Книга: Радость победы
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6

Глава 5

Стиви, чуть не подавившись сэндвичем, с трудом проглотила кусок и воззрилась на Джадда. Он спокойно прикончил сэндвич, аккуратно вытер рот салфеткой и бросил ее на стол.
— Просто вношу предложение.
Стиви, как фурия, выскочила из-за стола и направилась к двери.
— Я так и знала! Нужно было тысячу раз подумать, прежде чем доверяться тебе. Ты… Какая же я дурочка! Я-то решила, что ты… Ай!
Джадд успел схватить ее за кончик косы и, как на аркане, подтянул к себе.
— Прекрати! Отпусти меня!
— Сядь. — Голос Джадда был серьезным, но по его лицу Стиви видела, что он едва сдерживает смех. — Ты что, вообще шуток не понимаешь?
— Это была шутка, оказывается?
— Ну конечно. А ты что подумала? Что я серьезно?
— Разумеется, я ничего такого не подумала, — отрезала она.
— Тогда почему просто не засмеялась?
— Потому что это было не смешно.
— Может, и не смешно. Но вот выражение твоего лица… — Джадд состроил глупую гримасу.
«Если я действительно выглядела такой идиоткой, — подумала Стиви, — то лучше бы я сейчас просто взяла и испарилась».
— Как будто тебя ударили по голове…
— Я поняла, что ты хочешь сказать, — решительно прервала его Стиви. Она мрачно плюхнулась на стул и откусила огромный кусок от своего сэндвича. — Знаешь, это было бы очень на тебя похоже — заманить меня в этот дом под каким-нибудь предлогом и попытаться соблазнить.
Джадд выглядел скорее польщенным, чем оскорбленным.
— Почему ты решила, что соблазнить тебя — это очень на меня похоже?
— Я сказала «попытаться соблазнить».
— Хорошо. Почему ты решила, что попытаться соблазнить тебя — это очень на меня похоже?
— Ходят слухи. — Стиви неопределенно помахала в воздухе рукой.
— О, неужели? Какие именно слухи? Что такого ты обо мне знаешь?
— Не важно.
— Ты ведь не имеешь в виду ту историю про меня и этих рыжих тройняшек? Слушай, это просто грязное вранье.
— Тройняшек? — тонким голосом переспросила Стиви.
— Может, они действительно самые гуттаперчевые гимнастки в мире, но…
— Ты что, разыгрываешь меня? — Стиви вдруг заподозрила неладное.
— Да, разыгрываю. — Джадд, сардонически улыбаясь, взял с тарелки еще один сэндвич. — Что ж, мы выяснили, что бабушкиной кровати ничто не угрожает, не так ли?
— Разумеется.
— Ну, то есть, когда мы поцеловались, ничего особенного ведь не произошло, так?
— Так.
— Земля под ногами не дрогнула, звезды не качнулись, искры из глаз не посыпались. Я ничего такого не почувствовал, а ты?
— Нет.
— Никакого там всплеска желания.
— Определенно никакого.
Джадд пожал плечами.
— Мы попробовали — и оказалось не слишком интересно, так что тебе не о чем беспокоиться. Возвращаемся к твоему вопросу — чем займемся после еды.
Стиви почти не слушала его. С одной стороны, она испытала сильное облегчение, поняв, что Джадд пошутил насчет занятий любовью, но, с другой стороны, самолюбие ее было задето. Почему, интересно, сама мысль об этом кажется ему такой абсурдной? Разве, когда они целовались, он не ощутил ни малейшего возбуждения? То, что почувствовала Стиви в тот момент, когда Джадд приник к ее губам, нельзя было назвать вспышкой страсти, конечно, но некий трепет все же присутствовал. А на него, выходит, поцелуй вообще никак не подействовал? Неужели целоваться с ней настолько скучно, что даже такого известного и неисправимого, судя по слухам, бабника, как Джадд Макки, она абсолютно не привлекает? Он же ни одной юбки не пропускает!
—…совершенно необязательно.
— Необязательно что? — Только сейчас Стиви осознала, что Джадд все это время что-то говорил.
— Помогать необязательно. — Джадд как-то странно взглянул на нее. — Ты что, не слушала?
— Нет, извини. Я отвлеклась.
Он нахмурился:
— У тебя боли?
— Нет-нет, все в полном порядке.
— Хорошо. — Он внимательно посмотрел на Стиви, словно желая убедиться, что она ничего не скрывает. Удовлетворившись, Джадд продолжил: — Я сказал, что мне нужно тут кое-что подлатать. Пока я буду этим заниматься, ты можешь пойти и прилечь в одной из спален наверху.
— Я лучше побуду на воздухе. Лес вокруг чудесный.
— Как хочешь. — Джадд встал из-за стола и поставил пустую тарелку в раковину. — В гостиной есть книги. Если будет скучно, можешь взять что-нибудь полистать.
— Спасибо.
— Я захватил с собой рабочую одежду. Пойду переоденусь и приступлю. Если что понадобится — свистни.
— Непременно.
Джадд вышел из кухни. Стиви, чувствуя себя немного одинокой и покинутой, повернулась к раковине.
— А, и вот еще что…
— Что? — Она быстро оглянулась.
Джадд просунул голову в кухню.
— Я все же почувствовал ма-а-аленький всплеск желания.
Он слегка хлопнул ладонью по дверному косяку, подмигнул Стиви и исчез.
Стиви, глядя ему вслед, сквозь зубы пробормотала что-то очень неприличное.

 

 

— Что это ты делаешь, черт возьми?
Стиви, сидевшая на корточках перед кучей земли, мельком взглянула через плечо и едва удержалась от того, чтобы не разинуть рот.
Джадд Макки навис над ней, и на нем не было ничего, кроме довольно грязных джинсов. Они не видели друг друга несколько часов, и за это время он, должно быть, славно потрудился, потому что его торс блестел от пота. Джадд стоял, опираясь одной рукой на грабли, выставив вперед бедро, и взгляд Стиви немедленно уперся в его подмышку. Она быстро отвела глаза — нельзя же, в самом деле, так пялиться, это нарушает интимное пространство человека. Бисеринки влаги, собираясь вместе, тонкой струйкой стекали вниз, за пояс низко посаженных джинсов Джадда.
Очень острое и странное, какое-то первобытное ощущение вдруг пронзило Стиви. Низ живота словно свело судорогой, но это было совсем не похоже на боли, что преследовали ее последнее время. Это чувство означало наслаждение, а не дурное предзнаменование и черные мысли. Но Стиви привычно погасила эмоции.
— А на что это похоже? Я пропалываю клумбу. — Стиви вновь принялась выдергивать сорняки. Ее белые шорты были безнадежно грязными, руки и даже лицо испачканы в земле. Она тоже вспотела. Майка намокла и прилипла к спине, коса казалась еще тяжелее.
Чувствовала она себя, тем не менее, прекрасно. Такая усталость почему-то казалась ей более здоровой и естественной, чем та, что она испытывала после долгой тренировки.
— Предполагалось, что ты отдохнешь, — заметил Джадд.
— Я и отдыхаю. Я люблю ухаживать за растениями, а эти цветы были такими несчастными и заброшенными… — Стиви хотела было с упреком посмотреть на Джадда, но быстро отвернулась.
Джадд придвинулся чуть ближе. Его лицо тоже было мокрым и чумазым, но Стиви оно показалось вдруг привлекательнее, чем когда-либо. Он стоял так близко, что она ощущала запах его кожи. «Если бы он сейчас поцеловал меня, его губы были бы солеными на вкус», — подумала Стиви и сглотнула.
— Там на веранде кувшин с холодной водой, — чуть охрипшим голосом сказала она.
— Спасибо. — Джадд разогнулся и слегка застонал. — Этим старым костям нужно было размяться, конечно, вот только завтра я, возможно, не смогу даже встать с постели.
Он подошел к веранде, налил себе стакан воды, залпом осушил его и спросил:
— Что ты сделала с верандой?
— Подмела ее. Тут все было засыпано листьями и сосновыми иголками. Смотреть стыдно.
— Маленькая трудолюбивая пчелка.
— Мне приятно выполнять привычную домашнюю работу. Кроме того, это меня отвлекает.
Джадд соскочил со ступеньки и шутливо потянул ее за косу.
— Только не перетрудись, ладно?
— Ладно.

 

— Ты выглядишь уставшей.
Солнце уже начало заходить за верхушки деревьев, и на поляну падали длинные тени. Стиви, развалившись на старых деревянных качелях, укрепленных на ветке могучего пекана, лениво отталкивалась от земли босой ногой. Перед тем как устроиться на качелях, она протерла сиденье и смахнула паутину с цепей. По-хорошему, их нужно было бы смазать, но Стиви нравился скрип, который они издавали при раскачивании. Казалось, что этот звук идеально гармонирует с постоянным тихим поскрипыванием ветряной мельницы.
Она тоже много всего успела сделать, пока Джадд чинил поломанные ставни, косил лужайку и прибирался в амбаре и гараже.
Джадд блаженно растянулся на свежескошенной траве возле качелей. Он надел рубашку, но застегивать ее не стал, и его мускулистая грудь и плоский и подтянутый, несмотря на разгульный образ жизни, живот невольно притягивали взгляд. Темная узкая дорожка сбегала от пупка вниз. Стиви старательно отводила глаза, но не смотреть на Джадда было нелегко. Целый день она только и делала, что внушала себе не глазеть на него.
— Я устала, — подтвердила Стиви, — но это такое изумительное чувство. Не помню, когда я последний раз наблюдала за тем, как солнце скрывается за деревьями. Эти пятна солнечного света на траве, мягкие тени, чудесные оттенки зеленого и золотого… Это прекрасно. И эти лесные звуки тоже — шелест листьев, шорох сучьев, пение птиц. В городе такого не услышишь. И в то же время тишина вокруг полная.
Джадд перекатился на бок и, подперев щеку кулаком, уставился на Стиви.
— Ты, случаем, стихи не пишешь?
— Только когда я сильно устаю, — ответила Стиви с улыбкой. Он улыбнулся в ответ. — Сегодня был замечательный день. Жаль, что приходится возвращаться в город и снова дышать угарным газом, вместо того чтобы наслаждаться запахами цветов и сосновой смолы.
— А разве это необходимо?
Стиви ногой притормозила качели, подняла голову и посмотрела на Джадда:
— Необходимо что?
— Разве нам так уж необходимо возвращаться?
Стиви нахмурилась:
— К чему ты клонишь, Макки?
— Господи, какая же ты подозрительная.
— Я не подозрительная. Просто я тебе не доверяю, — мило улыбнувшись, сказала Стиви. — Что ты имеешь в виду — нам необязательно возвращаться в Даллас? Конечно же, это обязательно.
— Почему?
— Ну… мы должны.
— Кому?
— Прежде всего, ты должен идти на работу.
— С сегодняшнего дня — нет.
— Что это значит?
— Меня уволили.
Стиви изумленно воззрилась на Джадда:
— Уволили? Тебя уволили?
— Ага.
— Но за что?
— За то, что наши конкуренты увели у меня из-под носа сенсационную новость о Стиви Корбетт.
Стиви приоткрыла рот. Несколько секунд она молча смотрела на Джадда, надеясь, что он пошутил или соврал, но его лицо было абсолютно открытым и честным.
— Тебя уволили из-за меня?
— Не беспокойся, — небрежно бросил Джадд. — Увольнять меня — одна из немногих вещей, которые доставляют удовольствие моему боссу. Не могу же я лишить его такого наслаждения. Приходится то и дело давать ему повод.
Шутка не рассмешила Стиви.
— Но… но ты же мог написать такую статью, что просто пальчики оближешь! Ты один знал всю правду.
— Тогда бы я был настоящим подонком, верно? Ты не поверишь, но у меня все-таки есть моральные принципы, и если я говорю, что разговор останется между нами, он действительно останется только между нами.
Он встал и подошел к качелям. Стиви сидела, вытянув одну ногу вдоль сиденья. Джадд приподнял ее, сел рядом со Стиви и положил ногу к себе на колени.
— Ты ногу натерла, — заметил он.
— Это мне в наказание за то, что я провела день не в теннисных туфлях, а в сандалиях.
Он погладил покрасневшую, стертую кожу пальцем. Стиви хотела убрать ногу, но передумала. Если она пошевелится, то непременно коснется ногой той внушительной выпуклости, что виднеется пониже пояса его потертых джинсов. Лучше не будить лиха. И так ее ступня находится в опасной близости от этого.
— Нам лучше поторопиться, если мы хотим успеть до темноты, — неловко произнесла она.
— Я, между прочим, серьезно. — Джадд чуть повернул голову и посмотрел ей в глаза. — Давай останемся.
— Мы не можем.
Лучше бы он убрал руку. Большим пальцем Джадд поглаживал ее щиколотку, рисуя на ней какие-то ему одному ведомые узоры, и Стиви едва сдерживалась, чтобы не изогнуться, как кошка, и не замурлыкать от удовольствия. Особенно сейчас, когда он смотрел на нее так нежно.
— Почему?
Почему? Она не могла придумать ни одной причины.
— Потому что.
— Это весомая причина. — Джадд ухмыльнулся, но его лицо тут же снова стало серьезным. — Тебе нужно время, чтобы побыть вдали от всех и все обдумать, Стиви. Можно ли найти лучшее место? Ни телефона, ни назойливых репортеров, ничего другого, что отвлекало бы тебя. Никто не будет тебе мешать. Тут только я.
В этом-то как раз и была загвоздка. Но возвращаться в город так не хотелось, что Стиви не могла сказать решительное «нет».
— А ты собираешься сидеть рядом со мной и ждать, пока я приму решение? Тебя устраивает такое времяпровождение?
— Нет. Я собираюсь поработать над своим романом.
— Над романом? Каким романом?
— Над тем самым, который я начну писать завтра утром. Если мы останемся, я спозаранку приступлю к работе. Если нет — величайший роман в американской литературе никогда не будет написан, и виновата в этом будешь только ты. Общество тебя не простит.
— Отлично. Теперь я еще и в ответе за твою карьеру.
— Ну… Меня ведь уволили из-за тебя, — вкрадчиво напомнил Джадд.
— Ты же сказал…
— Я прекрасно помню, что я сказал, — сварливо вставил Джадд. — Слушай, давай останемся! Ты будешь копошиться в клумбах, возиться с чем-нибудь дома, готовить, или убирать, или я не знаю что, а я буду писать.
— Так вот что тебе надо! Бесплатная домработница! — Стиви все же сделала попытку высвободить свою ногу. Она, естественно, не могла не коснуться верхней пуговицы его джинсов и всего прочего, чего так опасалась, но постаралась тут же выбросить из головы ненужные мысли. — Тебе просто нужна служанка, которая будет заниматься работой по дому, в то время как ты станешь разыгрывать из себя Джона Стейнбека. Какой же ты аферист, Макки! Аферист, манипулятор и…
— По мне, так ты можешь хоть целый день валяться в кровати, — прервал ее Джадд. — Просто ты сама заявила, что работа отвлекает тебя от… — его глаза скользнули по ее животу, — ну, ты меня поняла.
Посмотрев Стиви в лицо и наткнувшись на ее неприязненный взгляд, Джадд с досадой вздохнул и отвернулся.
— Все, забудь об этом. Дурацкая была идея. Я подумал, что нам обоим нужно время, чтобы спокойно подумать о своей жизни, наметить новые планы и все такое прочее. Я решил, что лучшего места, чем этот дом, нам не найти. Очевидно, я ошибался.
Он встал с качелей и направился к дому. Качели болтнулись назад. Стиви остановила их ногой.
— Где мы будем спать? — спросила она.
Джадд резко остановился и несколько долгих секунд не двигался. Потом медленно обернулся.
— Где мы будем спать?
— Где я буду спать?
— Можешь выбрать любую спальню. — Он засунул большие пальцы за пояс джинсов. — Ах, вот что тебя смущает, оказывается. Думаешь, у меня есть какие-то тайные коварные планы? Совместить в одном лице любовницу и домработницу? — Стиви хранила каменное молчание. — Мы же вроде установили, что между нами нет никакого влечения. Я полагал, что у нас чисто платоническая дружба. Сейчас у нас обоих достаточно проблем в жизни, зачем нам дополнительные сложности?
— Совершенно незачем.
— Я не чувствую между нами никакого электричества, а ты?
— И я.
— Если бы ты хотела завлечь меня, разве стала бы ты расхаживать передо мной вся грязная, вспотевшая и растрепанная, как чучело?
— Нет, — деревянным голосом произнесла Стиви. Ей страшно хотелось ударить Джадда чем-нибудь тяжелым.
— Ну вот. И я тоже. Если бы я хотел заманить тебя в постель, я бы так прямо и сказал. Ф-фух, — выдохнул Джадд и взъерошил волосы. — Ну что, теперь мы все выяснили. Остаемся или уезжаем?
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6