Книга: Участь Эшеров
Назад: 21
Дальше: 23

22

Уилер Дунстан был прикован к моторной коляске, которой управлял ручным рычагом.
– Так, стой, – скомандовал он голосом, похожим на скрежет грубой наждачной бумаги. – Дай-ка мне сначала рассмотреть тебя.
Рикс остановился. Блестящие голубые глаза старика, почти того же оттенка, что и у дочери, но гораздо более холодные, изучали его с головы до ног. Рикс делал то же самое. Уилеру Дунстану было, вероятно, немного за шестьдесят. У него были коротко постриженные волосы стального цвета, короткая седая борода и усы, которые придавали ему еще более сердитый вид. Несмотря на то, что ноги старика в джинсах казались тонкими и усохшими, верхняя половина его туловища была жилистой и мускулистой, а предплечья, видневшиеся из-под закатанных рукавов выгоревшей голубой рубашки, были вдвое больше в обхвате, чем у Рикса. Мускулистая шея указывала на то, что до того, как Уилер Дунстан оказался прикован к этому креслу, он был человеком сильным, и Рикс полагал, что он и сейчас смог бы голыми руками разогнуть подкову. В зубах у него была зажата здоровая расписанная трубка, а изо рта короткими очередями выходил голубой дым.
– Если вы пытаетесь углядеть оружие – его у меня нет, – сказал Рикс.
Губы Дунстана дрогнули в улыбке, но тревога в глазах не таяла.
– Ладно, выглядишь ты как Эшер. Быстро, парень: как звали начальника полиции, который бросил тебя в камеру после того антивоенного марша?
– Билл Блэнчад по прозвищу Бульдог.
– Твоя мать ездит в Нью-Йорк на пластические операции. Как зовут хирурга? Быстро.
– Доктор Мартин Стейнер. И он не в Нью-Йорке, а в Лос-Анжелесе. – Рикс поднял брови. – Может, вы хотите, чтобы я назвал имя победителей 48-го чемпионата мира?
– Если сумеете, я спущу вас с крыльца. Настоящий Рикс Эшер о спорте не знает ничего.
– Я не подозревал, что мне придется сдавать устный экзамен.
– У-гм, – ответил Дунстан. Он попыхивал трубкой, используя это время для того, чтобы еще раз оценивающе осмотреть Рикса. Затем он вынул трубку изо рта и резко мотнул головой в сторону двери. – Что ж, входите.
Это был жилой дом, отделанный темным деревом и уставленный недорогой, но практичной сосновой мебелью. К лестнице был пристроен электрический лифт, использовавшийся для того, чтобы поднимать кресло-коляску на второй этаж. В полках вокруг камина в большой гостиной хранились такие вещи, как гладкие речные камешки, сухие стебли маиса, свитое птицей гнездо и большое количество сосновых шишек. В рамке на стене висела первая страница «Фокстонского демократа», на которой трехдюймовыми буквами было написано: «ОБЪЯВЛЕНА ВОЙНА». На стенах также были развешаны написанные маслом полотна с изображениями различных домишек.
– Моя работа, – заявил Дунстан, заметив интерес Рикса. – За домом у меня есть мастерская. Мне нравятся холмистые ландшафты с видами домов. Рисование меня успокаивает. Садитесь.
Рикс устроился в кресле у стены. В доме стоял сильный аромат душистого табака. Свет падал внутрь через два доходящих до потолка окна с эркерами. Из них открывался вид на горы. Вдали Рикс увидел здание нового фокстонского банка и белый шпиль Первой баптистской церкви.
Рейвен села на диван в пяти футах от Рикса, откуда ей было одинаково хорошо видно обоих. Кресло старика с жужжанием двинулось вперед и остановилось, почти коснувшись колен Рикса. На мгновение Рикс почувствовал себя в ловушке, предателем во вражеском лагере. Дунстан барабанил пальцами по ручкам кресла, а его голова слегка склонилась набок.
– Что ты здесь делаешь? – спросил старик, прикрыв глаза. – Ты ведь мальчик Уолена Эшера. – Слово мальчик было сказано с усмешкой.
– Я его сын, а не «мальчик». Если вы меня знаете так, как пытаетесь показать, то вам это известно.
– Я знаю, что ты белая ворона в семье. Я знаю, что последние семь лет ты живешь в другом штате. Ты выглядишь старше, чем я ожидал.
– Мне тридцать три, – сказал Рикс.
– Да, время вытворяет с людьми странные вещи. – Дунстан безвольно уронил руки на покалеченные ноги. – Ну и что ты скажешь? Почему ты согласился сюда прийти?
– Вчера я уже объяснил суть дела вашей дочери. За информацию об Уолене и его наследнике, которой я располагаю, я хочу увидеть вашу рукопись и узнать, откуда вы берете материал для работы.
– Рукопись для всех закрыта, – спокойно сказал Дунстан. – Я не покажу мою книгу никому.
– Тогда, я полагаю, нам не о чем говорить.
Рикс начал подниматься, но старик сказал:
– Подождите минуту. Я так не думаю.
– Ладно. Я слушаю.
Дунстан быстро взглянул на дочь, затем снова на Рикса.
– Я потратил на эту рукопись семь лет. И никому не позволю ее увидеть. Ни за что. Но мы все же можем заключить сделку, мистер Эшер. Обо всем, что вы хотите узнать из этой книги, я вам расскажу. И покажу вам, как ее пишу. Но сначала вы расскажете нам то, что мы хотим знать. Каково состояние вашего отца и кто унаследует семейное дело?
Рикс задумчиво молчал. Предатель, изменник, перебежчик – все эти эпитеты к нему подходили. Но затем он вспомнил, как ремень Уолена хлестал его по ногам, вспомнил ухмылку Буна, за которой последовал удар кулаком, вспомнил скелет, качавшийся в Тихой Комнате отеля «Де Пейзер». КОГДА ТЫ НАПИШЕШЬ ЧТО-НИБУДЬ ПРО НАС, РИКСИ? В этот момент Рикс не сомневался в истинной причине своего прихода в этот дом: он должен любой ценой получить доступ к книге, которую пишет Уилер Дунстан. Он надеялся, что блеск глаз в этот момент его не выдал. Но сначала нужно было проверить.
– Нет, – твердо сказал он. – Так не пойдет. У вас может ничего не быть, а я, находясь здесь, чертовски рискую. Сперва вы должны мне доказать, что у вас есть то, что мне может быть интересно.
Теперь пришла очередь старика задуматься. Из его рта вился дымок.
– Что ты думаешь? – спросил он Рейвен.
– Я не уверена. Возможно, я сильно ошибаюсь… но мне кажется, мы можем ему доверять.
Дунстан тихо хмыкнул и нахмурился.
– Хорошо, – сказал он. – Что ты хочешь узнать?
Неожиданно Риксу вспомнился ангел, играющий на лире.
– Симмс Эшер, – сказал он. – Расскажите мне о нем.
Дунстан обрадовался. Казалось, он готовился к более трудным вопросам.
– Симмс был младшим братом вашего отца и вторым ребенком Норы Сент-Клер-Эшер. В действительности много о нем не расскажешь. За исключением того, что он был умственно отсталым. Не сильно, но достаточно для того, чтобы Эрик им почти не интересовался. Эрик презирал несовершенство. Симмс умер, когда ему было шесть лет. Вот и все.
Это все? Тогда почему Уолен никогда не упоминал Симмса? Ему было стыдно иметь умственно отсталого брата?
– Как он умер? Что-нибудь, связанное с его состоянием?
– Нет, – сказал Дунстан. – Его убил зверь.
Рикс насторожился.
– Зверь? Какой зверь?
– Дикий зверь, – сухо сказал старик. – Какой именно, я не знаю.
– Его трубка потухла, и он вынул ее изо рта, чтобы снова раскурить. – То немногое, что осталось от его тела, нашел садовник. Симмс ушел из Лоджии, погнавшись за бабочкой или еще чем-то. В лесу его настиг зверь. – Он зажег спичку. – Когда местные услышали об этом, были всякого рода мнения. Некоторые говорили, что Эрик желал сыну смерти. Другие говорили, что зверь был одним из тех, кто сбежал из горящего зоопарка за четыре года до этого. Как бы то ни было, истину так и не установили. Примерно через два месяца после смерти Симмса Нора покинула Эшерленд и больше не возвращалась.
– Она оставила Уолена с Эриком? Куда она уехала?
– Сент-Августин во Флориде. Она вышла замуж за грека, который держал собственную рыболовную флотилию, и стала учителем в местной школе для умственно отсталых детей. Она преподавала до самой смерти, в 1966 году. Во дворе школы ей поставили памятник. – Он пристально смотрел на Рикса сквозь пелену дыма. – О Симмсе все. Я думал, вы спросите о том, чего не знает никто.
Если то, что рассказал Дунстан, было правдой, он несомненно знает факты очень хорошо. Но как он узнал эти факты?
– Я нашел в библиотеке Гейтхауза дневник Норы, – сказал Рикс. – Известно ли вам о сделке, которую совершил Эрик с конюшнями Сент-Клер?
– Конечно. Нора и четыре племенные лошади были куплены за три миллиона долларов. Чек подписал Лудлоу Эшер.
Рикс вспомнил обрывок информации из дневника, который мог бы использовать, чтобы действительно проверить знания Дунстана.
– Эрик думал, что определенная лошадь из его конюшен выиграет дерби Кентукки. Вы знаете ее имя?
Дунстан слабо улыбнулся, не вынимая трубки изо рта. – Король Юга. Эрик мыл эту лошадь пивом и потратил более ста тысяч долларов на специальное стойло с вентиляторами и паровым отоплением. Он позволял этой лошади свободно бегать по Лоджии. Вы, конечно, знаете, что случилось на дерби в 1922 году?
Рикс покачал головой.
– Король Юга был после последнего поворота на два корпуса впереди, как вдруг споткнулся и ударился об ограду, – сказал Дунстан. – Он упал. Наблюдатели на поле клялись, что слышали, как сломалась нога. Или, может, они слышали хруст спины жокея. Во всяком случае, Король Юга был выведен из строя прямо на дорожке. Эрик и Нора наблюдали за всем этим из личной ложи, и потому свидетельств о реакции Эрика не сохранилось. Они возвратились сразу же в Эшерленд. Около двух ночи Эрик взбесился и поджег свой зоопарк. Ходили слухи, будто Эрик сделал из Короля Юга чучело и установил его у себя в спальне. Говорят, гость из Вашингтона будто бы застал как-то абсолютно голого Эрика, который восседал на этом чучеле и хлестал его по бокам, будто скакал на дерби. Есть в этом доля правды?
– Не знаю. Никогда не был в спальне Эрика.
– Ладно. – Дунстан выпустил последнее облако дыма и вынул трубку изо рта. Он слегка наклонился к Риксу, твердо глядя на него. – Давай теперь послушаем об Уолене. Что с ним происходит?
Вот он, момент истины, подумал Рикс. Его охватило незнакомое раньше чувство лояльности к семье. Но кому он повредит? У этого человека есть то, что он отчаянно хочет заполучить, нет, то, в чем он отчаянно нуждается. – Уолен умирает, – сказал Рикс. – К нему ходит доктор Фрэнсис из Бостона, но больших надежд он не питает. Он думает, что Уолен может умереть в любой момент.
– Рейвен уже это вычислила, – ответил Дунстан. – Фрэнсис – специалист по болезням клеток. Но развитие Недуга невозможно остановить, не так ли? Старик Уолен, должно быть, заперт сейчас в Тихой Комнате. – На его лице мелькнула тень удовлетворения. – Удивительно, что он держится так долго. Собирается показать, что он крепкий орешек, старый ублюдок! Теперь расскажите нам то, чего мы не знаем. Кто будет контролировать дела и имение?
Имя застыло у Рикса на губах. Он предавал семейные интересы ради того, чтобы завоевать доверие Уилера Дунстана. Он сказал себе, что если он этого не сделает, у него нет шансов даже подержать в руках эту рукопись. – Кэтрин. Семейное дело унаследует моя сестра, – сказал Рикс.
Уилер Дунстан некоторое время молчал, а затем тихо присвистнул. – Вот черт, – сказал он. – Я всегда думал, что это будет Бун. Затем, когда я узнал, что вы вернулись, я предположил, что вы вступили в борьбу.
– Я – нет. Я презираю этот бизнес.
– Это я слышал, но десять миллиардов долларов могут превратить ненависть в любовь. Ведь примерно столько стоит «Эшер армаментс», не так ли? Кэтрин, гм? Вы в этом уверены?
– Вполне. Папа много говорит с ней наедине. У нее есть чувство ответственности и хороший опыт ведения дел.
– Оружейный бизнес чертовски отличается от мод. Естественно, она будет окружена первоклассными советниками и техническими экспертами. Все, что от нее потребуется – это ставить свою подпись под контрактами с Пентагоном. И все же… вы не пытаетесь заморочить нам голову, а?
– Нет.
– Почему бы ему лгать? – решилась возразить своему отцу Рейвен. – В этом нет никакого смысла.
– Возможно, – осторожно сказал Дунстан. – Я не думаю, однако, что Бун сложит оружие и прикинется, будто ему все равно. При каждой своей поездки в Эшвилл он изображает наследника Эшера. Он будет биться с Кэтрин за власть.
– Но он проиграет. Когда Уолен передаст все Кэт, бумаги будут безупречны.
Дунстан все же не был убежден.
– Кэтрин имеет репутацию наркоманки. Она прошла все, от ЛСД до героина. Зачем Уолену передавать семейное дело наркоманке?
– Сейчас она не употребляет наркотики, – сказал Рикс. В нем вспыхнул угрюмый гнев. Обсуждать Кэт с посторонним, да еще с таким, было отвратительно. – Во всяком случае, это не ваше собачье дело.
Во взгляде Дунстана, брошенном на Рейвен, промелькнуло торжество – он смог вывести Рикса из себя.
– Вы получили, что хотели, – сказал ему Рикс. – Теперь я хочу получить свою часть. Как вы работаете над книгой?
– Я вам покажу. – Кресло откатилось назад на несколько футов, и Рикс встал. – Мой кабинет внизу, в подвале. Я даже скажу вам название книги: «Время расскажет историю». Это к тому же и первое предложение. Ну, пойдем.
– Он провел Рикса через короткий коридор к двери, которая открывалась в другой коридор, плавно уходящий вниз. Рейвен следовала за ними. Они спустились в подвал, который был, как и любой другой, наполнен разными ненужными вещами, старой одеждой и сломанной мебелью. Дунстан подкатил к двери в дальней стене и вынул из кармана рубашки связку ключей с брелоком в виде пишущей машинки. Он отпер замок и распахнул дверь. – Заходите, взгляните. – Он положил ключи обратно в карман, заехал внутрь и зажег свет.
Кабинет Дунстана представлял собой маленькую комнату без окон с бетонным полом. Стены были обиты сосной, а потолок покрыт кафелем. В металлических книжных полках, занимавших практически все стенное пространство, лежали толстые тома в кожаном переплете. На письменном столе Дунстана громоздились кипы газет, журналов и книг. Среди разбросанных книг и бумаг стояли телефон, мощная лампа с зеленым абажуром и компьютер, к которому был подключен принтер.
– На этих полках стоят подшивки «Фокстонского демократа» за сто тридцать лет, – объяснил Дунстан. – В каждом выпуске хоть раз упоминается фамилия Эшер. Я беседовал примерно с шестьюдесятью бывшими слугами Эшеров, их садовниками, плотниками и малярами. Естественно, мои ноги – это Рейвен.
– Вы пишете книгу на компьютере?
– Совершенно верно. Раньше работал на машинке, но два года назад купил этот компьютер. К тому же он помогает мне в моих исследованиях. Многие библиотеки в крупных городах подключены к компьютерным сетям, через которые можно просматривать старые генеалогические древа, редкие документы, церковные записи. Если мне нужны их копии, мои друзья в библиотеке Эшвилла делают их для меня.
Рикс посмотрел на кучу журналов на столе. Здесь были номера «Тайм», «Ньюсуик», «Форбса», «Бизнес уик» и других журналов. Во всех, полагал Рикс, содержались факты, домыслы или фантазии об Эшерах. На столе также лежало несколько заплесневелых книг и несколько желтых листков бумаги, исписанных витиеватым женским почерком.
Письма, подумал Рикс. Он притворился, что изучает компьютер, а сам скосил глаза на эти письма. На одном из них он прочел слова «Дорогой Эрик».
– Вот и вся экскурсия, – внезапно сказал Дунстан. Его голос выдавал напряжение, как будто бы он понял, что увидел Рикс.
Рикс услышал гудение мотора коляски, когда Дунстан приблизился к нему, но к этому времени Рикс взял письмо и понюхал его. Слабый запах духов был знаком. Лаванда. Письмо было от той самой женщины, которая обожала технику порки Эрика.
– Откуда вы это взяли? – спросил Рикс, повернувшись к Уилеру Дунстану.
– От бывшего слуги, который сохранил некоторые документы Эрика. Этот человек живет в Джорджии. – Он протянул руку, чтобы взять письмо, но Рикс не отдал.
– Это все чепуха. Все семейные записи, документы и письма долгие годы хранятся в подвале Лоджии. Ни один слуга не осмелится утаить то, что принадлежит семье. – Он остановился, поняв по мрачному и надменному виду Дунстана, что попал в точку. – Вы получили это из Эшерленда, не так ли?
Подбородок Дунстана поднялся на несколько сантиметров.
– Я показал вам то, что вы хотели увидеть. Теперь вы можете идти.
– Нет. Это письмо, – дьявол, все эти письма – попали сюда из Эшерленда. Я хочу знать, каким образом вы получили их из имения. – Когда Дунстан вызывающе уставился на него, Рикса осенило. – Там есть шпион, не так ли? Собирающий письма и все, что он может прибрать к рукам? Кто это?
– На самом деле вы не хотите этого знать, – ответил Дунстан. – Действительно не хотите. Теперь уходите. Почему вы не уходите? Наше дело закончено.
– И что вы собираетесь делать? Позвоните шерифу, чтобы заставить меня уйти?
– Рикс, – сказала Рейвен, – пожалуйста…
– Я знал, что чертовски глупо пускать его сюда! – напустился Дунстан на дочь. – Мы не нуждались в нем! Дерьмо!
– Скажите мне, кто это, – потребовал Рикс.
Лицо Уилера окаменело. Глаза горели яростью.
– Не смей говорить со мной таким тоном, парень! – заорал он. – Ты сейчас не в Эшерленде, ты сейчас в моем доме! У тебя не выйдет вытереть об меня ноги и заставить плясать под свою дудку, ты…
– Папа, – перебила его Рейвен, кладя руки на его бугристые плечи. – Ну успокойся.
– Ты мне не приказывай, – сказал Дунстан Риксу, но властности в его голосе поубавилось. – Слышишь?
– Имя, – продолжал Рикс как ни в чем не бывало. – Мне нужно имя.
– Я знаю все о твоем детстве, парень. Я знаю вещи, которые ты скорей всего забыл. Я знаю, как тебя бил Бун и как Уолен до крови порол тебя ремнем. – Его глаза превратились в злые щелки. – Я знаю, что ты ненавидишь Уолена Эшера так же сильно, как и я, парень. Ты не хочешь в действительности знать это имя. Уходи и все. Если хочешь, возьми эти письма.
– Имя, – повторил Рикс.
Когда имя прозвучало, у Рикса едва не подкосились ноги.
Назад: 21
Дальше: 23