Книга: Невеста пирата
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

В ту ночь Брендан вовсе не собирался открывать боевые действия и палить из пушки. Но судьба распорядилась по–своему.
Все началось с крика сидевшего в «вороньем гнезде» Джимми О'Хары. Джимми прокричал, что видит землю.
Под прикрытием темноты «Орел» двинулся вдоль берега, и вскоре они увидели корабль, стоящий на якоре прямо за рифами, узнали болтающиеся на мачте флаги и обнаружили признаки того, что на острове что–то происходит. Если Ред с Логаном занесло сюда, со страхом подумал Брендан, они могли попасть в руки Блэра Кольма. А если Блэр Кольм узнает, что схватил не кого–то, а знаменитого пиратского капитана Реда Роберта, того самого, который уже несколько лет гоняется за ним по всему Карибскому морю, то…
Нет, об этом даже не хотелось думать.
Понимая, что Ред может находиться на борту судна, Брендан не хотел его топить. Но и не предпринимать никаких действий и только наблюдать за происходящим тоже нельзя — так недолго превратиться в мишень.
Пока он решал, Джимми сообщил сверху, что видит человека, похожего на лэрда Хаггерти, и что тому приходится совсем не сладко.
Выбора не осталось.
Брендан приказал зарядить пушку тридцатидвухфунтовым ядром и сделать один выстрел. Так, для острастки.
Корабль у Блэра Кольма был торговый, с крепким, прочным корпусом, и, чтобы потопить его, требовалось не одно ядро. Брендан на это и не рассчитывал, он просто обозначал свое присутствие.
По удивительному совпадению, выстрел случился в миг рассвета. Ядро бухнулось на палубу, и к небу взметнулся — наверное, оно угодило в бочонок с порохом — столб пламени, а грохот взрыва раскатился над сонным морем. И в тот же момент, как будто выстрел послужил своего рода сигналом, вдоль восточного края горизонта вспыхнула, словно отделяя воду от неба, тонкая желтая линия.
— Берег! Берег! — завопил с мачты Джимми О'Хара. Брендан взял подзорную трубу и повернулся к острову.
По берегу, словно муравьи из разоренного муравейника, бегали, стараясь определить причину взрыва и предотвратить неведомую опасность, люди. «Орел» подошел под покровом ночи и вполне мог бы остаться незамеченным, если бы не выстрел из пушки.
Джимми О'Хара оказался прав не только насчет острова. Логан Хаггерти действительно сражался не на жизнь, а на смерть на палубе корабля Блэра Кольма. Брендан успел заметить его в короткий миг взрыва.
Но теперь, как он ни старался, обнаружить Логана не удавалось. Оставшиеся в живых суетливо тушили огонь и поднимали якорь, но Хаггерти видно не было.
Брендан направил трубу на берег.
Но и найти Ред тоже не получалось. Он видел лишь людей, которые хватали оружие и бежали к лодкам.
А потом увидел и Блэра Кольма.
Тот стоял на небольшом возвышении, не скрываясь, на виду, как будто уверенный в собственной неуязвимости. И не просто стоял, а раздавал приказы, которые, как ни странно, исполнялись быстро и четко.
— Разворачивай орудия! — крикнул Культяшке Брендан. — Дай один залп — по берегу. Бери поближе, не бей по деревьям.
Тот торопливо повернулся и бросился с новым распоряжением к пушкарям, которые уже суетились на палубе возле своих пушек.
Канониры рассчитали точно — ядра ударили по берегу, разметав людей. Песок окрасился кровью, крики одних смешались со стонами других.
И тут Брендан увидел ее.
Не заметить Ред было невозможно. Рыжие волосы горели, как маяк. И на ней было платье!
Платье? Он уже и не помнил, как она выглядела в этом наряде, который носила в последний раз в день появления на свет печально знаменитого Реда Роберта. Может быть, увидев ее в таком виде, Блэр Кольм и не узнал в рыжеволосой девчонке пиратского капитана.
Ред была не одна. Рядом с ней Брендан увидел молодую женщину и пожилого мужчину. Кто такие? Может быть, лорд Беттани и его дочь? Но как, черт возьми, они оказались вместе на этом острове?
Впрочем, времени искать ответы на эти вопросы не было. Обе женщины — и Ред, и другая — отбивались от нападавших на них мужчин, и если первая делала это с ловкостью настоящего фехтовальщика, то вторая просто–напросто врезала обидчику коленом в пах.
— Еще раз, ребята! По берегу! Но осторожно — там капитан! — крикнул Брендан.
И снова ядра взрыли песок.
— Человек в воде! — крикнул сверху Джимми О'Хара.
Брендан поднял голову — впередсмотрящий замахал руками.
— Человек в воде! Там! Это лэрд Хаггерти!
Теперь все зависит от времени, подумала Ред, поняв, что за корабль подошел к острову.
Господи, если бы только Брендан подоспел днем раньше…
Но он не подошел и теперь делал то, что мог, старался в меру возможностей, и, надо признать, получалось у него совсем даже не плохо, принимая во внимание все обстоятельства.
Бросив взгляд на корабль Блэра, она увидела, что на палубе царит паника, кое–где горят снасти и люди, десятка полтора–два, мечутся туда–сюда.
Сердце сжалось от тревоги.
Но где же Логан? Что с ним случилось?
Жив ли он? Или погиб?
А может, все–таки спасся?
Размахивая кинжалом и не подпуская к себе людей Кольма, Ред отыскала в общей суете лорда Беттани и Кассандру и потащила их за собой по тропинке — к источнику и пещере.
— Что мы делаем? Куда идем? — спросила на ходу Кассандра.
— Я веду вас к пещере. Вход рядом, вон за теми деревьями. Поторопитесь и не останавливайтесь, что бы ни случилось. Там же найдете и оружие. А теперь — бегите!
Они уже пробежали поворот, и до входа в пещеру оставалось совсем немного, когда Ред едва не растянулась на бережку озера.
Кто–то схватил ее сзади за юбку.
Убедившись, что Кассандра и лорд Беттани не остановились, а следуют нужным курсом, она обернулась и увидела перед собой того, кто ее схватил, — Билли Бонса. Ред рассмеялась и отступила, держа наготове кинжал.
— Хочешь драться? — удивился Билли. — Со мной?
— А ты? Хочешь драться со мной? — усмехнулась она.
Он рассмеялся и покачал головой:
— Не глупи, малышка. Тебе это не надо.
Билли выбросил руку, попытавшись схватить ее за платье, но Ред увернулась и выставила кинжал.
— Вот ты как, — пробормотал он с кривой, мерзкой ухмылкой. — Что ж, мне такие вертлявые даже нравятся.
— Я так понимаю, тебе все, что движется, нравится, — парировала Ред. Она уже поняла, что имеет дело с человеком нетерпеливым, резким, раздражительным. Такие легко выходят из себя и совершают ошибки. Сейчас ей нужно было только разозлить Билли, чтобы получить преимущество.
— Сейчас узнаешь, малышка. — Он снова перешел в наступление и даже бросился на нее, но напоролся на выставленное лезвие.
Ред попыталась отступить, но не успела — двигаясь по инерции, Билли навалился на нее всем своим немалым весом, и она, не устояв на ногах, упала. Он рухнул сверху и еще несколько секунд смотрел на нее удивленными глазами. Потом смех сменился хрипом, глаза застыли, а с губ слетел последний выдох.
Ред вскрикнула от отвращения, оттолкнула прижимавшее ее к земле тело и вырвала из раны кинжал. Она уже поднималась, когда ей на грудь опустилась нога в сапоге. Ред замахнулась кинжалом, но другая нога наступила на руку. Она вскрикнула от боли, выронила оружие и подняла голову.
Блэр Кольм смотрел на нее сверху вниз. Тут же теснились еще несколько человек из его команды.
— Поднимите ее. Заберем с собой. Что–то подсказывает мне, что между этой стервой и приходом сюда Реда Роберта есть некая связь. — Он наклонился так, что его холодные глаза и сухощавое лицо оказались в паре дюймов от нее. — Что скажешь, моя дорогая Бобби? Уж нет ли между вами чего–то особенного, а? Может быть, здесь попахивает небольшим романом? Я не прав?
Ред плюнула ему в лицо и тут же получила хлесткий, быстрый, как выпад кобры, удар по щеке. В голове сразу же загудело.
Он охватил ее за руку и заставил подняться. Словно сквозь густой туман, она услышала его резкий голос:
— Где другие пленники? Где лорд Беттани и его дочь?
— С ней их нет, капитан, — отозвался кто–то. — Должно быть, ушли на первой лодке.
— Иди, — приказал Кольм и подтолкнул ее в спину. Но мир уже кружился, и она кружилась вместе с ним, а потому не смогла сделать ни шагу.
У нее даже не нашлось сил сопротивляться, когда он перебросил ее через плечо.
Ред просто потеряла сознание.
Солнце быстро поднималось над водой. Логана еще не успели поднять на борт, а он уже пытался что–то сказать.
— Стреляйте… стреляйте по… кораблю… Лорда и Кассандры… там… нет…
Брендан повернулся к Культяшке:
— Передай приказ. Беглый огонь по кораблю! — Он снова посмотрел на Логана. — Знаю. Я сам видел их на берегу несколько минут назад.
Логан схватил его за плечи.
— Вы их видели? Куда они…
— Побежали в глубь острова.
— Трубу. Дайте мне подзорную трубу, — потребовал Логан.
Культяшка бережно протянул ему дорогой инструмент, и Логан повернулся к берегу.
В воздухе еще висел черный пороховой дым, и рассмотреть детали было нелегко, но он все же увидел две стоявшие у берега лодки. Стараниями Ред обе уже набрали немало воды и грозили вот–вот пойти на дно.
— Лодки! — крикнул он. — Бейте по лодкам! Не дайте им уйти!
— Развернуть орудия! — распорядился Брендан. — Целиться по шлюпкам!
И тут словно ледяная рука высунулась из облака дыма и сомкнула холодные пальцы на его сердце.
— Нет! — взревел он. — Не стрелять!
— Прекратить огонь! — скомандовал Брендан и повернулся к Логану. — В чем дело, черт возьми? Что вы там увидели?
— Он захватил ее. Кольм взял Ред, — объяснил Логан и тяжело, словно согнутый болезнью, налег на поручни.
Брендан поднял свою трубу.
Пять или шесть человек шли по берегу к третьей лодке. Впереди, перекинув через плечо бесчувственную Ред, шествовал Блэр Кольм.
Что с ней? Что они с ней сделали? А если она не бесчувственная, а… Логан отогнал страшную мысль. Господи, пусть она будет без сознания.
Блэр Кольм был из тех мерзавцев, для которых предела подлости не существует. Он вполне мог нести мертвую Ред, зная, что, пока она у него, никто из пиратов стрелять в него не станет.
— Боже… — Кто–то скрипнул зубами, и Логан с некоторым опозданием понял, что это сделал он сам. — Боже, пусть она будет жива.
Он снова посмотрел на берег и вдруг заметил, как Ред шевельнула рукой.
Жива!
Логан с облегчением выдохнул — сам того не заметив, он в какой–то момент затаил дыхание и просто–напросто перестал дышать.
Тем временем Блэр Кольм и его подручные сели в третью лодку.
Вторая — в нее поместилось шесть человек — только–только отвалила от берега, и расстояние между ней и третьей, той, в которой была Ред, не позволяло открывать огонь.
А между тем первая уже начала тонуть, едва ли преодолев половину пути до корабля.
Молодец Ред, отлично поработала.
Плывшие на первой лодке заволновались, двое или трое даже бросились в воду и поплыли к другим лодкам.
Блэр Кольм садиться не стал. Ловко балансируя с ношей на плече, он в какой–то момент повернулся в сторону «Орла», и Логану показалось, что их взгляды встретились. Он даже мог бы поклясться, что по губам его смертельного врага скользнула победная усмешка.
Один из тех, кто попытался доплыть до второй лодки, забарахтался и, похоже, хлебнув воды, исчез. Кольм не обратил на случившееся ни малейшего внимания. Судя по всему, он намеревался вернуться на корабль, сняться с якоря и уйти куда–нибудь для ремонта.
Уйти с Ред в качестве пленницы.
— А где же те двое? — пробормотал Брендан, словно обращаясь к себе самому.
Логан оглядел берег, потом еще раз присмотрелся к сидевшим в обеих лодках, но так и не нашел нигде ни лорда Беттани, ни Кассандру. Он лишь заметил с удовлетворением, что и вторая лодка тоже начала тонуть.
— Думаю, Ред отвела их в пещеру. — Логан вздохнул. Оставалось только надеяться, что так оно и есть и что оба, отец и дочь, живы и спрятались в укрытии. Он знал, что лорд Беттани будет до последнего защищать Кассандру от любой опасности, а та, в свою очередь, скорее умрет, чем допустит, чтобы с ее отцом что–то случилось.
Он снова навел подзорную трубу на Блэра Кольма.
— Вижу людей в воде! — крикнул сверху Джимми О'Хара.
— Я тоже их вижу, — отозвался Брендан и, повернувшись, распорядился спустить шлюпку, чтобы подобрать людей из команды Блэра Кольма.
Пока он раздавал распоряжения, Логан сунул подзорную трубу оказавшемуся рядом Молчуну Сэму и шагнул к поручням.
— Я за ней. Нельзя, чтобы…
— Подожди!
Логан отмахнулся и чуть не ударил Брендана, когда тот схватил его за плечо и не дал прыгнуть за борт.
— Займись сначала своими ранами, а мы пока подумаем, что еще можно сделать.
— Ты знаешь, что он с ней сделает! Ее нужно спасать!
— Нет, первым делом Кольм попытается потопить нас. Мы должны остановить его, а уже потом спасать Ред.
— Не поворачивайся к нему бортом, — посоветовал Логан. — Пороху у него немного, так что затяжной перестрелки им не выдержать. Но времени у нас мало. Думаю, Кольм даст пару залпов да и попытается уйти. Вот чего нельзя допустить. Если…
— Я знаю, как драться и как управлять кораблем, — негромко и спокойно сказал ему Брендан.
Логан кивнул и постарался взять себя в руки.
Кто–то тронул его за плечо. Он повернулся.
— Пойдем со мной, — сказал ему Молчун Сэм. — Наш костоправ быстро тебя заштопает. И кстати, там Хагар готовит тебе какой–то сюрприз.
Понимая, что спорить бесполезно и что Брендан прав, Логан спустился вниз и даже, приняв от Молчуна Сэма бутылку рома, сделал пару хороших глотков, когда корабельный врач разложил нитки и иголки, чтобы зашить самые глубокие раны.
Оставшись один, он устало опустился на капитанскую койку и даже закрыл глаза, когда дверь вдруг отворилась и ворвавшаяся в каюту Кассандра упала перед ним на колени.
— О господи, Логан!
— Кэсси… Кэсси… — Он ласково погладил ее по мокрым волосам. — А твой отец…
— Слава богу, жив. Его сейчас приводят в чувство. Дали сухую одежду и теплого рому, так что все хорошо.
Он кивнул и улыбнулся ей.
— Я так рад, что ты жива. Но как… как они обошлись с тобой? Тебя никто не?..
Кассандра покачала головой и, взяв его руку, поцеловала.
— Мне ужасно жаль, что с вами такое случилось, — продолжал Логан. — Вы отправились за мной и… — Он вздохнул. — Молю Господа простить меня за все то, что выпало на вашу долю. А главное, молю, чтобы меня простила ты.
Она подняла голову.
— Конечно. Конечно, я тебя прощаю. Как ты мог сомневаться в этом?
— Ты на редкость благородная женщина. Равных тебе нет на всем свете. Но сейчас мне нужно идти, чтобы спасти другую. Вот так…
— Ты имеешь в виду Бобби? — спросила Кассандра и лукаво улыбнулась.
— Да… ее. — Он отвернулся. Кассандра была мудрой женщиной и, несомненно, уже многое поняла по его голосу и глазам.
— Друзей всегда нужно спасать, — сказала она и слегка покраснела. — Логан, времени у нас мало, и, может быть, у нас не будет другой возможности поговорить об этом. Прошу, выслушай меня, пожалуйста. Ты чудесный человек и замечательный друг, но… но я поняла, что, к сожалению, не люблю тебя так, как жена должна любить мужа. И… — Логан попытался что–то сказать, но она остановила его жестом. — И я знаю, что хотя ты и любишь меня, но ты в меня не влюблен.
— Кассандра, ты — истинный брильянт, — пробормотал смущенно Логан. — Ты красавица, у тебя доброе сердце и острый ум. Ты отважна и…
— Ты открыл во мне целый набор прекрасных качеств, — рассмеялась она. — И я не сомневаюсь, что еще встречу настоящую любовь. А вот ты, как мне кажется, ее уже встретил. И думаю, твои чувства не остались безответными. Я не ошибаюсь?
Он знал, что ее не обмануть, что она умеет находить правду не только в словах, но и в глазах.
— Ты — чудо. И я никогда не устану это повторять. Но сейчас… сейчас мне нужно поспешить, чтобы спасти Бобби. Надеюсь, ты меня поймешь.
— Конечно. Ничего другого я от тебя и не ожидала. — С этими словами Кассандра поднялась. — Навещу отца. Мы будем ждать твоего возвращения. — Она шагнула к двери, но в последний момент остановилась, оглянулась и вопросительно посмотрела на Логана. — Послушай…
— Да?
— Скажи мне, кто она такая?
Он смущенно улыбнулся:
— Она… она — Ред Роберт.
Сознание возвращалась постепенно. Сначала она ощутила знакомое покачивание и поняла, что находится на корабле.
Точнее, лежит на койке в каюте.
Она слышала взрыв.
Потом были крики. Потом еще один взрыв, слабее первого, донесший как будто издалека.
Корабли…
Корабли вели огонь из пушек.
Ред собралась с силами и попыталась подняться. А вдруг сейчас случится чудо? Вдруг она откроет глаза и увидит, что лежит в своей каюте, на своем корабле, вне досягаемости для Блэра Кольма.
Увы, даже не открывая глаз, Ред знала, что это не так.
А когда открыла, то сразу же получила тому подтверждение. Каюта была чужая, незнакомая, и она поняла, что находится на вражеской территории. Судя по размеру и убранству помещения и самой койки, ее оставили в капитанской каюте.
Ред села и тут же почувствовала сильное головокружение. Она посидела немного, обхватив голову руками, потом, когда стены остановились, поднялась на ноги. Ее тут же повело к стене, но Ред успела ухватиться за столик и удержалась, не упала. На столике валялись игральные кости и стояли чашки с недопитым грогом. На глаза попались даже золотые монеты.
Должно быть, ее притащили сюда второпях и оставили без присмотра, потому что уже начинался бой. Если так, то появлялся небольшой шанс на спасение.
Ред направилась к двери. Если бы только выбраться из каюты, если бы только найти какое–то оружие… теперь она не стала бы сомневаться, а сразу же убила бы Блэра Кольма. Без малейших колебаний.
Собираясь с силами, она сделала глубокий вдох. Убедилась, что твердо держится на ногах. И шагнула к двери…
Ну конечно. Как ни торопились ее тюремщики, запереть пленницу снаружи они не позабыли.
Она выругалась, в отчаянии ударив кулаком по стене. Но должен же быть какой–то выход! Должен! Надо только подумать хорошенько.
Снова бухнула пушка. Ядро упало где–то близко. И тут же корабль Кольма вздрогнул от ответного залпа. Она подошла к окну и выглянула. Все вокруг заволокло густым черным дымом. Наверное, противники и стреляли наугад, не видя толком друг друга и больше полагаясь на случай.
Что там с Кассандрой и ее отцом? Удалось ли им спастись? Где они сейчас? Все еще в пещере или наблюдают за поединком с берега?
Только бы с Кассандрой ничего не случилось. Что бы там ни говорил Логан, но лучшей невесты ему не найти. Они несомненно составят прекрасную и счастливую пару.
Ей самой никогда не стать такой.
«Ладно, — одернула себя Ред. — Прекрати плакаться, возьми себя в руки и займись делом. У тебя и без того забот хватает.
Для начала постарайся убить Блэра Кольма. Отомсти и заодно окажи услугу всему свету».
Палуба была залита кровью, на которой то и дело поскальзывались матросы, носившиеся туда–сюда, перетаскивавшие какие–то бочонки и убиравшие снасти. Несколько человек пытались поднять парус, но у них ничего не получалось именно потому, что под ногами не было надежной опоры.
Заметила Ред и убитых, причем убитых не ядром, а пулей или саблей, из чего следовало, что здесь успел побывать Логан.
Но где он сейчас?
И снова то первое объяснение, что пришло на ум, было слишком страшным.
Неужели он погиб в бою и его тело бесцеремонно сбросили за борт, где оно стало кормом для рыб?
На фоне светлеющего утреннего неба разворачивались, поднимаясь все выше, паруса. Вот они надулись, подхватив ветер, и палуба под ногами задрожала, а корабль сдвинулся с места.
А что, если выбить стекло, вылезти на палубу и спрыгнуть в воду?
Мысль пришла и ушла, когда Ред осмотрела прочную раму. Чтобы разбить такую, понадобилось бы слишком много времени. Да и не бить же стекло голыми руками.
Ред вернулась к столу, попыталась сдвинуть стоящий рядом с ним стул и поняла, что никогда бы не смогла поднять его над головой. Оглядевшись, она заметила в углу табуретку и уже направилась к ней, когда дверь распахнулась, как будто от резкого пинка, и ударилась о стену.
Ред повернулась и замерла.
Блэр Кольм вернулся.
— Я открою огонь и попытаюсь отвлечь его на какое–то время, — вздохнул Брендан и, понизив голос, добавил: — Но ты же понимаешь, что это равнозначно самоубийству. У тебя нет шансов.
Логан покачал головой:
— Не забывай, что я на этой посудине уже побывал и знаю там несколько укромных местечек, где спрятаться. К тому же я вооружен. — Он улыбнулся и поднял мешок, который собрал для него Молчун Сэм. — Четыре пистолета. Куча пуль и пороху. Шесть ножей. И сигнальная ракета. Когда я найду Ред и мы спрыгнем с корабля, я подам сигнал. Вот тогда ты нас и подберешь.
— Я вас выловлю, клянусь.
— Отлично. Постарайся держаться поближе к Кольму. Настолько близко, насколько только сможешь подойти без крайнего риска.
— Слушаюсь, капитан Хаггерти. Я все так и сделаю, — отозвался Брендан.
— Если идем, то пора, — проворчал Молчун Сэм.
Не говоря ни слова, Логан повернулся, перепрыгнул через перила и вслед за Молчуном Сэмом спустился в поджидающую их шлюпку, на которой раньше доставили лорда Беттани и Кассандру.
В следующий момент они как будто попали в ад. Пространство между кораблями затянул дым, над смельчаками свистели ядра, море, казалось, вскипало.
Молчун Сэм сразу же взялся за весла. Верный привычке, он заговорил только в самый последний момент.
— Пора. Мы уже близко.
— Спасибо, Сэм.
— Бог вам в помощь.
— Удачи тебе, Сэм.
— Логан?
— Да?
— Привези ее. И возвращайся сам.
— Другого я и не хочу.
Он стащил сапоги, бросил их на дно шлюпки, поднялся и прыгнул за борт. Тяжелые, водонепроницаемые мешки потянули вниз, раны в соленой воде напомнили о себе жгучей болью.
Хорошо. Боль поможет, придаст сил.
Логан поплыл к цели напрямик, жмурясь от соленой воды и режущего глаза едкого порохового дыма.
Корабль был уже рядом, но на нем подняли паруса, и он начинал набирать ход. Уходит. Упустить его Логан не мог. Но и догнать тоже. Как ни старайся, а силы не беспредельны.
Руки уже слабели, наливались тяжестью.
Он утонет…
И Ред умрет…
Умрет, как умерла много лет назад его мать.
Он прибавил. Может быть, бросить мешки?
Нет, это было бы глупостью — без оружия рассчитывать не на что.
Волна ударила в лицо неожиданно, и Логан, не успев закрыть рот, хлебнул соленой воды, закашлялся, но удержался, не поддался панике.
До корабля оставались считаные ярды. Только протяни руку и…
Он увидел перед собой корму и потянулся к железной скобе.
Мимо!
Собрав силы, Логан рванулся вперед, выбросил руку и на этот раз не промахнулся. Пальцы сжали скобу, но усилие не прошло даром — в плече вспыхнула боль.
Не беда. Логан отдышался, потом подтащил мешок, закинул его на плечо и начал подниматься.
Подъем дался нелегко. Дюйм за дюймом он полз вверх, по корме, и все это время корабль подымался на волнах и падал, словно стараясь сбросить с себя чужака. Где–то вверху трещали паруса, и ветер набирал силу и свистел в ушах.
Добравшись до поручня, Логан осторожно высунулся и огляделся. Теперь нужно было выбрать подходящий момент, чтобы перелезть через поручень и найти временное укрытие. Команда занималась делом; одни чинили поврежденные ядрами снасти, другие латали паруса.
При первой же возможности Логан перевалился через поручень и бесшумно соскочил на палубу. Неподалеку, у лебедки, лежала куча сваленных кое–как и прикрытых брезентом снастей. Нырнув под брезент, он начал рассовывать по ножнам кинжалы, потом пристегнул пистолеты, сунул за пояс еще два ножа, подвесил к ремню сигнальную ракету, убрал за пояс пистолеты.
Работа заняла какое–то время. Закончив, Логан перевел дыхание. Теперь оставалось только ждать. Ред держали либо в капитанской каюте, либо внизу, но, чтобы попасть туда, нужно было пересечь палубу. О том, чтобы проскочить незамеченным мимо полутора или двух десятков матросов, не стоило и думать. Он знал, что они разойдутся не раньше, чем поставят все паруса и лягут на курс.
Рано или поздно он ее найдет, но придется потерпеть. Рисковать сейчас нельзя.
И он ждал.
Иногда это бывает труднее всего.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16