Глава 13
Кафе «Плюшка» принадлежало Джилли Готро, жене Гая Готро и сестре Джо Гейбла. Поначалу Джилли и Джо вместе вели дела в кафе и в пекарне, а потом юридический бизнес Джо пошел в гору, и заботы о кафе и пекарне легли на плечи Джилли.
У Гая был небольшой офис на втором этаже этого же дома, в квартирке, которую Джилли занимала до замужества. Для сыскного бизнеса, которым занимался Гай, ему не требовалось большого помещения. Вывеска агентства Гая размещалась прямо перед входом в кафе, так что каждый, кто направлялся за вкусными булочками Джилли, неминуемо узнавал о том, куда нужно обращаться в случае необходимости.
Было около десяти утра. Обычно к этому времени жизнь в кафе затихала, поток посетителей редел и наступало краткое затишье, но уже через пару часов во время ланча снова собиралась толпа жаждущих подкрепиться и отдохнуть.
Сегодня все было по–другому. Весь день лил дождь и парило. Омытые дождем красные цветы жимолости качались на ветру между побегами бамбука, высаженными в кадках вдоль фасада.
Преподобный Сайрус остановился на раскаленном тротуаре и заглянул в запотевшие окна кафе. Увидев, что несколько столиков оставались свободными, он открыл входную дверь, раскрашенную в веселый розовый цвет. Зал разделяла длинная очередь, заканчивающаяся у кассы, где Джилли оделяла покупателей коробочками с разнообразной выпечкой и картонными контейнерами с ледяным чаем и кофе. Было много знакомых лиц, но не меньше и приезжих. Сайрус решил, что столпотворение в кафе вызвано тем, что вся многочисленная команда добровольцев, занятая поисками Мишель Рейли, решила подкрепиться у Джилли.
— Привет, Сайрус. — Джо Гейбл подошел к его столику и остановился, прислонившись к стене.
— Привет, Джо, — ответил Сайрус, — спасибо, Сидни, — поблагодарил он девчушку, которая налила ему кофе. Сидни жила в южной части города в трейлере и работала у Джилли. — Сидни, я бы заказал еще марципановую булочку, но все, наверное, уже распродано.
— Ну что вы, отец Сайрус! Мисс Джилли всегда велит отложить для вас парочку. Сейчас принесу, — улыбнулась Сидни. — Еще кофе, мистер Гейбл?
— Угадала. Принеси, пожалуйста, — ответил Джо и, как только она отошла, обратился к Сайрусу.
В зале было шумно, и мужчины могли говорить, не боясь быть услышанными.
— Что скажете, Сайрус, что вы думаете обо всем, что у нас творится? Пропавшая женщина? Странно все это.
Ее искали трое суток подряд. Куча народу понаехала на помощь — и никаких следов.
— Вчера мы с Марком Жираром ходили на поиски. Обшарили каждый дюйм вдоль реки. Ничего не обнаружили, но этого и следовало ожидать. — Сайрус знал, что в якобы тихом Туссэне много всякого случалось, но всегда считал, что хорошего в городе больше, чем плохого. — Знаете, Джо, Мишель Рейли — не первая и не последняя девушка, которая решает резко изменить жизнь и сбегает из города, чтобы начать все сначала. Возможно, это связано с ее предстоящим замужеством. Людям свойственно бежать от взятых на себя обязательств. Это случается.
— Вы думаете, Спайк рассматривает такую версию?
— Спайк принимает всю историю близко к сердцу. Честь мундира под угрозой, поэтому должен распутать это дело. Он вызвал на помощь полицию штата, но если Мишель не найдется — к нам нагрянет ФБР. Конечно, Спайк от этого не в восторге, но, поскольку есть определенный шанс, что они помогут, — он к ним обратится. А так он всегда обращается к Гаю за консультацией. Спайк относится к нему с уважением.
— Ну, Спайк — не дурак, — отметил Джо, — если для пользы дела можно использовать чей–то талант или возможности — он это сделает. Джилли говорила, что Гая снова зовут в департамент полиции Нового Орлеана. И Гай может вернуться на прежнюю работу в любой момент.
— Я слышал, это Спайк ему помог, — ответил Сайрус, прокашлявшись.
Джо поглядел на сестру, стоявшую за кассой и весело отпускавшую товар. Было видно, что за прилавком она чувствует себя прекрасно.
— Джилли, конечно, пока и думать об этом не хочет, — добавил Джо, — если бы в ее власти было забрать Гая из этой системы, она бы уже давно это сделала. Она все твердит, что ему надо заниматься преступлениями в экономической сфере, работать среди белых воротничков.
— Мэдж говорила мне об этом. Джилли с ней поделилась. У Гая здесь свое дело. Кому–то он стал поперек горла, кому–то помогает решить проблемы, — ответил Сайрус.
Их беседу прервал громкий веселый голос Джилли:
— Положи–ка это на место, Зеб! Как по–твоему, что ты делаешь? Ты ешь товар, который еще не оплатил!
Она хлопнула Зеба по руке, но он крепко сжимал булочку, только пудра просыпалась на его могучий живот. Зеб Делакур, солидный гражданин, который помимо поедания булочек занимался тем, что управлял заводом по производству искусственного льда, покраснел как рак и смутился как ребенок.
— Ну ладно, Зеб, я просто пошутила! — Джилли явно наслаждалась моментом. — Доедай эту и приступай к следующей. Ты хорошо потрудился сегодня.
— Ну, это что–то. — Джо был в восторге от своей сестры. — Молодец она, правда?
— Не сомневаюсь. Характер у нее как у самки аллигатора, стерегущей яйца, но сердце доброе. Но как приятно видеть таких дружных брата и сестру. А как поживает Элли? Что–то я редко ее вижу.
— У нее все хорошо, Сайрус, — ответил Джо и вдруг замолчал. В дверь вошли трое, которые сразу привлекли его внимание. Джо потянул Сайруса за рукав.
— Джо, хотите, чтобы я повернулся и на что–то посмотрел? — тихо спросил Сайрус, он сидел спиной к двери и не мог видеть новых посетителей. — Но это будет «не круто», как сказал бы мой юный друг Валли.
Валли был единственным ребенком Гиббсов, Гейтора и Долл. Он с детства привязался к Сайрусу и ходил за ним как тень. Даже теперь, когда Валли стал ершистым подростком, они с Сайрусом остались добрыми друзьями.
Сайрус с независимым видом откинулся на спинку стула, сложив руки на животе, и пододвинулся к стене, теперь со своего места он мог наблюдать за всем, происходящим в зале.
— Теперь, кажется, «круто», — пробормотал он себе под нос.
Сайрус и Джо молча наблюдали за вошедшими в зал братьями Сэведж. Макс не мог скрыть возбуждения и напоминал бомбу, которая вот–вот должна взорваться, Келли был спокоен, но, кажется, был не прочь поджечь фитиль, чтобы бомба взорвалась поскорее. Роджер никак не выдавал своих эмоций.
— У этих молодчиков столько за душой — нечего им появляться на людях, — тихо сказал Джо. — Никогда не могу понять, который из близнецов передо мной.
— Да, различить их трудно. У Макса волосы вьются сильнее и шрам над бровью, — ответил Сайрус. — И потом, он гораздо спокойнее. Хотя сказано, в тихом омуте…
Сайрусу нравился Макс, и сейчас он не хотел обсуждать его.
Братья остановились у входа, оглядывая зал в поисках свободного столика, и, как только за одним столиком посетительницы начали собираться на выход, Келли рванулся туда. Он прошел мимо Сайруса и Джо, даже не кивнув.
— Вы посмотрите на него, он ведет себя так, будто это единственное место в городе, где можно поесть, — проворчал Джо.
Келли подскочил к столу и уселся на свободный стул, хотя Сидни еще не успела убрать со стола грязную посуду. Но в этот момент внимание Сайруса отвлекла другая троица. Их Сайрус меньше всего хотел бы здесь видеть. Где появлялись они, там возникали сплетни, а следом — очередная беда. Это была его экономка, Лил Дюпре, за которой следовали Долл Гиббс и Ли О'Брайен.
— Держу пари, — тихо сказал Сайрус, имея в виду последнюю, — диктофон у нее включен, — раз она здесь, значит, надеется услышать что–нибудь пикантное для своей газеты. Я хочу сказать, Джо, что в таком городе, как наш, сбор новостей — не очень благодарное дело. Трудно раздобыть информацию для газеты.
Ли первым делом подошла к Роджеру и тепло пожала ему руку. Было очевидно, что знакомы они довольно давно.
— Я с нетерпением жду обеда, — сказала Ли, вздернув подбородок и взмахнув стянутыми на затылке в хвостик волосами.
Роджер, не удержавшись, дернул за хвостик и улыбнулся.
— Так не опаздывай, пожалуйста, Роджер. — С этими словами Ли вернулась к своим приятельницам.
Братья расселись за столиком. Сайрус подумал, что со своего места он услышит всю их беседу, чего бы ему совсем не хотелось, и собрался было уходить, но Джо остановил его:
— Сайрус, вы не можете уйти, не попробовав марципанов. Вы смертельно обидите и Джилли, и Сидни. Оставайтесь. Я тоже посижу еще, я заказал сосиски в тесте.
— А не рановато ли?
— Для меня — в самый раз, Сайрус, я люблю поесть. И потом, похоже, здесь ждут новостей. Только посмотрите на этих дам.
Подоспела Сидни с тарелкой выпечки, и Сайрус отказался от мысли тихо ускользнуть из кафе.
— Сайрус, раз уж вы остались, воспользуюсь случаем, чтобы поговорить с вами об Энн Дьюгон, — сказал Джо, — мы с Элли долго решали, стоит ли вас посвящать в это дело или нет…
Сайрус с аппетитом откусил половину марципана, стараясь не смотреть на Джо. Он не желал сейчас выяснять, заслуживает ли он доверия Джо в отношении Энн или нег.
— Сайрус, вы знаете, Энни живет у нас в доме уже довольно давно. И мы с Элли беспокоимся о ней. Когда она приехала в город, это была не девушка, а сплошная лучезарная улыбка. Мы ее устроили к «Паппи», а познакомил нас с ней наш общий знакомый… И вот она работает, и отзывы о ней только положительные.
— Да, я тоже слышал только хорошее, — поддержал его Сайрус.
— Все у нее спорится. А последнее время она сама на себя не похожа. Помните, вы привели ее домой ночью из церкви, когда ей стало плохо. Она собиралась прийти к вам и поговорить. Она рассказала что–нибудь о причинах своего состояния?
— Джо, вы отлично знаете, что я не могу обсуждать этот вопрос, независимо от того, говорил я с ней или нет. Это тайна исповеди.
— Ну и дурак же я. Простите, Сайрус. Но кое–что уже я могу вам рассказать. Помните, как она объяснила, почему оказалась на улице поздней ночью? Она сказала, что искала убежавшую кошку. Но эта кошка, Ирен, сама никуда не убегает. Спросите Уазо, она подтвердит.
Сайрус покончил с марципанами и вытер рот салфеткой.
— Джо, честно говоря, я не понимаю, что вы хотите мне сказать.
— Сайрус, кошку выпустил кто–то чужой. Кто–то приходил к Энни, пока ее не было дома.
— У нее что–нибудь исчезло?
— Она ничего об этом не говорила. Не знаю, что бы это могло означать.
Их разговор прервал громкий голос Келли Сэведжа. Сайрус, да и не только он, отлично слышал все, что тот говорил братьям.
— Он не имеет права, — Келли переходил на крик, — никакого права Спайк не имеет копать под тебя. Речь идет об исчезновении человека, и больше ни о чем. Никто не имеет права тебя обвинять. Почему он обращается с тобой как с преступником? Почему ты должен все время торчать у него в участке?
— Успокойся, он был там и вчера, и сегодня утром, — вмешался Роджер, — для Спайка Макс — подозреваемый. И похоже, единственный.
— Ну, раз вы уже все знаете — я не буду рассказывать все снова, — раздраженно сказал Макс.
— По–моему, надо сообщить отцу, и чем скорее, тем лучше. — Келли снова повысил голос. Казалось, он специально привлекает всеобщее внимание к их разговору.
— Зачем вовлекать в это отца? — Макс перестал сдерживаться и тоже перешел на крик. — Почему ты постоянно бегаешь жаловаться отцу? Сколько можно?
— Потому что он такой же мой отец, как и твой!
При этих словах Сайрус и Джо удивленно переглянулись.
— А разве я или Макс когда–нибудь отрицали это? — парировал Роджер.
Келли только выругался в ответ.
— Да, я советуюсь с отцом, я уважаю его, и для меня очень важно его мнение. И я не хочу, чтобы эта новость свалилась ему как снег на голову.
— Тут ты прав, — ответил Роджер, — я позвоню родителям сегодня же и все им расскажу. А ты, Келли, позвони своей матери. Она должна узнать обо всем от тебя, а не из газет.
— Делайте что хотите, — устало ответил Макс.
— Послушай, поиски в самом разгаре, и мы все знаем, к чему они могут привести, — сказал Роджер.
— Нет, этого не должно случиться! — ответил Макс и посмотрел на Сайруса, словно ища его поддержки.
— С отцом буду говорить я, — продолжал гнуть свою линию Келли. — Я старший, на меня он возлагает ответственность за все, что с нами происходит, и я должен информировать его обо всем.
Макс поднялся из–за стола.
— Куда ты собрался, что у тебя за дела такие? — Келли с удовольствием играл роль старшего брата, который за все в ответе. — Это была плохая мысль, идти на контакт с местными. Может быть, ты и гениальный хирург, но здесь это никого не волнует. И перестань с ней встречаться! Держись от нее подальше! Нам не нужны осложнения.
Сайрус поражался странному поведению Сэведжа–старшего. Он должен был понимать, что его сейчас слышат практически все посетители кафе, но он даже не пытался снизить тон.
— Откуда вы про нее знаете?
— А ты думаешь, никто не заметил, что ты обедаешь с ней каждый день? В этом городе все всё знают. А еще эта газетка со сплетнями, и тебе, Роджер, больше не с кем время проводить, кроме как с ее редакторшей, которая готова облить помоями всех и каждого.
— Не смей плохо говорить о Ли. Она прекрасная девушка, и не твое дело, с кем я встречаюсь. И не вздумай ее беспокоить. Ты понял?
Келли выругался сквозь зубы.
— Если ты еще раз скажешь что–то плохое об Энни, я тебе этого не прощу. Все, закрыли тему. — Макс решил прекратить ссору. — Забудь.
Значит, Уазо была права, когда говорила, что Энн встречается с Максом. Интересно, как она об этом узнала. Сайруса поразило, что в разговоре Сэведжей сквозила только злость, и не было никакой жалости к пропавшей девушке, которую они все хорошо знали. Джо, кажется, прочел его мысли.
— Человек исчезает — и все, никаких следов. И тело не найдено. И нет подозреваемых, — сказал он, повернувшись к Сайрусу.
— Да, я знаю. Так бывает, и довольно часто. И это означает одно — убийца остался безнаказанным.
Не успел Джо договорить, как громко хлопнула входная дверь и на пороге показался коренастый накачанный мужчина в черной кожаной куртке.
Дверь снова открылась, но вошедший водворил ее на место мощным ударом кулака.
— Господи, твоя сила! Что здесь делает Том Уоллен? — удивленно спросил Роджер.
— А ты не догадываешься? Он меня ищет! Я выйду с ним на улицу, — ответил Макс.
— Ты никуда с ним не пойдешь! — рявкнул Келли.
Мужчина огляделся по сторонам невидящим взглядом — гнев душил его.
— Доброе утро, — обратилась к нему Джилли, насторожившаяся сразу, как только незнакомец открыл дверь.
Джо, как всегда в случае опасности, был готов защитить сестру.
— Мне нужен Сэведж. Я ищу Макса Сэведжа. Я только что приехал в город. В отеле мне сказали, что я найду его здесь!
— Правильно сказали, я здесь, Том. — Макс поднял руку.
Кровь бросилась в лицо Тому.
— Я не собираюсь с тобой чаи распивать! Я не для этого здесь! Я не пускал Мишель. Я говорил ей, что нельзя этого делать! Но разве ее уговоришь? Она думала о людях только хорошее. Всегда. Я убью тебя, сука!
В зале воцарилась гробовая тишина.
— Пойдем на улицу, — сказал Макс, стоя за стулом Роджера, — пойдем выйдем. Не надо людей пугать — они ни при чем.
— Садись, Макс, — рявкнул Келли. — Я вызываю полицию.
— Точно так! — ответил Том. — Полицию давно пора вызвать. А ты почему еще не за решеткой, козел? Что, двух убийств мало? Нужно третье?
— Том, выйдем на улицу. Нам надо поговорить. Мы должны помочь друг другу. Не спорь.
— Моя невеста приехала сюда, в этот город, к тебе, и пропала. И ты — последний, кто видел ее живой. И мне с тобой говорить?
— Я тебя не звал. Ты приехал, чтобы увидеть меня, — я здесь. Не хочешь говорить — не надо. До свидания. Мишель вернется, все успокоится, и вы будете работать в моей клинике. Я рассчитываю на вас.
Том развернулся и заехал Максу в челюсть своим железным кулаком.
— Ах, ты рассчитываешь? Сукин сын! Он рассчитывает. Я пытался ее отговорить — но где там. Все же вокруг хорошие. Она все знала про тебя — и не верила!
Макс устоял и прислонился к стене.
— Не говори чепухи, Том. Как ты думаешь, почему мы ее пригласили? Потому что она — лучшая! И тебя мы звали не только потому, что ты — жених Мишель, — сказал Макс, преодолевая сильную боль в челюсти.
Том Уоллен снова бросился на Макса, но тот остановил его блокирующим приемом. Том не смог даже пошевелиться.
— Макс, отойди! Ты повредишь себе пальцы! — крикнул Келли.
Господи, да что же это такое? Какие пальцы? На кону его репутация, его судьба, и о чем думает Келли. Том нагнул голову и ударил Макса в живот.
— Пора вызывать Спайка, — спокойно сказал Джо, — а то они тут все переломают да еще людей покалечат. — Он поднес телефонную трубку к уху и тут же положил ее на место, увидев, как Джилли отрицательно покачала головой. Она не хотела, чтобы к ее заведению под вой сирен подъезжали полицейские машины. Макс заметил их безмолвный диалог.
— Кончай, — крикнул он Тому, — идем на улицу.
Кровь хлестала у Тома из носа, но сдаваться он не собирался и с новой силой набросился на Макса. Роджер бросился между ними, но Том повалил его на пол.
— Не лезь, — рявкнул Макс, оттащил Тома и поволок к выходу. Зеб Делакур услужливо открыл перед ними дверь, и дерущаяся пара вывалилась на улицу.
— Аккуратней, ребята, аккуратней, меня не трогайте, — усмехнулся Зеб, — я не хочу, чтобы Макс Сэведж ремонтировал мой нос!
Посетители кафе одобрительно посмеивались.
Макс всем телом навалился на Тома, прижав его к мостовой. Он видел краем глаза, что их окружила группа мужчин. Зашуршали шины полицейской машины, хлопнула дверца, и Макс услышал голос Спайка.
— Не двигаться! Держите руки так, чтобы я их видел.
— Только этого нам не хватало! — пробормотал подошедший Келли.
— Этот тип напал на Макса. Он пришел сюда специально. Он сам нарывался! — возбужденно проговорил Роджер.
— Ничего, разберемся! Я их забираю, — ответил Спайк.
— Я могу встать, Спайк? — спросил Макс.
— Нет, не можешь! Сначала я надену на вас наручники, потом мы вас обоих поднимем и доставим в участок. Не волнуйтесь! Упакуем и доставим, как надо.
Спайк с помощником профессионально развели соперников и затолкали их в полицейский фургон.
— Господи Иисусе, так ты их арестуешь, Спайк? — спросил Джо.
— Давно пора, — ответила за Спайка Долл Гиббс, она уже была тут как тут, — я бы тебе посоветовала, Спайк, поколотить их как следует и выбить из них правду. Вот тот, — она показала пальцем на Тома, — много чего наболтал про нашего чудо–доктора! Похоже, пробы на нем ставить негде!
— Миссис Гиббс, не пора ли вам вернуться к своему столику? — Гай Готро появился как раз вовремя, чтобы взглядом поддержать Макса. — Идите в кафе, Долл, вам здесь нечего делать!
— Мы не глухие и не слепые! Этот парень был обручен, и кто–то прикончил его невесту. Так он думает, что это наш господин Сэведж. Я с ним согласна!