Глава 14
Сайрус не сдвинулся с места и продолжал неподвижно сидеть, откинувшись на спинку стула. Почему он не встал и не вышел вместе с другими мужчинами, чтобы помочь Спайку? Раньше он бы так и сделал. Когда он успел утратить свой внутренний огонь? Макс видел Мишель последним. Это почти приговор. Но кто он, Сайрус, такой, чтобы судить? Он ничего не знает о существе дела.
На улице поднялся шум. Зазвучали мужские голоса. А Сайрус по–прежнему был занят своими мыслями. Он рассматривал свои ладони — грубые и мозолистые, ладони садовника и чернорабочего, а не священника.
Темная сила незаметно заполняла его душу, в которой шла непрерывная и уже привычная борьба. Мужчина боролся со священником, принявшим обет безбрачия. Сайрус провел рукой по лбу — он был влажен от пота. Рано или поздно страсти оставят его — лучше бы пораньше. Он сделал правильный выбор — и Господь укрепит его дух.
Большинство постоянных клиентов разошлись. Только Лил, Долл и Ли вернулись в зал и стояли у окна, откуда было прекрасно видно, что творится снаружи.
Гай, как настоящий коп–профессионал из большого города, помог Спайку развести Макса и Тома. Их поставили на ноги и обыскали. У Тома обнаружили пистолет в кобуре на внутренней стороне ноги.
Женщины напряженно смотрели в окно.
— Он мог нас всех перестрелять, — с придыханием сказала Лил.
— Это — другой…
Сайрус услышал голос Лил, но не мог сосредоточиться на том, что она сказала.
— Прекрати. Ты не должна так говорить, — прервала ее Долл.
— Не затыкай мне рот! Говорила и буду говорить. Я рада, что у Хоумера наконец–то открылись глаза. Его давно надо было спустить с небес на землю. А то ходил важный как павлин. А все почему? Да потому что обручился с этой старой дурой Шарлоттой Пэйтин. Пора бы ей уже остепениться, в ее–то годы.
Эта тирада привлекла внимание Сайруса, он поднял глаза на стоявших у окна женщин — как раз вовремя, чтобы заметить, как Ли О'Брайен прячет диктофон в карман юбки.
— Если бы Шарлотта дала тебе ту работу в Роузбэнке, которую ты просила у нее, то ты сейчас не лила бы на них помои. Пела бы соловьем — и в глаза, и за спиной.
Лил резко вскинула голову, и ее мелкие обесцвеченные кудряшки задрожали.
— Она меня испугалась. Я слишком хорошо готовлю! — резко ответила она. — Эта старая кошелка считает, что все делает лучше всех! За всем сама следит! Да. В этом все дело. Она всегда получает то, что хочет. А меня она не захотела. Зато она купила этого старого козла, Хоумера, а се Вивиан — Спайка! Эти Треворы совсем гордость потеряли.
Сайрус поймал испуганный взгляд Джилли, но не смог выдавить из себя ни слова. Сидни стояла рядом с Джилли, и казалось, вот–вот заплачет.
— И это еще не все. — Лил не собиралась умолкать. — Есть у нас еще прихлебатель. Гай живет за счет Джилли. Хотела бы я знать, что он делает? Телевизор смотрит и спит! Умудрился даже с другом рассориться.
— Это ты о чем? — с кажущимся равнодушием спросила Ли.
— Замолчи! — прошипела Долл.
— Ну, вы же знаете Нэта Арчера? — Лил не обратила ни малейшего внимания на предостережение. — У него там какие–то делишки с Уазо. Ну, так вот, Нэт не хочет больше иметь с Гаем никаких дел. Гай должен был работать в Новом Орлеане после урагана «Катрин». А он и ног не намочил.
— Убирайся отсюда, лгунья! Убирайся и никогда не возвращайся! — Голос Джилли звучал спокойно и четко. Она вышла из–за прилавка и рванулась в сторону Лил, но Сайрус вскочил и удержал женщину, схватив ее за плечи.
— Стойте, Джилли! Она сама не понимает, что говорит.
Послышался шум отъезжающей полицейской машины. Гай вошел в кафе и, не глядя по сторонам, сразу поднялся на второй этаж. Судя по его напряженному лицу, работа была не из легких.
— Святой отец, Лил прекрасно все понимает, — парировала Джилли, — и, если она еще хоть раз повторит то, то сказала сегодня, при мне или без меня — я все равно узнаю, — я подам на нее в суд.
— А мистер Гай был в Новом Орлеане с первого дня, работал вместе со всеми. Там и шериф был, все мужчины из Туссэна там были. Только у мистера Гая не было полицейского значка, — вступилась за хозяев Сидни.
— А ты поговори, поговори, Джилли, — не унималась Лил, — дальше своего носа не видишь, а еще выступаешь! А ты, Сидни, лучше со столов убирай, а то посетители разбегутся.
— Лил, мы уходим. — Сайрус взял ее за локоть и повел к выходу.
— Вы ее не уволите, нет? — растерянно спросила Сидни.
— Джилли, прости, я должна была ее угомонить, но слишком разволновалась из–за этой драки, — сказала Долл Гиббс.
— Господь все видит, — ответила Джилли, обняв Сидни за плечи, но про себя подумала, что, если мерзкая сплетня Лил дойдет до Гая, она отомстит.
Ли О'Брайен стояла молча глядя в пол.
— Ли, — обратилась к ней Джилли, — ты мне нравишься, и я верю — ты поступишь правильно. Ты не будешь писать о том, что здесь было сказано.