется задержаться, Бартолла.
Графиня перевела на него удивленный взгляд.
— Пока не будет найдена Лиззи Кеннеди, вам придется остаться в городе.
Глаза Бартоллы гневно сверкнули.
— Вы не имеете права запрещать мне ехать!
— Мне жаль, но имею. Судья Харрис без проблем даст разрешение для принятия подобных мер, графиня. — Сейчас перед ними стоял не Рик Брэг, а комиссар полиции — официальное лицо, представитель власти. — Вы не должны покидать город и менять место жительства до получения уведомления. Это официальное распоряжение полиции. У меня, без сомнения, будут к вам еще вопросы. Бартолла выплеснула весь свой гнев на Эвана:
— Это все ты! Сначала ты решил испортить мне жизнь, а теперь посмел еще лишить свободы!
Эван отпрянул от такого напора. Между ними поспешила встать Сара.
— Бартолла, остановись. — Она взяла женщину за руку. — Дело очень серьезное. Не говори больше ни слова.
Бартолла тяжело дышала, но замолчала.
— Сара права, — вступил в разговор Брэг. — Вам может понадобиться адвокат, графиня. — Он повернулся к Франческе: — Пойдем? Эван, я могу тебя подвезти. Спокойной ночи, дамы.
— Спокойной ночи, — пробормотала побледневшая Сара.
Бартолла же не произнесла ни слова. Глаза ее горели, не предвещая ничего хорошего.
Все трое покинули особняк и направились к автомобилю Рика. Отойдя на безопасное расстояние, Франческа осмелилась заговорить:
— Каково твое мнение?
— Несомненно, она способна на подлость, но достаточно глупа, чтобы спланировать такую сложную комбинацию.
Франческа покосилась на брата, но он был полностью погружен в свои мысли.
— Мне кажется, она совершенно потеряла разум, когда поняла, что Эван предпочел ей Мэгги.
— Хороший повод.
Франческа села в машину и взяла Рика за руку.
— Я была шокирована твоим признанием.
— Не стоит, — помедлив, сказал Брэг.
— Пожалуйста, постарайся обо всем забыть.
— Не могу. Пропала Лиззи. И твой портрет.
— Ты будешь по-прежнему избегать встреч с Ли Анной? Разве это решение проблем? Поговори с ней, Рик, как ты умеешь говорить со мной, честно и откровенно.
Его глаза заволокла печаль.
— Нам всегда было сложно найти общий язык, Франческа. Не получается так просто, как у нас с тобой.
Рик осторожно освободил руку.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16